YAMAHA TRICITY 300 2021 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 1 of 114

DIC183
MWD300 (Tricity 300)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
MANUAL DO UTILIZADOR
MOTOCICLO
Leia atentamente este manual
antes de utilizar este veículo.
Informações para o consumidorÍndice remissivoEspecificações
Cuidados e armazenamento do veículo Funções dos controlos e instrumentos
Controlo de posição estacionária Descrição
Sistema de chave inteligente
Informações relativas à segurança
Manutenção periódica e ajustes
Para sua segurança – verificações
prévias à utilização
Utilização e questões importantes relativas à condução
BED-F819D-P0
[Portuguese (P)]

Page 2 of 114

PAU81560
Leia atentamente este manual antes de utilizar este veículo. Se o veículo for ven did o, este manual deve acom-
panhá-lo.
PAU81591
Declaração de Conformidade:
A MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION, HIMEJI WORKS, declara por este meio que o tipo de equipamento de rádio,
Sistema inteligente sem chave, SKEA7E-01 (Unidade intelige nte) e SKEA7E-03 (Unidade portátil) está em conformidade
com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet:
http://www.mitsubishielectric.co m/bu/automotive/doc/re.html
UND. CONTROLO REMOTO (Unidade inteligente)
Banda de frequências: 125 kHz
Potência máxima de radiofrequência: 107 dBuV/m a 10 metros
XMTR COMP. (Unidade portátil)
Banda de frequências: 433.92 MHz
Potência máxima de radiofrequência: 10 mW
Fabricante:
MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION, HIMEJI WORKS
840, Chiyoda-machi, Himeji, Hyogo 670-8677, Japão
Importador:
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V. Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, 1117 ZN, Schiphol, Países BaixosUBEDP0P0.book Page 1 Monday, October 12, 2020 8:28 AM

Page 3 of 114

Introdução
PAU60580
Bem-vindo ao mundo do motociclismo da Yamaha!
Como proprietário da MWD300, está a beneficiar da vasta experiência da Yamaha e da mais recente tecnologia relativa ao design e fa-
brico de produtos de alta qualidade, as quais concederam à Yamaha uma reputação de fiabilidade.
Por favor leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua MWD300. O Manual do Utilizador não
só lhe dá instruções relativas ao funcionamento, inspeção e manutenção do seu veículo, como também lhe indica como se proteger a
si próprio e aos outros de problemas e ferimentos.
Além disso, as diversas sugestões apresentadas neste manual, ajudá-lo-ão a manter o seu veículo nas melhores condições possívei s.
Caso tenha quaisquer outras questões, não hesite em contactar o seu concessionário Yamaha.
A equipa da Yamaha deseja-lhe muitas viagens seguras e agradáveis. Por isso, nunca se esqueça de que a segurança é o fator mais
importante!
A Yamaha procura continuamente desenvolver o design e a qualidade do produto. Consequentemente, embora este manual contenha
as informações mais atuais disponíveis sobre o produto na altura da impressão, poderão existir ligeiras discrepâncias entre o seu veículo
e este manual. Se tiver qualquer questão sobre este manual, consulte um concessionário Yamaha.
AVISO
PWA17780
Por favor leia este manual cui dad osamente e na totali dad e antes d e utilizar este veículo.
UBEDP0P0.book Page 1 Monday, October 12, 2020 8:28 AM

Page 4 of 114

Informações importantes do manual
PAU10134
As informações particularmente importantes são distinguidas neste manual pelas notas seguintes:
*O produto e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Este é o símbolo d
e alerta de segurança. É usa do para alertá-lo para potenciais perigos de
ferimentos. Respeite to das as mensagens de segurança assinala das com este símbolo para
evitar possíveis ferimentos ou morte.
Um AVISO in dica uma situação perigosa que, se não for evita da, pod e resultar em morte ou
ferimentos graves.
Uma PRECAUÇÃO in dica precauções especiais que devem ser a dota das para evitar danos
no veículo ou outros d anos materiais.
Uma NOTA fornece informações importantes para esclarecer ou simplificar os procedimentos.
AV I S O
PRECAUÇÃONOTA
UBEDP0P0.book Page 1 Monday, October 12, 2020 8:28 AM

