YAMAHA TTR110 2012 Notices Demploi (in French)
Page 21 of 86
CONSIGNES DE SÉCURIT É
2-2
2
Conduire prudemment dans des en-
droits inconnus. Des obstacles cach és
pourraient être la cause d ’un accident.
La posture du pilote est importante
pour le contr ôle du v éhicule. Le pilote
doit garder les deux mains sur le gui-
don et les deux pieds sur les repose-
pieds afin de conserver le contr ôle de
la moto.
Ne jamais conduire apr ès avoir ab-
sorb é de l ’alcool, certains m édica-
ments ou des drogues.
S ’assurer que la bo îte de vitesses est
au point mort avant de mettre le mo-
teur en marche.
É quipement
La plupart des accidents mortels en moto
r é sultent de blessures à la t ête. Le port du
casque est le seul moyen d ’éviter ou de limi-
ter les blessures à la t ête.
Toujours porter un casque homolo-
gu é.
Porter une visi ère ou des lunettes de
protection. Si les yeux ne sont pas pro-
t é gé s, le vent risque de troubler la vue
et de retarder la dé tection des obsta-
cles.
Porter des bottes, une veste, un panta-
lon et des gants solides pour se prot é-
ger des é raflures en cas de chute.
Ne jamais porter des v êtements l â-
ches, car ceux-ci pourraient s ’accro-
cher aux leviers de commande, aux
repose-pieds ou m ême aux roues, ce
qui risque d ’être la cause d’ un acci-
dent.
Toujours porter des v êtements de pro-
tection qui couvrent les jambes, les
chevilles et les pieds. Le moteur et le
syst ème d ’échappement sont brû lants
pendant ou apr ès la conduite, et peu-
vent, d ès lors, provoquer des br ûlures.
É viter un empoisonnement au mo-
noxyde de carbone
Tous les gaz d ’échappement de moteur
contiennent du monoxyde de carbone, un
gaz mortel. L ’inhalation de monoxyde de
carbone peut provoquer c éphalé es, étour-
dissements, somnolence, naus ées, confu-
sion mentale, et finalement la mort.
Le monoxyde de carbone est un gaz inco-
lore, inodore et insipide qui peut ê tre pré-
sent m ême lorsque l ’on ne sent ou ne voit
aucun gaz d ’échappement. Des niveaux
mortels de monoxyde de carbone peuvent
s ’accumuler rapidement et peuvent suffo-
quer rapidement une victime et l ’empê cher
de se sauver. De plus, des niveaux mortels
de monoxyde de carbone peuvent persister
pendant des heures, voire des jours dans des endroits peu ou pas ventil
és. Si l ’on res-
sent tout sympt ôme d ’empoisonnement au
monoxyde de carbone, il convient de quitter
imm édiatement l ’endroit, de prendre l’ air et
de CONSULTER UN M ÉDECIN.
Ne pas faire tourner un moteur à l’int é-
rieur d ’un b âtiment. M ême si l ’on tente
de faire é vacuer les gaz d ’échappe-
ment à l ’aide de ventilateurs ou en
ouvrant portes et fenê tres, le mo-
noxyde de carbone peut atteindre rapi-
dement des concentrations dangereu-
ses.
Ne pas faire tourner un moteur dans
un endroit mal ventilé ou des endroits
partiellement clos, comme les gran-
ges, garages ou abris d ’auto.
Ne pas faire tourner un moteur à un
endroit à l ’air libre d ’o ù les gaz
d ’é chappement pourraient être aspi-
ré s dans un b âtiment par des ouvertu-
res comme portes ou fen êtres.
Charge
L ’ajout d ’accessoires peut r éduire la stabi-
lit é et la maniabilit é de la moto si la r éparti-
tion du poids est modifi ée. Afin d ’éviter tout
risque d’ accident, faire preuve de beaucoup
de prudence lors du choix de tout acces-
soire. Redoubler de prudence lors de la
U5B684F0.book Page 2 Monday, June 13, 2011 2:08 PM
Page 22 of 86
CONSIGNES DE SÉCURIT É
2-3
2
conduite d’ une moto chargé e d’accessoi-
res. Voici quelques directives à suivre con-
cernant les accessoires :
La conduite d ’un v éhicule surcharg é
peut ê tre la cause d ’un accident.
Le poids du pilote ne peut exc éder
60.0 kg (132 lb).
Les accessoires doivent être fix és
aussi bas et pr ès de la moto que pos-
sible. Attacher soigneusement les ba-
gages les plus lourds pr ès du centre
de la moto et r épartir le poids égale-
ment de chaque c ôté afin de ne pas la
d ésé quilibrer.
