YAMAHA TMAX 2019 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2019, Model line: TMAX, Model: YAMAHA TMAX 2019Pages: 126, PDF Dimensioni: 15.22 MB
Page 31 of 126

Funzioni speciali
4-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
HAU81390
D-mode (modalità di guida)
La modalità di guida D-mode è un sistema
di prestazioni motore controllato elettronica-
mente con due selezioni della modalità
(Touring “T” e Sport “S”).
AVVERTENZA
HWA18440
Non cambiare la modalità di guida men-
tre il veicolo è in movimento.
Con la manopola acceleratore chiusa, pre-
mere l’interruttore modalità di guida “MO-
DE” per passare dalla modalità “S” (Sport)
alla modalità “T” (Touring) e viceversa.
NOTA
La modalità di guida corrente è visua-
lizzata nel display della modalità di gui-
da (pagina 5-6).
La modalità di guida corrente viene
salvata quando si spegne il veicolo.
Non è possibile modificare D-mode
mentre è attivato il regolatore automa-
tico della velocità (XP530D-A).
Modalità Touring “T”
La modalità Touring “T” è adatta per varie
condizioni di guida.
Questa modalità consente al conducente di
godere di una guidabilità fluida dalla gam-
ma di bassa velocità alla gamma di velocità
elevata. Modalità Sport “S”
Questa modalità offre una risposta più spor-
tiva del motore nella gamma di velocità da
bassa a media rispetto alla modalità Tou-
ring.
1. Interruttore modalità di guida “MODE”
M
ODE
1
BV1-9-H2H0.book 4 ページ 2018年8月31日 金曜日 午後4時44分
Page 32 of 126

Funzioni speciali
4-5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
HAU77281
Sistema di controllo della
trazione
Il sistema di controllo della trazione (TCS)
contribuisce a mantenere la trazione in fase
di accelerazione su fondi sdrucciolevoli,
quali strade non asfaltate o bagnate. Se i
sensori rilevano un principio di slittamento
(pattinamento incontrollato) della ruota po-
steriore, il sistema di controllo della trazione
interviene regolando opportunamente la po-
tenza erogata dal motore fino al ripristino
della trazione.
Quando è stato attivato il controllo della tra-
zione, la spia “ ” lampeggerà. È possibile
notare variazioni della risposta del motore o
dei rumori di scarico.
AVVERTENZA
HWA18860
Il sistema di controllo della trazione non
esenta il pilota dal mantenere una guida
adatta alle specifiche condizioni. Il siste-
ma di controllo della trazione impedisce
la perdita della trazione dovuta ad ecces-
siva velocità all’ingresso in curva, in
caso di brusca accelerazione durante le
curve con forte inclinazione della moto o
in frenata e non può impedire lo slitta-
mento della ruota anteriore. Come con
qualsiasi veicolo, affrontare con cautela
le superfici che potrebbero essere
sdrucciolevoli ed evitare le superfici ec-
cessivamente sdrucciolevoli. Impostazione del sistema di controllo
della trazione
Il controllo della trazione si attiva automati-
camente all’accensione del veicolo.
Per disattivare il sistema di controllo della
trazione, vedere pagina 5-10.
NOTA
Disattivare il sistema di controllo della tra-
zione per aiutare a liberare la ruota poste-
riore nel caso in cui il veicolo rimanga
impantanato in fango, sabbia o altre super-
fici a bassa consistenza.
ATTENZIONE
HCA16801
Utilizzare esclusiva
mente i pneumatici
specificati. (Vedere pagina 8-19.) L’uso
di pneumatici di dimensioni diverse im-
pedisce il preciso controllo della rotazio-
ne dei pneumatici da parte del sistema di
controllo della trazione.
Azzeramento del sistema di controllo
della trazione
Il sistema di controllo della trazione si disat-
tiverà automaticamente in determinate con-
dizioni, ad esempio quando viene rilevato
un guasto del sensore o quando solo una
ruota può ruotare per più di alcuni secondi.
In tal caso, la spia “ ” si accenderà e vero-
similmente anche la spia “ ”.
1. Spia di segnalazione sistema di controllo
della trazione “ ”
1
BV1-9-H2H0.book 5 ページ 2018年8月31日 金曜日 午後4時44分
Page 33 of 126