Page 5 of 114

Informações importantes do manual
PAUU1750
MWD300
MANUAL DO UTILIZADOR
©2021 pela Thai Yamaha Motor Co., Lt d.
1.ª e dição, setembro 2020
Reserva dos tod os os d ireitos.
Qualquer reimpressão ou utilização
não autoriza da sem
o consentimento escrito d a
Thai Yamaha Motor Co., Lt d.
estão expressamente proibi das.
Impresso na Holan da.
UBEDP0P0.book Page 2 Monday, October 12, 2020 8:28 AM

Page 6 of 114

ÍndiceInformações relativas à
segurança ......................................... 1-1
Outras recomendações para uma condução segura ................ 1-5
Descrição .......................................... 2-1
Vista esquerda................................ 2-1
Vista direita ..................................... 2-2
Controlos e instrumentos ............... 2-3
Sistema de chave inteligente ......... 3-1
Sistema da chave inteligente ......... 3-1
Distância de operação do sistema da chave inteligente....... 3-2
Manuseamento da chave inteligente e das chaves
mecânicas ................................... 3-3
Chave inteligente ............................ 3-4
Substituição da bateria da chave inteligente ......................... 3-6
Interruptor principal ........................ 3-7
Controlo de posição
estacionária ...................................... 4-1
Controlo de posição estacionária ................................. 4-1
Funções dos controlos
e instrumentos ................................. 5-1
Indicadores luminosos e luzes de advertência ............................ 5-1 Contador multifuncional.................. 5-3
Interruptores do guiador ................ 5-9
Alavanca do travão dianteiro ........ 5-11
Pedal do travão ............................. 5-11
Alavanca do travão traseiro .......... 5-12
Alavanca do travão
de estacionamento .................... 5-13
ABS ............................................... 5-13
Sistema de controlo de tração...... 5-14
Tampa do depósito de combustível .......................... 5-16
Combustível .................................. 5-17
Tubo de descarga do depósito de combustível .......................... 5-18
Conversor catalítico ...................... 5-19
Compartimento de armazenagem ............................ 5-19
Ajuste dos amortecedores ............ 5-21
Tomada CC auxiliar ..................... 5-21
Descanso lateral ........................... 5-22
Sistema de corte do circuito de ignição .................................. 5-23
Para sua segurança –
verificações prévias à utilização ..... 6-1
Utilização e questões importantes
relativas à con dução ........................ 7-1
Rodagem do motor ......................... 7-1
Colocar o motor em
funcionamento ............................. 7-2 Arranque ......................................... 7-3
Aceleração e desaceleração .......... 7-3
Travagem ........................................ 7-3
Sugestões para a redução do
consumo de combustível ............ 7-4
Estacionamento .............................. 7-4
Manutenção perió dica e ajustes .... 8-1
Jogo de ferramentas ...................... 8-2
Tabelas de manutenção periódica ..................................... 8-3
Tabela de manutenção periódica para o sistema de controlo
das emissões .............................. 8-3
Tabela de lubrificação e manutenção geral ....................... 8-4
Remoção e instalação do painel .... 8-9
Verificação da vela de ignição ...... 8-10
Lata ............................................... 8-11
Óleo do motor e elemento
do filtro de óleo ......................... 8-12
Porquê Yamalube ......................... 8-14
Óleo da transmissão final ............. 8-14
Refrigerante .................................. 8-16
Filtro de ar e elementos do filtro de ar da caixa da
correia em V .............................. 8-17
Verificação da folga do punho do acelerador ............................ 8-21
Folga das válvulas ........................ 8-22
Pneus ............................................ 8-22UBEDP0P0.book Page 1 Monday, October 12, 2020 8:28 AM