Un d éplacement soudain du charge-
ment peut cr éer un d ésé quilibre. S ’as-
surer que les accessoires sont correc-
tement fix és avant de prendre la route.
Contr ôler fré quemment les fixations
des accessoires.
Régler correctement la suspension
(pour les mod èles à suspension r é-
glable) en fonction de la charge et
contr ôler l ’état et la pression de gon-
flage des pneus.
Ne jamais placer des objets lourds
ou volumineux sur le guidon, la four-
che ou le garde-boue avant. Accessoires Yamaha d’
origine
Le choix d ’accessoires pour son vé hicule
est une d écision importante. Des accessoi-
res Yamaha d’ origine, disponibles unique-
ment chez les concessionnaires Yamaha,
ont été con çus, test és et approuv és par
Yamaha pour l ’utilisation sur ce v éhicule.
De nombreuses entreprises n ’ayant aucun
lien avec Yamaha produisent des pi èces et
accessoires, ou mettent à disposition
d ’autres modifications pour les v éhicules
Yamaha. Yamaha n ’est pas en mesure de
tester les produits disponibles sur le march é
secondaire. Yamaha ne peut dè s lors ni ap-
prouver ni recommander l ’utilisation d’ ac-
cessoires vendus par des tiers ou les modi-
fications autres que celles recommand ées
sp écialement par Yamaha, m ême si ces
pi èces sont vendues ou mont ées par un
concessionnaire Yamaha.
Pi èces de rechange, accessoires et mo-
difications issus du marché secondaire
Bien que des produits du march é secon-
daire puissent sembler être de concept et
de qualit é identiques aux accessoires
Yamaha, il faut être conscient que certains
de ces accessoires ou certaines de ces mo-
difications ne sont pas appropri és en raison
du danger potentiel qu’ ils représentent pour
soi-m ême et pour autrui. La mise en place de produits issus du march
é secondaire ou
l ’ex écution d’ une autre modification du v éhi-
cule venant alt érer le concept ou les carac-
t é ristiques du v éhicule peut soumettre les
occupants du v éhicule ou des tiers à des
risques accrus de blessures ou de mort. Le
propri étaire est responsable des domma-
ges d écoulant d’ une modification du v éhi-
cule.
Respecter les conseils suivants lors du
montage d’ accessoires, ainsi que ceux don-
n és à la section “Charge” .
Ne jamais monter d ’accessoires qui
pourraient nuire au bon fonctionne-
ment de la moto. Examiner soigneuse-
ment les accessoires avant de les
monter pour s ’assurer qu ’ils ne r édui-
sent en rien la garde au sol, l ’angle
d ’inclinaison dans les virages, le d é-
battement limite de la suspension, la
course de la direction ou le fonctionne-
ment des commandes. Les accessoires mont és sur le gui-
don ou autour de la fourche peuvent
cr éer des dé sé quilibres dus à une
mauvaise distribution du poids. Si
des accessoires sont mont és sur le
guidon ou autour de la fourche, ils
doivent être aussi l égers et com-
pacts que possible.
U5B684F0.book Page 3 Monday, June 13, 2011 2:08 PM
Page 23 of 86
CONSIGNES DE SÉCURIT É
2-4
2
Des accessoires volumineux ris-
quent de gravement r éduire la stabi-
lit é de la moto. Le vent peut avoir
tendance à soulever la moto et le
vent laté ral peut la rendre instable.
Certains accessoires peuvent forcer
le pilote à modifier sa position de
conduite. Une position de conduite
incorrecte r éduit la libert é de mou-
vement du pilote et peut limiter son
contr ôle du v éhicule. De tels acces-
soires sont donc d éconseill és.
La prudence est de rigueur lors de
l’ installation de tout accessoire électri-
que suppl émentaire. Si les accessoi-
res exc èdent la capacit é de l ’installa-
tion électrique de la moto, une
d é faillance pourrait se produire, ce qui
risque de provoquer des probl èmes
d ’é clairage et une perte de puissance
du moteur.
Pneus et jantes issus du march é secon-
daire
Les pneus et les jantes livr és avec la moto
sont conç us pour les capacit és de perfor-
mance du v éhicule et sont conç us de sorte
à offrir la meilleure combinaison de mania-
bilit é, de freinage et de confort. D ’autres
pneus, jantes, tailles et combinaisons peu-
vent ne pas ê tre adéquats. Se reporter à lapage 7-16 pour les caract
éristiques des
pneus et pour plus d ’informations sur leur
remplacement.
Transport de la moto
Bien veiller à suivre les instructions suivan-
tes avant de transporter la moto dans un
autre v éhicule.
Retirer tous les é lé ments l âches de la
moto.
