YAMAHA TRICITY 2016 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 71 of 88
Mantenimiento y ajustes periódicos6-30
6
SAU23765
Cambio de la bombilla del faroEste modelo está equipado con un faro do-
tado de bombilla halógena. Si se funde la
bombilla del faro, cámbiela del modo si-
guiente.ATENCIÓN
SCA10651
Evite dañar los componentes siguientes:
Bombilla del faro
No toque la parte de cristal d e la
bombilla del faro para no manchar-
la de aceite, ya que de lo contrario
per dería transparencia, luminosi-
d ad y d urabili dad . Elimine comple-
tamente to da sucie dad y marcas de
d ed os en la bombilla del faro con un
trapo hume deci do en alcohol o di-
luyente.
Óptica del faro
No pegue ningún tipo de película
coloread a o adhesivos sobre la óp-
tica del faro.
No utilice una bombilla de faro de
potencia superior a la especifica da.
1. Desconecte el acoplador del faro y
luego desmonte la tapa de la bombilla
del faro.
2. Desenganche el portabombillas del faro y luego extraiga la bombilla fundi-
da. 3. Coloque una nueva bombilla en su si-
tio y sujétela en el portabombillas.
4. Monte la tapa de la bombilla del faro y
conecte el acoplador.
5. Solicite a un concesionario Yamaha que ajuste la luz del faro según sea
necesario.1. No tocar la parte de cristal de la bombilla.
1. Acoplador del faro
2. Tapa de la bombilla del faro
12
1. Portabombillas del faro
1
U2CMS2S0.book Page 30 Tuesday, September 1, 2015 4:35 PM
Page 72 of 88
Mantenimiento y ajustes periódicos
6-31
6
SAU54502
Luces de posiciónEste modelo está provisto de luces de po-
sición LED.
Si una luz de posición no se enciende, há-
gala revisar en un concesionario Yamaha.
SAU24182
Luz de freno/piloto traseroEste modelo está provisto de una luz de
freno/piloto trasero de tipo LED (diodo lu-
minoso).
Si la luz de freno/piloto trasero no se en-
ciende, hágala revisar en un concesionario
Yamaha.
SAU61170
Bombilla de la luz d e intermiten-
ciaSi una luz de intermitencia no se enciende,
haga revisar el circuito eléctrico en un con-
cesionario Yamaha o cambie la bombilla.
1. Luz de posición
1
U2CMS2S0.book Page 31 Tuesday, September 1, 2015 4:35 PM
Page 73 of 88
Mantenimiento y ajustes periódicos6-32
6
SAU60700
Id entificación de averíasAunque los vehículos Yamaha son objeto
de una completa revisión antes de salir de
fábrica, pueden surgir problemas durante
su utilización. Cualquier problema en los
sistemas de combustible, compresión o
encendido, por ejemplo, puede dificultar el
arranque y provocar una disminución de la
potencia.
Los siguientes cuadros de identificación de
averías constituyen un procedimiento rápi-
do y fácil para que usted mismo comprue-
be esos sistemas vitales. No obstante, si es
necesario realizar cualquier reparación del
vehículo, llévelo a un concesionario
Yamaha cuyos técnicos cualificados dis-
ponen de las herramientas, experiencia y
conocimientos necesarios para repararlo
correctamente.
Utilice únicamente repuestos originales
Yamaha. Las imitaciones pueden parecer- se a los repuestos originales Yamaha pero
a menudo son de inferior calidad, menos
duraderos y pueden ocasionar costosas
facturas de reparación.
ADVERTENCIA
SWA15142
Cuan do revise el sistema de combusti-
ble no fume y verifique que no haya lla-
mas vivas ni chispas en el lugar, inclui
dos pilotos luminosos d e calenta-
d ores de agua u hornos. La gasolina o
los vapores d e gasolina pued en infla-
marse o explotar y provocar graves da-
ños personales o materiales.
U2CMS2S0.book Page 32 Tuesday, September 1, 2015 4:35 PM
Page 74 of 88
Mantenimiento y ajustes periódicos
6-33
6
SAU61350
Cua dros de i dentificación de averíasProblemas d e arranque o re ducción de las prestaciones del motor
Compruebe el nivel de
gasolina en el depósito.1. Gasolina
Hay suficiente gasolina.
No hay gasolina.
Compruebe la batería.
Ponga gasolina.
El motor no arranca.