Funzioni speciali
4-6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
NOTA
Quando il veicolo è sul cavalletto centrale,
non accelerare il motore per un periodo di
tempo prolungato. In caso contrario, il siste-
ma di controllo della trazione si disattiverà
automaticamente e dovrà essere reimpo-
stato.
Se il sistema di controllo della trazione si di-
sattiva automaticamente, provare a reimpo-
starlo come segue. 1. Arrestare il veicolo e spegnerlo com-
pletamente.
2. Attendere alcuni secondi e riaccende- re il veicolo.
3. La spia di segnalazione “ ” deve spegnersi e il sistema abilitarsi.
NOTA
Se la spia di segnalazione “ ” resta acce-
sa dopo l’azzeramento, il veicolo potrebbe
ancora essere usato; tuttavia, fare controlla-
re il veicolo da un concessionario Yamaha
non appena possibile.
4. Far controllare il veicolo e spegnere la spia “ ” da un concessionario
Yamaha.
BV1-9-H2H0.book 6 ページ 2018年8月31日 金曜日 午後4時44分
Page 34 of 126

5-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Strumento e funzioni di controllo
HAU77490
Interruttori manubrio
Sinistro
Destro
HAU85660Commutatore luce abbagliante/anabba-
gliante/interruttore di segnalazione luce
abbagliante “ / /PASS”
Posizionare questo interruttore su “ ” per l’abbagliante e su “ ” per l’anabbagliante.
Per far lampeggiare l’abbagliante, premere
l’interruttore su “PASS” mentre i fari sono
sull’anabbagliante.
NOTA
Quando l’interruttore è posizionato
sull’anabbagliante, si accendono i due
fari interni.
Quando l’interruttore è posizionato
sull’abbagliante, si accendono tutti e
quattro i fari.
HAU66040Interruttore indicatore di direzione
“/”
Spostare questo interruttore verso “ ” per
segnalare una curva a destra. Spostare
questo interruttore verso “ ” per segnalare
una curva a sinistra. Una volta rilasciato,
l’interruttore ritorna in posizione centrale.
Per spegnere le luci indicatori di direzione,
premere l’interruttore
dopo che è ritornato in
posizione centrale.
HAU66030Interruttore avvisatore acustico “ ”
Premere questo interruttore per azionare
l’avvisatore acustico.
HAU77450Interruttore arresto motore “ / ”
Mettere questo interruttore su “ ” prima di
accendere il motore. Porre questo interrut-
tore su “ ” per spegnere il motore in caso
d’emergenza, come per esempio se il vei-
colo si ribalta o se il cavo acceleratore è
bloccato.
HAU77291Interruttore accensione/dispositivo
d’avviamento “ON/ ”
Con la smart key attivata ed entro il raggio
d’azione, premere questo interruttore per
accendere il veicolo. Dopo di che, con il ca-
valletto laterale alzato e azionando il freno
anteriore o posteriore, premere questo in-
1. Interruttore di selezione “ / ”
2. Interruttore dei menu “MENU”
3. Commutatore luce abbagliante/anabbagliante/interruttore di
segnalazione luce abbagliante
“ / /PASS”
4. Interruttore di impostazione del regolatore automatico della velocità “RES+/SET–”
5. Interruttore indicatori di direzione “ / ”
6. Interruttore dell’avvisatore acustico “ ”
7. Interruttore di alimentazione del regolatore automatico della velocità “ ”
1. Interruttore di arresto motore “ / ”
2. Interruttore modalità “MODE”
3. Interruttore luci d’emergenza “ ”
4. Interruttore acc ensione/dispositivo
d’avviamento “ON/ ”
RES
SETP A SS
1
2
3
4
5
6
7
M ODE
1
3
4
2
BV1-9-H2H0.book 1 ページ 2018年8月31日 金曜日 午後4時44分
Page 35 of 126