S ’assurer que le robinet de carburant
(le cas éch éant) est à la position “ OFF”
et qu ’il n ’y a pas de fuites de carburant.
Dans la remorque ou la caisse de
chargement, diriger la roue avant droit
devant et la caler dans un rail avec
corne d’ arrimage.
Engager une vitesse (pour les mod è-
les munis d ’une boî te de vitesses à
commande manuelle).
Arrimer la moto à l ’aide de sangles
d ’arrimage ou de sangles adé quates
fix ées à des é lé ments solides de la
moto, tels que le cadre ou la bride de
fourche (et non, par exemple, le gui-
don, qui comporte des élé ments en
caoutchouc, ou les clignotants, ou
toute pi èce pouvant se briser). Choisir
judicieusement l’ emplacement des sangles de sorte qu
’elles ne frottent
pas contre des surfaces peintes lors
du transport.
Les sangles doivent, dans la mesure
du possible, quelque peu compresser
la suspension afin de limiter le rebond
lors du transport.
U5B684F0.book Page 4 Monday, June 13, 2011 2:08 PM
Page 24 of 86
DESCRIPTION
3-1
3
FAU10410
Vue gauche
678
123 4
5
1. Robinet de carburant (page 4-5)
2. Commande de starter (page 4-6)
3. Fusible (page 7-28)
4. Batterie (page 7-27)
5. Vis de r
églage d’ embrayage (page 7-18)
6. Vis de vidange d ’huile moteur (page 7-10)
7. S électeur (page 4-2)
8. Vis de but ée de papillon des gaz (page 7-15)U5B684F0.book Page 1 Monday, June 13, 2011 2:08 PM
Page 25 of 86
DESCRIPTION
3-2
3
FAU10420
Vue droite
12 3 485 7
6
1. Pare-étincelles (page 7-13)
2. Selle (page 4-7)
3. R éservoir de carburant (page 4-3)
4. Élément du filtre à air (page 7-11)
5. Capuchon de bougie (page 7-9)
6. Bouchon de remplissage de l ’huile moteur (page 7-10)
7. P édale de frein (page 4-3)
8. Kick (page 4-6)
U5B684F0.book Page 2 Monday, June 13, 2011 2:08 PM
Page 26 of 86
DESCRIPTION
3-3
3
FAU10430
Commandes et instruments
1234
5
6
1. Coupe-circuit du moteur (page 4-1)
2. Contacteur à cl é (page 4-1)
3. Bouton du dé marreur (page 4-1)
4. Levier de frein (page 4-2)
5. Poigné e des gaz (page 7-15)
6. Bouchon du r éservoir de carburant (page 4-3)U5B684F0.book Page 3 Monday, June 13, 2011 2:08 PM
Page 27 of 86
COMMANDES ET INSTRUMENTS
4-1
4
FAU40340
Contacteur à cl é Le contacteur à cl é commande le circuit
d ’allumage. Les positions du contacteur à
cl é sont d écrites ci-apr ès.
FAU10630
ON (marche)
Tous les circuits é lectriques sont aliment és
et le moteur peut ê tre mis en marche. La cl é
ne peut être retir ée.
FAU45751
OFF (arr êt)
Tous les circuits électriques sont coup és.
La cl é peut ê tre retir ée.
AVERTISSEMENT
FWA10072
Ne jamais placer la cl é de contact sur
“ OFF ” tant que le v éhicule est en mouve-
ment. Les circuits é lectriques seraient coupé
s et cela pourrait entra îner la perte
de contr ôle du v éhicule et être la cause
d ’un accident.
FAU12348
Combin és de contacteurs Gauche
Droite1. Coupe-circuit du moteur “/”
1. Contacteur du dé marreur“”
1
U5B684F0.book Page 1 Monday, June 13, 2011 2:08 PM
Page 28 of 86
COMMANDES ET INSTRUMENTS
4-2
4
FAU12660
Coupe-circuit du moteur“/”
Placer ce contacteur sur “” avant de met-
tre le moteur en marche. En cas d ’urgence,
comme par exemple, lors d’ une chute ou
d ’un blocage de c âble des gaz, placer ce
contacteur sur “” afin de couper le mo-
teur.
FAU12711
Contacteur du dé marreur“”
Appuyer sur ce contacteur afin de lancer le
moteur à l ’aide du dé marreur. Avant de
mettre le moteur en marche, il convient de
lire les instructions de mise en marche figu-
rant à la page 6-1.
FAU39851
S électeur au pied Ce mod èle est é quipé d’une boî te de vites-
ses à 4 vitesses à prise constante. Le s élec-
teur est situ é sur le c ôté gauche du v éhi-
cule. Le point mort se trouve à la position
inf érieure.