Compruebe la batería.
Accione el arranque
eléctrico.4. Compresión
Hay compresión.
No hay compresión.
Extraiga la bujía y
compruebe los electrodos.3. Encendido
Límpielos con un paño seco y corrija la distancia entre
electrodos o cambie la bujía. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
El motor no arranca.
Compruebe la compresión.Ponga el acelerador a medio gas
y accione el arranque eléctrico.
El motor no arranca.
Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
El motor no arranca.
Compruebe el encendido.
Accione el arranque
eléctrico.2. Batería
El motor gira rápidamente.
El motor gira lentamente.
La batería está bien.Compruebe las conexiones de los cables de
la batería y haga cargar la batería en un
concesionario Yamaha según sea necesario.
SecosHúmedos
U2CMS2S0.book Page 33 Tuesday, September 1, 2015 4:35 PM
Page 75 of 88
Mantenimiento y ajustes periódicos6-34
6
Sobrecalentamiento del motor
ADVERTENCIA
SWAT1041
No quite el tapón del ra dia dor cuan do el motor y el ra dia dor estén calientes. Pue de salir un chorro a presión d e líquido y
vapor calientes y provocar graves lesiones. Espere hasta que se haya enfria do el motor.
Coloque un trapo grueso, como una toalla, sobre el tapón d el radia dor; luego gire lentamente el tapón en el senti do con-
trario al de las agujas d el reloj hasta el tope para que se libere to da la presión resi dual. Cuand o deje de oírse el silbi do,
presione el tapón hacia abajo mientras lo gira en el senti do contrario al de las agujas del reloj y luego extráigalo.NOTASi no dispone de líquido refrigerante, puede utilizar agua del grifo en su lugar de forma provisional, siempre que la cambie po r el líquido
refrigerante recomendado lo antes posible.Espere hasta que
se haya enfriado
el motor.
Compruebe el nivel de líquido
refrigerante en el depósito y en
el radiador.
El nivel de líquido
refrigerante es correcto.El nivel de líquido refrigerante
está bajo. Verifique si existen
fugas en el sistema de
refrigeración.
Haga revisar y reparar el
sistema de refrigeración por un
concesionario Yamaha.
Añada líquido refrigerante.
(Ver NOTA).
Arranque el motor. Si el motor se sobrecalienta de nuevo
haga revisar y reparar el sistema de refrigeración por un
concesionario Yamaha.
Hay una fuga.
No hay fugas.
U2CMS2S0.book Page 34 Tuesday, September 1, 2015 4:35 PM
Page 76 of 88
Cuidad os y conservación del vehículo
7-1
7
SAU37834
Precaución relativa al color mateATENCIÓN
SCA15193
Algunos mo delos están provistos d e
piezas acabad as en colores mate. Antes
d e limpiar el vehículo, pregunte en un
concesionario Yamaha qué prod uctos
se pue den utilizar. Si utiliza un cepillo,
pro ductos químicos o detergentes fuer-
tes para limpiar estas piezas rayará o
d añará la superficie. Asimismo, evite
aplicar cera a las piezas con acaba do en
color mate.
SAUU1740
Cui dad osSi bien el diseño abierto de este vehículo
revela el atractivo de la tecnología, también
lo hace más vulnerable. El óxido y la corro-
sión pueden desarrollarse incluso cuando
se utilizan componentes de alta tecnología.
Un tubo de escape oxidado puede pasar
desapercibido en un coche, pero afea el
aspecto general de este vehículo. Un cui-
dado frecuente y adecuado no solo se
ajusta a los términos de la garantía, sino
que además mantiene la buena imagen del
vehículo, prolonga su vida útil y optimiza
sus prestaciones.
Antes de limpiarlo
1. Cubra la salida del silenciador con una
bolsa de plástico cuando el motor se
haya enfriado.
2. Verifique que todas las tapas y cubier-
tas, así como todos los acopladores y
conectores eléctricos, incluidas las ta-
pas de bujía, estén bien apretados.
3. Elimine la suciedad incrustada, como pueden ser los restos de aceite que-
mado sobre el cárter, con un desen-
grasador y un cepillo, pero no aplique
nunca tales productos sobre los se-
llos, las juntas y los ejes de las ruedas.
