YAMAHA TRICITY 300 2021 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2021, Model line: TRICITY 300, Model: YAMAHA TRICITY 300 2021Pages: 114, PDF Size: 15.11 MB
Page 11 of 114
Informações relativas à segurança
1-4
1
Acessórios Yamaha genuínos
A escolha de acessórios para o seu veículo
é uma decisão importante. Os acessórios
Yamaha genuínos, disponíveis apenas em concessionários Yamaha, foram concebi-
dos, testados e aprovados pela Yamaha
para utilização no seu veículo.
Muitas empresas sem ligação à Yamaha
fabricam peças e acessórios ou oferecem
outros tipos de modificações para veículos
Yamaha. A Yamaha não está numa posi-
ção que permita testar os produtos que es-
tas empresas do mercado de reposição
fabricam. Por este motivo, a Yamaha não
pode aprovar nem recomendar a utilização
de acessórios não comercializados pela
Yamaha, nem modificações não recomen-
dadas especificamente pela Yamaha, mes-
mo que a venda e a instalação seja
efetuada por um concessionário Yamaha.
Peças, acessórios e mod ificações do
merca do de reposição
Embora possa encontrar produtos do mer-
cado de reposição idênticos a acessórios
Yamaha genuínos ao nível de design e qua- lidade, deve reconhecer que alguns aces-
sórios ou modificações do mercado de
reposição não são adequados devido aos
potenciais perigos para a sua segurança e
a de terceiros. A instalação de produtos do mercado de reposição ou a implementação
de modificações no veículo que alterem
qualquer uma das suas características de
design e de funcionamento podem expô-lo
a si e a terceiros a um maior risco de feri-
mentos graves ou morte. O proprietário do
veículo é responsável por ferimentos rela-
cionados com alterações do mesmo.
Quando montar acessórios, tenha em
mente as seguintes linhas de orientação,
bem como as apresentadas na secção
“Carga”.
Nunca instale acessórios nem trans-
porte carga que possam prejudicar o
desempenho do seu veículo. Inspe-
cione cuidadosamente o acessório
antes de o utilizar, para se certificar de
que este não vai, de modo algum, afe-
tar a visibilidade para a estrada ou a
visibilidade nas curvas, limitar o per-
curso da suspensão, o percurso da
direção ou o funcionamento dos con-
trolos, nem ocultar luzes ou refletores.
• Os acessórios instalados na área do guiador ou da forquilha dianteira
podem criar instabilidade devido à
distribuição de peso inapropriada
ou alterações aerodinâmicas. Se
forem colocados acessórios na
área do guiador ou da forquilha dianteira, estes devem reduzidos
ao número indispensável e devem
ser tão leves quanto possível.
• Os acessórios volumosos ou gran- des podem afetar seriamente a es-
tabilidade do veículo devido aos
efeitos aerodinâmicos. O vento
pode fazer o veículo levantar da es-
trada, ou este pode ficar instável
em zonas com ventos cruzados.
Estes acessórios também podem
causar instabilidade ao ultrapassar
ou ao ser ultrapassado por veículos
de grandes dimensões.
• Alguns acessórios podem deslocar o condutor da sua posição normal
de condução. Esta posição inapro-
priada limita a liberdade de movi-
mentos do condutor e pode limitar
a capacidade de controlo, pelo que
tais acessórios não são recomen-
dados.
Tenha cuidado ao acrescentar aces-
sórios elétricos. Se os acessórios elé-
tricos excederem a capacidade do
sistema elétrico do veículo, pode
ocorrer uma falha elétrica, a qual pode
causar uma perda perigosa de potên-
cia das luzes ou do motor.
UBEDP0P0.book Page 4 Monday, October 12, 2020 8:28 AM
Page 12 of 114
Informações relativas à segurança
1-5
1
Pneus e jantes do mercado de reposi-
ção
Os pneus e as jantes fornecidos com o seu
veículo foram concebidos para correspon-
der às capacidades de desempenho e para
garantir a melhor combinação possível de
condução, travagem e conforto. Outros
pneus, jantes, dimensões e combinações
podem não ser apropriados. Consulte a
página 8-22 para obter mais informações
sobre as especificações dos pneus e a
substituição dos mesmos.
Transporte do veículo
Certifique-se de que segue as instruções
seguintes antes de transportar o veículo
noutro veículo. Retire todos os itens soltos do veícu-
lo.