Page 7 of 114

Índice
Rodas de liga ................................8-24
Verificação da folga da alavanca
do travão dianteiro .....................8-24
Verificação da folga da alavanca do travão traseiro .......................8-25
Verificação do travão de estacionamento .........................8-25
Verificação das pastilhas dos
travões da frente e de trás .........8-25
Verificação do nível de líquido dos travões ................................8-26
Mudança do líquido dos travões...8-27
Verificação da correia em V ..........8-28
Verificação e lubrificação dos cabos ..................................8-28
Verificação e lubrificação do punho e do cabo do
acelerador ..................................8-28
Lubrificação das alavancas do travão da frente e de trás...........8-29
Verificação e lubrificação do pedal do travão ..........................8-29
Verificação e lubrificação
do descanso central e
do descanso lateral....................8-30
Verificação da forquilha
dianteira .....................................8-30
Verificação da direção ...................8-31
Lubrificação dos rolamentos da direção ..................................8-31 Verificação dos rolamentos
de roda ...................................... 8-32
Bateria .......................................... 8-32
Substituição dos fusíveis .............. 8-33
Luzes do veículo ........................... 8-35
Substituição de uma lâmpada do sinal de mudança de direção .... 8-35
Substituição da lâmpada da luz
da chapa de matrícula............... 8-36
Deteção e resolução de problemas ............................ 8-37
Tabela de deteção e resolução de problemas ............................ 8-39
Modo de emergência ................... 8-41
Cui dad os e armazenamento
d o veículo .......................................... 9-1
Cor mate cuidado ........................... 9-1
Cuidados ........................................ 9-1
Armazenagem ................................. 9-3
Especificações ............................... 10-1
Informações para o
consumi dor ..................................... 11-1
Números de identificação ............. 11-1
Conector de diagnóstico .............. 11-2
Registo de dados do veículo ........ 11-2
Ín dice remissivo ............................. 12-1
UBEDP0P0.book Page 2 Monday, October 12, 2020 8:28 AM

Page 8 of 114

1-1
1
Informações relativas à segurança
PAU60750
Seja um Proprietário Responsável
Como proprietário do veículo, é responsá-
vel pela segurança e funcionamento corre-
to do seu veículo.
Este é um veículo de multirodas inclináveis
(LMW).
A utilização e manuseamento seguros des-
te veículo dependem da adoção de técni-
cas de condução adequadas, bem como
da perícia do condutor. Todos os conduto-
res deverão ter conhecimento dos seguin-
tes requisitos antes de conduzir este
veículo.
O condutor deverá: obter instruções completas de uma
entidade competente sobre todos os
aspetos da utilização do veículo;
 observar os avisos e os requisitos de
manutenção apresentados neste Ma-
nual do utilizador;
 obter formação qualificada sobre as
técnicas de condução corretas e se-
guras;
 obter serviços técnicos profissionais,
conforme indicado neste Manual do
utilizador e/ou sempre que se torne
necessário devido a problemas mecâ-
nicos. 
Nunca conduza um veículo sem for-
mação ou instrução adequada. Faça
um curso de formação. Os principian-
tes devem fazer formação com um
instrutor certificado. Contacte um
concessionário Yamaha para obter
mais informações sobre os cursos de
formação mais perto de si.
Con dução segura
Efetue as verificações prévias sempre que
utilizar o veículo para garantir que se en-
contra em perfeitas condições de funcio-
namento. Se o veículo não for
inspecionado ou mantido em condições,
há mais possibilidades de ocorrer um aci-
dente ou danos no equipamento. Consulte
a página 6-1 para obter uma lista de verifi-
cações prévias à utilização.  Este veículo está concebido para
transportar o condutor e um passa-
geiro.
 O facto dos automobilistas não dete-
tarem nem reconhecerem scooters e
motociclos no trânsito é a principal
causa dos acidentes entre automó-
veis e este tipo de veículos de menor
dimensão. Muitos acidentes são cau-
sados por automobilistas que não
vêm o veículo de menor dimensão. É importante assegurar-se que seja vis-
to para reduzir as hipóteses de ocor-
rência deste tipo de acidente.
Por isso:
• Use um casaco de cor viva.
• Redobre a atenção ao aproximar-
se e ao passar por cruzamentos,
uma vez que estes são os locais
mais prováveis para a ocorrência
deste tipo de acidente com veícu-
los de menor dimensão.
• Conduza onde os outros conduto- res o possam ver. Evite conduzir no
ângulo morto de outro condutor.
• Nunca realize operações de manu- tenção num veículo sem os conhe-
cimentos adequados. Contacte um
concessionário Yamaha para obter
informações sobre a manutenção
básica do veículo. Algumas opera-
ções de manutenção só podem ser
efetuadas por pessoal certificado.
 Muitos acidentes envolvem conduto-
res inexperientes. De facto, muitos
condutores que estiveram envolvidos
em acidentes nem sequer tinham car-
ta de condução atual.
• É importante que esteja qualificado para conduzir o veículo e que só o
empreste a outros condutores qua-
lificados.UBEDP0P0.book Page 1 Monday, October 12, 2020 8:28 AM