Enjuague siempre la suciedad y el
desengrasador con agua. Limpieza
ATENCIÓN
SCA20970
No utilice limpia dores de rue das
con alto conteni do de áci do, espe-
cialmente para las rue das de ra-
d ios. Si utiliza tales pro ductos para
la sucie dad d ifícil de eliminar, no
d eje el limpia dor sobre la zona
afectad a durante más tiempo d el
que figure en las instrucciones. Asi-
mismo, enjuague completamente la
zona con agua, séquela inme diata-
mente y a continuación aplique un
protector en aerosol contra la co-
rrosión.
Una limpieza ina decuad a puede da-
ñar las partes de plástico (como los
carenad os, paneles, parabrisas, la
óptica d el faro o del in dica dor, etc.)
y los silencia dores. Para limpiar el
plástico utilice únicamente un trapo
suave y limpio o una esponja y
agua. No obstante, si las piezas de
plástico no qued an bien limpias con
agua, se pued e diluir en ella un d e-
tergente suave. Se d ebe eliminar
con agua abun dante to do resi duo
d e det erge
nte, pues este resulta
perju dicial para las piezas de plásti-
co.
U2CMS2S0.book Page 1 Tuesday, September 1, 2015 4:35 PM
Page 77 of 88
Cuidad os y conservación del vehículo
7-2
7
No utilice pro ductos químicos fuer-
tes para las piezas de plástico. Evi-
te utilizar trapos o esponjas que
hayan esta do en contacto con pro-
d uctos de limpieza fuertes o abrasi-
vos, disolventes o diluyentes,
combustible (gasolina), desoxi dan-
tes o antioxi dantes, líqui do de fre-
nos, anticongelante o electrólito.
No utilice aparatos de lava do a pre-
sión o limpia dores al vapor, ya que
pue de penetrar agua y deteriorar
los elementos siguientes: juntas ( de
cojinetes de rued as y basculante,
horquilla y frenos), componentes
eléctricos (acopla dores, conecto-
res, instrumentos, interruptores y
luces), tubos respira deros y de ven-
tilación.
Vehículos equipa dos con parabri-
sas: no utilice limpia dores fuertes o
esponjas duras, ya que pue den
d eslucir o rayar la superficie. Algu-
nos pro ductos de limpieza para
plásticos pue den dejar rayas sobre
el parabrisas. Pruebe el pro ducto
sobre un pequeña parte oculta del
parabrisas para asegurarse de que
no deja marcas. Si se raya el para- brisas, utilice un pulimento
de c ali-
d ad par
a plásticos d espués de
lavarlo.
ATENCIÓN
SCAU0061
Limpie el ra dia dor con cui dad o. Los apa-
ratos de lava do a presión pued en dañar
las aletas del rad iador. El chorro de agua
d ebe aplicarse paralelo a las aletas del
ra dia dor y se debe mantener siempre la
boquilla de la manguera a un mínimo de
50 cm (20 in) de las aletas.Después de una utilización normalElimine la suciedad con agua tibia, un de-
tergente suave y una esponja blanda y lim-
pia, aclarando luego completamente con
agua limpia. Utilice un cepillo de dientes o
de botellas para limpiar los lugares de difícil
acceso. La suciedad incrustada y los in-
sectos se eliminarán más fácilmente si se
cubre la zona con un trapo húmedo duran-
te unos minutos antes de limpiarla.
Después de utilizar el vehículo con lluvia,junto al mar o en calles donde se haya es-parcido salLa sal marina o la sal que se esparce en las
calles durante el invierno resultan suma-
mente corrosivas en combinación con el agua; observe el procedimiento siguiente
cada vez que utilice el vehículo con lluvia,
junto al mar o en calles donde se haya es-
parcido sal.
NOTALa sal esparcida en las calles durante el in-
vierno puede permanecer hasta bien entra-
da la primavera.1. Lave el vehículo con agua fría y un de-
tergente suave cuando el motor se
haya enfriado. ATENCIÓN: No utilice
agua caliente, ya que incrementa la
acción corrosiva de la sal.
[SCA10792]
2. Aplique un aerosol anticorrosión a to-
das las superficies de metal, incluidas
las superficies cromadas y chapadas
con níquel, para prevenir la corrosión.