Aponte as rodas dianteiras para a
frente no reboque ou na caixa do ca-
mião e prenda-as num carril para im-
pedir o movimento.
Prenda o veículo com cabos de reten-
ção ou prendedores adequados que
estejam presos a partes sólidas do
veículo, tal como o chassis ou o triplo
grampo da forquilha dianteira superior
(e não, por exemplo, a guiadores
montados em borracha ou sinais de
mudança de direção, ou peças que possam partir). Escolha cuidadosa-
mente o local para os prendedores,
de modo que estes não friccionem
contra superfícies pintadas durante o
transporte.
A suspensão deve ser ligeiramente
comprimida pelos cabos de retenção,
se possível, para que o veículo não
ressalte excessivamente durante o
transporte.
PAU60590
Outras recomen dações para
uma con dução segura Tenha o cuidado de sinalizar clara-
mente qualquer mudança de direção.
A travagem pode ser extremamente
difícil num piso molhado. Evite trava-
gens bruscas, uma vez que o veículo
poderá derrapar. Acione lentamente
os travões ao parar numa superfície
molhada.
Reduza a velocidade ao aproximar-se
de uma curva ou viragem. Depois de
ter concluído a curva, acelere lenta-
mente.
Tenha cuidado ao passar por carros
estacionados. Um condutor poderá
não o ver e abrir a porta à sua passa-
gem.
As passagens de nível, os carris de
elétricos, as chapas metálicas em
obras na estrada e as tampas de sa-
neamento tornam-se extremamente
escorregadias quando estão molha-
das. Abrande e passe com cuidado.
Mantenha o veículo na vertical, caso
contrário poderá perder a estabilidade
em cima dele.
UBEDP0P0.book Page 5 Monday, October 12, 2020 8:28 AM
Page 13 of 114
Informações relativas à segurança
1-6
1
Os revestimentos ou as pastilhas dos
travões podem molhar-se durante a
lavagem do veículo. Depois de lavar o
veículo, verifique os travões antes de
o conduzir.
Use sempre um capacete, luvas, cal-
ças (afuniladas à volta da barriga da
perna e do tornozelo para que não es-
voacem) e um casaco de cor viva.
Não transporte demasiada bagagem
no veículo. Um veículo com excesso
de carga é instável. Utilize uma correia
forte para fixar a bagagem no porta-
bagagem (caso este veículo esteja
equipado com um porta-bagagem).
Uma carga solta afetará a estabilidade
do veículo e poderá desviar a sua
atenção da estrada. (Consulte a pági-
na 1-3.)
UBEDP0P0.book Page 6 Monday, October 12, 2020 8:28 AM
Page 14 of 114
Descrição
2-1
2
PAU10411
Vista esquerda
1,2
3
5
4
6
7
8
9
12
13
11
10
1. Bateria (página 8-32)
2. Fusíveis (página 8-33)
3. Alavanca do travão de estacionamento (página 5-13)
4. Barra de manobra (página 7-3)
5. Elemento do filtro de ar (página 8-17)
6. Anel ajustador de pré-carga da mola (página 5-21)
7. Tampa de enchimento do óleo da transmissão final (página 8-14)
8. Cavilha de drenagem do óleo da transmissão final (página 8-14) 9. Elemento do filtro de ar da caixa da correia em V (página 8-17)
10.Cavilha de drenagem do óleo do motor (página 8-12)
11.Elemento do filtro de óleo do motor (página 8-12)
12.Descanso lateral (página 5-22)
13.Reservatório de refrigerante (página 8-16)UBEDP0P0.book Page 1 Monday, October 12, 2020 8:28 AM
Page 15 of 114
Descrição
2-2
2
PAU10421
Vista direita
1
2
3
4
5
6
7
1. Compartimento de armazenagem (página 5-19)
2. Jogo de ferramentas (página 8-2)
3. Tampa do depósito de combustível (página 5-16)
4. Pedal do travão (página 5-11)
5. Descanso central (página 8-30)
6. Janela de verificação do nível de óleo do motor (página 8-12)
7. Tampa de enchimento de óleo do motor (página 8-12)
UBEDP0P0.book Page 2 Monday, October 12, 2020 8:28 AM
Page 16 of 114
Descrição
2-3
2
PAU10431
Controlos e instrumentos
1
2
3
4
5
6
7
8
10
9
1. Alavanca do travão traseiro (página 5-12)
2. Interruptores do guiador esquerdo (página 5-9)
3. Reservatório de líquido do travão traseiro (página 8-26)
4. Módulo do contador multifuncional (página 5-3)
5. Reservatório de líquido do travão dianteiro (página 8-26)
6. Interruptores do guiador direito (página 5-9)
7. Alavanca do travão dianteiro (página 5-11)
8. Punho do acelerador (página 8-21)9. Tomada CC auxiliar (página 5-21)
10.Interruptor principal (página 3-7)UBEDP0P0.book Page 3 Monday, October 12, 2020 8:28 AM
Page 17 of 114
Sistema de chave inteligente
3-1
3
PAU76444
Sistema da chave inteligenteO sistema da chave inteligente permite a
operação do veículo sem a utilização de
uma chave mecânica. Além disso, também
possui uma função de feedback para aju-
dar a localizar o veículo num parque de es-
tacionamento. (Consulte a página 3-5.)