Page 9 of 114

Informações relativas à segurança
1-2
1
• Conheça as suas capacidades e assuas limitações. Não tentar exceder
as suas limitações é um fator que
pode ajudá-lo a evitar um acidente.
• Recomendamos que pratique a
condução do seu veículo em locais
onde não haja trânsito, até que es-
teja bem familiarizado com o mes-
mo e com todos os seus
mecanismos de controlo.
 Muitos acidentes são causados por
um erro cometido pelo condutor do
veículo. Um erro tipicamente cometi-
do pelo condutor é fazer uma curva
fora-de-mão devido a velocidade ex-
cessiva ou a um ângulo de inclinação
insuficiente em relação à velocidade.
• Obedeça sempre ao limite de velo- cidade e nunca ande mais depres-
sa do que o permitido pelas
condições da estrada e do trânsito.
• Sinalize sempre qualquer mudança de direção ou ultrapassagem. As-
segure-se de que os outros condu-
tores o conseguem ver. 
A postura do condutor e do passagei-
ro é importante para um controlo ade-
quado.
• Durante a condução, o condutor deverá manter as mãos no guiador
e os pés nos apoios de pés, a fim
de manter o controlo do veículo.
• O passageiro deve segurar-se
sempre no condutor, na correia do
assento ou na barra de manobra
(se o veículo os possuir), com am-
bas as mãos, e deve manter os pés
nos apoios de pés para o passagei-
ro. Nunca transporte um passagei-
ro, exceto se ele ou ela puderem
colocar, com firmeza, ambos os
pés nos apoios de pés do passa-
geiro.
 Nunca conduza sob a influência de ál-
cool ou outras drogas.
 Este veículo está concebido para utili-
zação apenas em estrada. Não de se
destina a utilização todo-o-terreno.
Artigos d e proteção
A maioria das fatalidades ocorridas em aci-
dentes com scooters e motociclos resul-
tam de ferimentos na cabeça. O uso de um
capacete de segurança é o fator mais im-
portante para a prevenção ou redução de
ferimentos na cabeça. 
Use sempre um capacete aprovado.
 Use uma viseira ou óculos protetores.
O vento direcionado para os olhos
desprotegidos pode contribuir para
uma deficiência da visão que pode
atrasar a visualização de uma situa-
ção de perigo.
 O uso de um casaco, calçado, calças
e luvas resistentes, etc., é um meio
eficaz na prevenção ou redução de
escoriações ou lacerações.
 Nunca use roupas largas, caso con-
trário estas poderão prender-se nas
alavancas de controlo ou nas rodas,
causando ferimentos ou até um aci-
dente.
 Use sempre vestuário de proteção
que cubra as pernas, os tornozelos e
os pés. O motor ou o sistema de es-
cape ficam muito quentes durante ou
após a utilização e podem provocar
queimaduras.
 As precauções acima referidas apli-
cam-se também ao passageiro.
Evitar a intoxicação por monóxi do de
carbono
Qualquer sistema de escape do motor pro-
duz monóxido de carbono, um gás mortífe-
ro. A inalação de monóxido de carbono
UBEDP0P0.book Page 2 Monday, October 12, 2020 8:28 AM