Strumento e funzioni di controllo
5-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
terruttore per avviare il motore con il dispo-
sitivo d’avviamento. Prima di accendere il
motore, vedere pagina 7-2 per le istruzioni
di avviamento.
HAU79601Interruttore luci d’emergenza “ ”
Con il veicolo acceso o in modalità di par-
cheggio, usare questo interruttore per ac-
cendere le luci d’emergenza (lampeggio
simultaneo di tutte le luci indicatori di dire-
zione).
Le luci d’emergenza vengono utilizzate in
caso d’emergenza o per avvisare gli altri
utenti della strada dell’arresto del vostro vei-
colo in zone di tr affico pericoloso.
ATTENZIONE
HCA10062
Non utilizzare a lungo le luci d’emergen-
za a motore spento, per evitare di scari-
care la batteria.
HAU73951Interruttori del regolatore automatico
della velocità
Vedere pagina 4-1 per spiegazioni sul siste-
ma di regolazione automatica della velocità.
HAU77301Interruttore dei menu “MENU”
Questo interruttore si usa per modificare le
impostazioni all’interno del display multifun-
zione. (Vedere pagina 5-5.)
HAU77311Interruttore di selezione “ / ”
Questo interruttore si usa per modificare le
impostazioni all’interno del display multifun-
zione. (Vedere pagina 5-5.)
HAU73931Interruttore modalità di guida “MODE”
Vedere pagina 4-4 per spiegazioni sulla
modalità di guida.
HAU77122
Spie di segnalazione e di
avvertimento
HAU11032Spie indicatore di direzione “ ” e “ ”
Ciascuna spia lampeggerà quando le luci
indicatori di direzione corrispondenti lam-
peggiano.
HAU11081Spia luce abbagliante “ ”
Questa spia di segnalazione si accende
quando il faro è sulla posizione abbagliante.
HAU77550Spie del regolatore automatico della ve-
locità
Vedere pagina 4-1 per spiegazioni in merito
a queste spie.
HAU77560Spia guasto motore “ ”
Questa spia si accende se viene rilevata
un’anomalia al motore o a un altro sistema
di comando del veicolo. Se questo accade,
far controllare il sistema diagnostico di bor-
1. Spia luce abbagliante “ ”
2. Spia di segnalazione sistema di controllo
della trazione “ ”
3. Spie indicatori di direzione “ ” e “ ”
4. Spia sistema smart key “ ”
5. Spia ABS “ ”
6. Spia guasto motore “ ”
7. Spie del regolatore automatico della velocità (XP530D-A)
12 45 6
3
7
ABS
BV1-9-H2H0.book 2 ページ 2018年8月31日 金曜日 午後4時44分
Page 36 of 126