Limpieza del parabrisasNo utilice limpiadores alcalinos o muy áci-
dos, gasolina, líquido de frenos ni cualquier
otro disolvente. Limpie el parabrisas con un
paño o una esponja humedecidos con un
detergente suave y seguidamente enjuá-
guelo bien con agua abundante. Como lim-
pieza adicional, utilice Yamaha Windshield
Cleaner u otro limpiador de parabrisas de
alta calidad. Algunos productos de limpie-
za para plásticos pueden dejar rayas en el
parabrisas. Antes de utilizar tales produc-
U2CMS2S0.book Page 2 Tuesday, September 1, 2015 4:35 PM
Page 78 of 88
Cuidad os y conservación del vehículo
7-3
7
tos, pruébelos en una parte del parabrisas
que no afecte a la visibilidad y donde pase
desapercibido.
Después de la limpieza
1. Seque el vehículo con una gamuza o
un trapo absorbente.
2. Utilice un abrillantador de cromo para dar brillo a las piezas de cromo, alumi-
nio y acero inoxidable, incluido el sis-
tema de escape. (Con el abrillantador
puede incluso eliminarse la decolora-
ción térmica de los sistemas de esca-
pe de acero inoxidable).
3. Se recomienda aplicar un aerosol an-
ticorrosión a todas las superficies de
metal, incluidas las superficies croma-
das y chapadas con níquel, para pre-
venir la corrosión.
4. Utilice aceite en aerosol como limpia- dor universal para eliminar todo resto
de suciedad.
5. Retoque los pequeños daños en la pintura provocados por piedras, etc.
6. Aplique cera a todas las superficies pintadas.
7. Deje que el vehículo se seque por
completo antes de guardarlo o cubrir-
lo.
ADVERTENCIA
SWA17830
La presencia d e contaminantes en los
frenos o en los neumáticos pued e pro-
vocar la pér did a de control.
Verifique que no haya aceite o cera
en los frenos o en los neumáticos.
Si es preciso, limpie los discos y los
forros de freno con un limpia dor
normal de discos de freno o aceto-
na, y lave los neumáticos con agua
tibia y un d etergente suave.
Antes de utilizar el vehículo pruebe
los frenos y su comportamiento en
las curvas.ATENCIÓN
SCAU0022
Aplique aceite en aerosol y cera d e
forma mo derad a, eliminan do los
excesos.
No aplique nunca aceite o cera so-
bre piezas de goma, piezas de plás-
tico o las ópticas d el faro, el piloto
trasero y los in dica dores; trátelos
con un pro ducto a decua do para su
mantenimiento.
Evite el uso d e compuestos abri-
llanta dores abrasivos que pue den
d esgastar la pintura.
NOTA Solicite consejo a un concesionario
Yamaha acerca de los productos que
puede utilizar.
Con el lavado, la lluvia o los climas hú-
medos la óptica del faro se puede em-
pañar. Encender el faro durante un
breve periodo ayudará a eliminar la
humedad de la óptica.
U2CMS2S0.book Page 3 Tuesday, September 1, 2015 4:35 PM
Page 79 of 88
Cuidad os y conservación del vehículo
7-4
7
SAU60721
AlmacenamientoPerio do corto
Guarde siempre el vehículo en un lugar
fresco y seco y, si es preciso, protéjalo
contra el polvo con una funda porosa. Veri-
fique que el motor y el sistema de escape
estén fríos antes de cubrir el vehículo.ATENCIÓN
SCA21170
Si guar da el vehículo en un lugar
mal ventilad o o lo cubre con una
lona cuan do tod avía esté moja do,
el agua y la hume dad penetrarán en
su interior y se oxi dará.
Para prevenir la corrosión, evite só-
tanos húme dos, establos (por la
presencia de amoníaco) y lugares
en los que se almacenen pro ductos
químicos fuertes.Perio do largo
Antes de guardar el vehículo durante varios
meses: 1. Observe todas las instrucciones que
se facilitan en el apartado “Cuidados”
de este capítulo. 2. Llene el depósito de gasolina y añada
estabilizador de gasolina (si dispone
de él) para evitar que el depósito se
oxide y la gasolina se deteriore.
3. Observe los pasos siguientes para
proteger el cilindro, los aros del pis-
tón, etc. contra la corrosión.a. Desmonte la tapa de la bujía y la
bujía.
b. Vierta una cucharada de las de té de aceite de motor por el orificio
para la bujía.
c. Monte la tapa de la bujía en la bujía y seguidamente coloque esta so-
bre la culata para que los electro-
dos queden en contacto con
masa. (Ello limitará las chispas du-
rante el paso siguiente).
d. Haga girar varias veces el motor con el arranque eléctrico. (Así se
cubrirá la pared del cilindro con
aceite).
e. Quite la tapa de bujía de la bujía y
luego monte esta y su tapa.