Page 10 of 114

Informações relativas à segurança
1-3
1
pode provocar dores de cabeça, tonturas,
sonolência, náuseas, incapacidade de ra-
ciocínio e, eventualmente, a morte.
O monóxido de carbono é um gás incolor,
inodoro e insípido que pode estar presente
mesmo que não consiga ver nem cheirar
qualquer gás do escape do motor. Um ní-
vel mortífero de monóxido de carbono
pode acumular-se rapidamente e a pessoa
pode perder os sentidos e não conseguir
salvar-se. Além disso, em locais fechados
ou com má ventilação, um nível mortífero
de monóxido de carbono pode manter-se
durante horas ou dias. Se tiver algum sinto-
ma de intoxicação por monóxido de carbo-
no, abandone imediatamente o local,
apanhe ar fresco e PROCURE CUIDADOS
MÉDICOS.  Não coloque o motor em funciona-
mento em locais fechados. Mesmo
que tente ventilar os gases de escape
do motor com ventiladores ou abrindo
portas e janelas, o monóxido de car-
bono pode atingir rapidamente níveis
perigosos.
 Não coloque o motor em funciona-
mento em locais com má ventilação
ou parcialmente fechados, como ce-
leiros, garagens ou alpendres. 
Não coloque o motor em funciona-
mento no exterior em zonas onde os
gases de escape do motor possam in-
troduzir-se num edifício através de
portas ou janelas.
Carga
O acréscimo de acessórios ou carga ao
seu veículo pode afetar adversamente a
estabilidade e o manuseamento se a distri-
buição de peso no seu veículo for alterada.
Para evitar a possibilidade de um acidente,
tenha bastante cuidado ao adicionar carga
ou acessórios ao seu veículo. Redobre a
atenção quando conduzir um veículo que
tenha mais carga ou acessórios. Aqui, jun-
tamente com as informações sobre aces-
sórios apresentadas em seguida,
encontram-se algumas recomendações
gerais a seguir se colocar carga no seu ve-
ículo:
O peso total do operador, passageiro,
acessórios e carga não devem exceder o li-
mite máximo de carga. A utilização de um
veículo sobrecarrega do pod e provocar
um aci dente.
Quando carregar dentro deste limite de pe-
so, mantenha em mente o seguinte: 
A carga e os acessórios devem ser re-
duzidos ao mínimo indispensável, de-
vendo os mesmos ser colocados tão
chegados ao veículo quanto possível.
Acondicione bem os artigos mais pe-
sados o mais perto possível do centro
do veículo e distribua o peso o mais
uniformemente possível por ambos os
lados do veículo para minimizar o de-
sequilíbrio ou a instabilidade.
 A deslocação dos pesos pode criar
um desequilíbrio súbito. Antes de
conduzir, certifique-se de que os
acessórios e a carga estão bem pre-
sos ao veículo. Verifique com frequên-
cia os suportes dos acessórios e os
prendedores da carga.
• Ajuste a suspensão em função da carga (apenas modelos com sus-
pensão regulável) e verifique o es-
tado e a pressão dos pneus.
• Nunca prenda artigos grandes ou pesados ao guiador, à forquilha
dianteira ou ao guarda-lamas dian-
teiro. Esses artigos podem criar um
manuseamento instável ou uma
resposta lenta da direção.
 Este veículo não foi concebi do para
puxar um reboque nem para ser
conjuga do com um si decar.
Carga máxima:
172 kg (379 lb)UBEDP0P0.book Page 3 Monday, October 12, 2020 8:28 AM

Page:   1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 ... 120 next >