Strumento e funzioni di controllo
5-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
do da un concessionario Yamaha.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia accendendo il veicolo. La spia dovreb-
be accendersi per pochi secondi e poi spe-
gnersi.
Se la spia non si accende affatto o se rima-
ne accesa, far controllare il veicolo da un
concessionario Yamaha.
HAU77073Spia ABS “ ”
Questa spia si accende se viene rilevato un
problema nell’ABS. (Vedere pagina 5-19.)
Quando si accende il veicolo, questa spia si
accende e si spegne dopo aver raggiunto
una velocità di crociera di 10 km/h (6 mi/h).
Se la spia:
non si accende quando si accende il
veicolo
non si accende dopo che è stata rag-
giunta una velocità di almeno 10 km/h
(6 mi/h)
si accende o lampeggia durante la gui-
da
è possibile che il sistema frenante anti-bloc-
caggio non funzioni correttamente. Far con-
trollare il veicolo da un concessionario
Yamaha il prima possibile.
AVVERTENZA
HWA16041
Se la spia ABS non si spegne al raggiun-
gimento di una velocità di almeno 10
km/h (6 mi/h) o se la spia si accende o
lampeggia durante la guida, l’impianto
frenante passa alla modalità di frenatura
convenzionale. Se si verifica una di que-
ste due condizioni o se la spia non si ac-
cende del tutto, prestare ulteriore
attenzione per evitar e il bloccaggio delle
ruote durante le frenate di emergenza.
Far controllare al più presto l’impianto
frenante e i circuiti elettrici da un con-
cessionario Yamaha.
NOTA
La spia ABS potrebbe accendersi quando si fa andare su di giri il motore con lo scooter
sul suo cavalletto centrale, ma questo non
indica una disfunzione.
HAU74082Spia di segnalazione
sistema di control-
lo della trazione “ ”
La spia di segnalazione lampeggerà quan-
do il controllo della trazione si è inserito.
Se il sistema di controllo della trazione vie-
ne spento, questa spia di segnalazione si
accende.
NOTA
Quando si accende il veicolo, la spia do-
vrebbe accendersi per alcuni secondi e poi
spegnersi. Se la spia non si accende o se la
spia rimane accesa, fare controllare il veico-
lo da un concessionario Yamaha.
HAU78080Spia sistema smart key “ ”
La spia lampeggerà quando la comunica-
zione tra veicolo e smart key ha luogo e
quando si eseguono determinate operazio-
ni con il sistema smart key.
La spia potrebbe lampeggiare anche quan-
do si verifica un errore nel sistema smart
key.
NOTA
Quando si premere l’interruttore avviamen-
to, la spia si accenderà per circa un secon-
do e poi si spegnerà. Se la spia non si
accende o si spegne normalmente, far con-
trollare il veicolo da un concessionario
Yamaha.
ABS
BV1-9-H2H0.book 3 ページ 2018年8月31日 金曜日 午後4時44分
Page 37 of 126

Strumento e funzioni di controllo
5-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
HAU77131
Tachimetro
Il tachimetro indica la velocità di marcia del
veicolo.
Quando si accende il veicolo, la lancetta del
tachimetro percorre l’intera gamma di velo-
cità e ritorna a zero per testare il circuito
elettrico.
HAU77141
Contagiri
Il contagiri indica il regime di rotazione del
motore in giri al minuto (giri/min) dell’albero
motore.
Quando si accende il veicolo, la lancetta del
contagiri percorre l’intera gamma di giri/min
e ritorna a zero per testare il circuito elettri-
co.
ATTENZIONE
HCA23050
Non far funzionare il motore nella zona
del contagiri ad alti giri al minuto.
Zona ad alti giri al minuto: 8250 giri/min.
e oltre
1. Tachimetro
1
1. Contagiri
2. Zona ad alti giri al minuto
1 2
BV1-9-H2H0.book 4 ページ 2018年8月31日 金曜日 午後4時44分
Page 38 of 126

Strumento e funzioni di controllo
5-5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
HAU77338
Display multifunzione
AVVERTENZA
HWA12313
Ricordarsi di arrestare il veicolo prima di
eseguire qualsiasi modifica delle impo-
stazioni del display multifunzione. Il
cambiamento delle impostazioni duran-
te la marcia può distrarre il pilota ed au-
mentare il rischio di un incidente.
NOTA
Alcune voci del display multifunzione posso
essere regolate tramite la modalità di rego-
lazione. (Vedere pagina 5-10.)
Indicatore livello carburante
L’indicatore livello carburante indica la
quantità di carburante nel serbatoio carbu-
rante. Man mano che il livello carburante
scende, i segmenti dell’indicatore livello car-
burante sul display spariscono dalla lettera
“F” (pieno) verso la lettera “E” (vuoto).
Quando l’ultimo segmento inizia a lampeg-
giare, eseguire il rifornimento al più presto
possibile.
NOTA
Se viene rilevato un problema nel circuito
elettrico dell’indicatore livello carburante,
l’indicatore livello carburante lampeggerà ri-
petutamente. Fare controllare il mezzo da
un concessionario Yamaha.
1. Display informativo
2. Icona di selezione di funzione
3. Indicatore livello carburante
4. Orologio digitale
5. Icone riscaldatore manopola/riscaldatore sella
6. Display della modalità di guida
7. Termometro liquido refrigerante
1. Indicatore cambio olio “Oil”
2. Indicatore di sostituzione cinghia trapezoidale “V-Belt”
3. Indicatore Eco “ECO”
1 2 3 4 5
6
7
1 2
3
1. Indicatore livello carburante
1
BV1-9-H2H0.book 5 ページ 2018年8月31日 金曜日 午後4時44分
Page 39 of 126