¡ADVERTENCIA! Para evitar da-
ños o lesiones por chispas, co-
necte a masa los electro dos de
la bujía cuan do haga girar el
motor.
[SWA10952]
4. Engrase todos los cables de control y
los puntos de pivote de las palancas y
pedales, así como el caballete cen-
tral/lateral.
5. Compruebe y, si es preciso, corrija la
presión de aire de los neumáticos y
luego levante el vehículo de forma que
las dos ruedas queden por encima del
suelo. Alternativamente, gire un poco
las ruedas cada mes para evitar que
los neumáticos se degraden en un
punto.
6. Cubra la salida del silenciador con una bolsa de plástico para evitar que pe-
netre humedad.
7. Desmonte la batería y cárguela com- pletamente. Guárdela en un lugar
fresco y seco y cárguela una vez al
mes. No guarde la batería en un lugar
excesivamente frío o caliente [menos
de 0 °C (30 °F) o más de 30 °C (90 °F)].
Para más información relativa al alma-
cenamiento de la batería, consulte la
página 6-27.NOTAEfectúe todas las reparaciones necesarias
antes de guardar el vehículo.
U2CMS2S0.book Page 4 Tuesday, September 1, 2015 4:35 PM
Page 80 of 88
Especificaciones
8-1
8
Dimensiones:Longitud total:1905 mm (75.0 in)
Anchura total:
735 mm (28.9 in)
Altura total: 1215 mm (47.8 in)
Altura del asiento: 780 mm (30.7 in)
Distancia entre ejes:
1310 mm (51.6 in)
Holgura mínima al suelo: 120 mm (4.72 in)
Radio de giro mínimo: 2300 mm (90.6 in)Peso:Peso en orden de marcha:152 kg (335 lb) (MW125)
156 kg (344 lb) (MW125A)Motor:Tipo de motor:4 tiempos, refrigerado por líquido, SOHC
Disposición de cilindros:
Cilindro sencillo
Cilindrada: 124 cm3
Calibre × Carrera:
52.4 × 57.9 mm (2.06 × 2.28 in)
Relación de compresión:
10.9 : 1
Sistema de arranque: Arranque eléctrico
Sistema de lubricación: Cárter húmedo
Aceite de motor:Marca recomendada:
YAMALUBE
Tipo:
SAE 10W-40, 20W-40 o 20W-50
Calidad de aceite de motor recomendado: Servicio API tipo SG o superior/JASO MA
o MB
Cantidad de aceite de motor: Cambio periódico de aceite:
0.80 L (0.85 US qt, 0.70 Imp.qt)Aceite de la transmisión final:Tipo:
Aceite de motor YAMALUBE 10W-40 o
SAE 10W-30 tipo SE
Cantidad: 0.20 L (0.21 US qt, 0.18 Imp.qt)Canti dad d e líqui do refrigerante:Depósito de líquido refrigerante (hasta la
marca de nivel máximo):
0.33 L (0.35 US qt, 0.29 Imp.qt)
Radiador (incluidas todas las rutas): 0.37 L (0.39 US qt, 0.33 Imp.qt)
Filtro de aire:Filtro de aire:
Elemento de papel revestido con aceiteCombustible:Combustible recomendado:Gasolina normal sin plomo (Gasohol (E10)
aceptable)
Capacidad del depósito de combustible: 6.6 L (1.74 US gal, 1.45 Imp.gal)Inyección de gasolina:Cuerpo del acelerador:
Marca ID: 2CM1 00Bujía(s):Fabricante/modelo:NGK/CR7E
Distancia entre electrodos de la bujía: 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)Embrague:Tipo de embrague:Automático centrífugo en secoTransmisión:Relación de reducción primaria:
1.000
Relación de reducción secundaria: 9.533 (44/15 x 39/12)
Tipo de transmisión: Correa trapezoidal automáticaChasis:Tipo de bastidor:Bastidor en J
Ángulo del eje delantero: 20.0 grados
–20 –10 0 1020 30 40 50 C
10 30 50 70 90 110
0 130 F
SAE 20W-50SAE 20W-40
SAE 10W-40
U2CMS2S0.book Page 1 Tuesday, September 1, 2015 4:35 PM