AVISO
PWA14704
Mantenha to dos os d ispositivos
eletromé dicos, incluin do pace-
makers e desfibrilha dores car día-
cos, afastad os da antena monta da
no veículo (consulte a ilustração).
As on das de rád io transmitid as pela
antena po dem afetar o funciona-
mento deste tipo de dispositivos a
curta distância.
Se tiver um dispositivo eletromé di-
co, consulte o mé dico ou o fabri-
cante do dispositivo antes de
utilizar este veículo.
PRECAUÇÃO
PCA24080
O sistema d e chave inteligente utiliza
on das de rá dio fracas. O sistema de
chave inteligente po de não funcionar
nas seguintes situações: A chave inteligente encontra-se
num sítio exposto a on das de rád io
fortes ou a outro ruí do eletromag-
nético
Existem instalações nas re don de-
zas que emitem on das de rád io for-
tes (antenas d e televisão ou rá dio,
centrais elétricas, estações emis-
soras, aeroportos, etc.)
Está a transportar ou utilizar equi-
pamento de comunicação, como
rá dios ou telemóveis, muito perto
d a chave inteligente
1. Chave inteligente
2. Botão da chave inteligente
12
1. Interruptor principal
2. Botão rotativo do interruptor principal
12
1. Antena instalada no veículo
1
UBEDP0P0.book Page 1 Monday, October 12, 2020 8:28 AM
Page 18 of 114
Sistema de chave inteligente
3-2
3
A chave inteligente está em contac-
to ou coberta por um objeto metáli-
co
Existem outros veículos equipa dos
com um sistema de chave inteli-
gente nas re don dezas
Nestas situações, leve a chave inteligen-
te para outro sítio e repita a operação.
Se mesmo assim ain da não funcionar,
utilize o veículo em mo do de emergên-
cia. (Consulte a página 8-41.)NOTAPara conservar a bateria do veículo, o sis-
tema de chave inteligente desliga-se pas-
sados cerca de 9 dias sem que o veículo
seja utilizado (a função de feedback é de-
sativada). Se isto acontecer, basta premir o
botão giratório do interruptor principal para
reativar o sistema da chave inteligente.
PAU76453
Distância de operação do siste-
ma da chave inteligenteA distância de operação aproximada do
sistema da chave inteligente é apresentada
em baixo.
Se a chave inteligente estiver desligada, o
veículo não irá reconhecer a chave inteli-
gente mesmo que esta se encontre à dis-
tância de operação. Se a bateria da chave inteligente estiver sem carga, o sistema da
chave inteligente pode não funcionar ou a
distância de operação pode ser muito re-
duzida.
NOTA
Não coloque a chave inteligente den-
tro de um compartimento de armaze-
nagem.
Tenha sempre a chave inteligente
consigo.
Deve desligar a chave inteligente
quando sair do veículo.
UBEDP0P0.book Page 2 Monday, October 12, 2020 8:28 AM
Page 19 of 114
Sistema de chave inteligente
3-3
3
PAU78624
Manuseamento da chave inteli-
gente e d as chaves mecânicas
AVISO
PWA17952
Deve transportar a chave inteligen-
te consigo. Não a guar de no veícu-
lo.
Quan do a chave inteligente estiver
d entro da distância de operação,
tenha cui dad o, pois qualquer pes-
soa po de ligar o motor e operar o
veículo, mesmo que não tenha a
chave.O veículo é entregue com uma chave inte-
ligente, duas chaves mecânicas e um car-
tão com o número de identificação.