Strumento e funzioni di controllo
5-6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Termometro liquido refrigerante
La temperatura del liquido refrigerante varia
a seconda delle variazioni climatiche e del
carico del motore. Se il segmento superiore
inizia a lampeggiare, il display informativo
passa automaticamente a “C-TEMP” e “Hi”
lampeggia. Arrestare il veicolo e lasciare
raffreddare il motore. (Vedere pagina 8-38.)
NOTA
Non è possibile modificare il display infor-
mativo mentre il motore è in surriscalda-
mento.
ATTENZIONE
HCA10022
Non continuare ad azionare il motore in
caso di surriscaldamento.
Indicatore Eco
Questo indicatore si accende quando si gui-
da il veicolo in modo ecologico, riducendo il consumo di carburante.
L’indicatore si spe-
gne quando il veicolo viene arrestato.
NOTA
I seguenti consigli possono aiutare a ridurre
il consumo di carburante:
Evitare regimi di rotazione elevati del
motore durante l’accelerazione.
Viaggiare a una velocità costante.
Display della mo dalità di guida
Questo display indica quale modalità di gui-
da è stata selezionata: “S” sport o “T” tou-
ring. (Vedere pagina 4-4.)
Indicatore di sostituzione cinghia trape-
zoidale
Questo indicatore lampeggia ogni 20000
km (12500 mi) quando occorre sostituire la
cinghia trapezoidale.
Dopo aver sostituito la cinghia trapezoidale,
1. Termometro liquido refrigerante
1. Indicatore Eco “ECO”
1
1
1. Display della modalità di guida
1. Indicatore di sostituzione cinghia trapezoidale “V-Belt”
1
1
BV1-9-H2H0.book 6 ページ 2018年8月31日 金曜日 午後4時44分
Page 40 of 126

Strumento e funzioni di controllo
5-7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
azzerare l’indicatore sostituzione cinghia
trapezoidale. (Vedere pagina 5-13.)
NOTA
Se la cinghia trapezoidale viene cambiata
prima che l’indicatore sostituzione cinghia
trapezoidale lampeggi, l’indicatore dovrà
essere resettato in modo che la successiva
sostituzione periodica della cinghia trape-
zoidale venga indicata correttamente.
Indicatore cambio olio
Questo indicatore lampeggia dopo i primi
1000 km (600 mi), poi a 5000 km (3000 mi)
e successivamente ogni 5000 km (3000 mi)
per indicare la necessità di cambiare l’olio
motore.
Dopo aver cambiato l’olio motore, resettare
l’indicatore cambio olio. (Vedere pagina
5-13.)
NOTA
Se l’olio motore viene cambiato prima che
l’indicatore sostituzione olio motore lam-
peggi, l’indicatore dovrà essere resettato in
modo che la successiva sostituzione perio-
dica dell’olio motore venga indicata corret-
tamente. Icone riscaldatore manopola/riscalda-
tore sella
Ciascuna icona apparirà quando il riscalda-
tore manopola o il riscaldatore sella sono in
uso.
Selezione funzione
Premere l’interruttore “MENU” per un se-
condo per commutare tr
a funzione di rego-
lazione riscaldatore manopola, funzione di
regolazione riscaldatore sella e funzione di
regolazione display informativo.
NOTA
Per XP530D-A: è possibile seleziona-
re la funzione di regolazione del para-
brezza, funzione di regolazione del
riscaldatore manopola, funzione di re-
golazione del riscaldamento sella.
Per XP530-A: il riscaldatore manopola
e il riscaldamento sella richiedono un
componente accessorio e non posso-
no essere selezionati.
1. Indicatore cambio olio “Oil”
1
1. Icone riscaldatore manopola/riscaldatore sella
1
BV1-9-H2H0.book 7 ページ 2018年8月31日 金曜日 午後4時44分