Se a bateria do veículo ficar descarregada,
a chave mecânica pode ser utilizada para
abrir o assento. Tenha uma chave mecâ-
nica consigo além da chave inteligente.
Se perder a chave inteligente ou se a res-
petiva pilha se tiver descarregado, o núme-
ro de identificação pode ser usado para
operar o veículo em modo de emergência.
(Consulte a página 8-41.) Aponte o núme-
ro de i dentificação em caso de emer-
gência.
Se perder a chave inteligente e o respetivo
número de identificação do sistema for
desconhecido, todo o sistema terá de ser substituído mediante um custo considerá-
vel.
Mantenha o cartão do número de
i d entificação num local seguro.
PRECAUÇÃO
PCA21573
A chave inteligente possui componentes
eletrónicos de precisão. Observe as se-
guintes precauções para evitar possí-
veis danos ou avarias.
Não coloque nem guar de a chave
inteligente num dos compartimen-
tos de armazenagem. A chave inte-
ligente po de ser danifica da pelas
vibrações ou pelo excesso de calor.
A chave inteligente não d eve ser
d eixa da cair, empenad a nem sujei-
ta a impactos fortes.
Não mergulhe a chave inteligente
na água nem noutros líqui dos.
Não coloque objetos pesa dos nem
aplique força excessiva na chave
inteligente.
Não deixe a chave inteligente num
local exposto à luz solar direta, a al-
tas temperaturas ou humi dad es.
Não efetue qualquer tipo de poli-
mento nem mo difique a chave inte-
ligente.
1. Chave inteligente
2. Chave mecânica
1. Cartão do número de identificação
2. Número de identificação
1
2
868588
1
2
UBEDP0P0.book Page 3 Monday, October 12, 2020 8:28 AM
Page 20 of 114
Sistema de chave inteligente
3-4
3
Mantenha a chave inteligente afas-
tada de campos magnéticos fortes
e de objetos magnéticos como por-
ta-chaves, televisores e computa-
d ores.
Mantenha a chave inteligente afas-
tada de equipamento mé dico elétri-
co.
Não permita o contacto de óleos,
agentes de polimento, combustível
nem quaisquer químicos fortes
com a chave inteligente. O corpo da
chave inteligente po de sofrer d es-
coloração ou fissurar.NOTA A bateria da chave inteligente tem
uma vida útil de aproximadamente
dois anos, mas poderá variar conso-
ante as condições de operação.
Substitua a bateria da chave inteligen-
te quando o indicador luminoso do
sistema da chave inteligente piscar
durante 20 segundos ao ligar o veícu-
lo ou quando o indicador luminoso do
sistema da chave inteligente não se
acender quando se premir o botão da
chave inteligente. (Consulte a página
3-6.) Depois de substituir a bateria da
chave inteligente, no caso de o siste-
ma da chave inteligente continuar a não funcionar, verifique a bateria do
veículo e depois solicite a um conces-
sionário Yamaha que verifique o veí-
culo.
Se a chave inteligente receber conti-
nuamente ondas de rádio, a bateria
da chave inteligente ficará rapidamen-
te sem carga. (Por exemplo, quando
colocada perto de aparelhos elétricos
como televisores, rádios ou computa-
dores.)
Pode registar até seis chaves inteli-
gentes para o mesmo veículo. Con-
sulte um concessionário Yamaha
relativamente a chaves inteligentes de
substituição.
Se perder uma chave inteligente, con-
tacte imediatamente um concessio-
nário da Yamaha para impedir que o
veículo seja roubado.
PAU89111
Chave inteligente
AVISO
PWA17952
Deve transportar a chave inteligen-
te consigo. Não a guar de no veícu-
lo.
Quan do a chave inteligente estiver
d entro da distância de operação,
tenha cui dad o, pois qualquer pes-
soa po de ligar o motor e operar o
veículo, mesmo que não tenha a
chave.Para ligar ou d esligar a chave inteligente
Prima o botão da chave inteligente durante
aproximadamente 1 segundo para ligar ou
desligar a chave inteligente. Quando a cha-1. Indicador luminoso da chave inteligente
2. Botão da chave inteligente
1
2
UBEDP0P0.book Page 4 Monday, October 12, 2020 8:28 AM