FAU12890
Levier de frein Le levier de frein est situ é à la poign ée
droite. Pour actionner le frein avant, tirer le
levier vers la poign ée.
1. S électeur
1
1. Levier de frein
1
U5B684F0.book Page 2 Monday, June 13, 2011 2:08 PM
Page 29 of 86
COMMANDES ET INSTRUMENTS
4-3
4
FAU12941
Pédale de frein La pé dale de frein est situ ée du c ôté droit de
la moto. Pour actionner le frein arri ère, ap-
puyer sur la p édale de frein.
FAU13182
Bouchon du r éservoir de carbu-
rant Pour retirer le bouchon du r éservoir de car-
burant, le tourner dans le sens inverse des
aiguilles d ’une montre, puis l’ enlever.
Pour remettre le bouchon du r éservoir de
carburant en place, l ’introduire dans l ’orifice
du r éservoir, puis le tourner dans le sens
des aiguilles d ’une montre.
AVERTISSEMENT
FWA11091
S ’assurer que le bouchon du r éservoir
de carburant est referm é correctement
apr ès avoir effectu é le plein. Une fuite de
carburant constitue un risque d’ incen-
die.
FAU13212
Carburant S ’assurer que le niveau d ’essence est suffi-
sant.
AVERTISSEMENT
FWA10881
L ’essence et les vapeurs d ’essence sont
extr êmement inflammables. Pour limiter
les risques d ’incendies et d ’explosions,
et donc de blessures, lors des ravitaille-
ments, il convient de suivre ces instruc-
tions.1. Avant de faire le plein, couper le mo-
teur et s ’assurer que personne n ’a en-
fourch é le v éhicule. Ne jamais effec-
tuer le plein à proximit é d ’étincelles, de
flammes ou d ’autres sources de cha-
leur, telles que les chauffe-eau et s é-
choirs, et surtout, ne pas fumer.
2. Ne pas remplir le r éservoir de carbu-
rant à l’exc ès. Ne pas remplir au-delà
du fond du tube de remplissage.
Comme le carburant se dilate en se r é-
chauffant, du carburant risque de
s ’é chapper du r éservoir sous l ’effet de
la chaleur du moteur ou du soleil.
1. P édale de frein
1
1. Bouchon du r éservoir de carburant
U5B684F0.book Page 3 Monday, June 13, 2011 2:08 PM
Page 30 of 86
COMMANDES ET INSTRUMENTS
4-4
4
3. Essuyer immédiatement toute coulure
de carburant. ATTENTION : Essuyer
imm édiatement toute coulure de
carburant à l ’aide d ’un chiffon pro-
pre, sec et doux. En effet, le carbu-
rant risque d’ abîmer les surfaces
peintes ou les pi èces en plastique.
[FCA10071]
4. Bien veiller à fermer correctement le
bouchon du r éservoir de carburant.
AVERTISSEMENT
FWA15151
L ’essence est d élé tè re et peut provo-
quer blessures ou la mort. Manipuler
l ’essence avec prudence. Ne jamais si-
phonner de l ’essence avec la bouche.
En cas d ’ingestion d ’essence, d ’inhala-
tion importante de vapeur d ’essence ou d
’é claboussure dans les yeux, consulter
imm édiatement un m édecin. En cas
d ’é claboussure d’ essence sur la peau,
se laver imm édiatement à l’eau et au sa-
von. En cas d ’éclaboussure d ’essence
sur les vê tements, changer imm édiate-
ment de v êtements.
FAU50250
ATTENTION
FCA11400
Utiliser uniquement de l ’essence sans
plomb. L’ utilisation d’ essence avec
plomb endommagerait gravement cer- taines pi
èces du moteur, telles que les
soupapes, les segments, ainsi que le
syst ème d’é chappement.
Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence
ordinaire sans plomb d ’un indice d’ octane à
la pompe [(R+M)/2] de 86 ou plus, ou d ’un
indice d ’octane recherche de 91 ou plus. Si
des cognements ou cliquetis surviennent,
utiliser une marque d’ essence différente ou
une essence super sans plomb. L ’essence
sans plomb prolonge la dur ée de service
des bougies et r éduit les frais d ’entretien.
Carburants essence-alcool
Il existe deux types de carburants essence-
alcool : l ’un à l’é thanol et l ’autre au m étha-
nol. Le carburant à l’é thanol peut être utilis é
lorsque la concentration en é thanol ne dé-
passe pas 10 % (E10). Yamaha d éconseille
l ’utilisation de carburant au m éthanol. En ef-
fet, celui-ci risque d ’endommager le sys-
t è me d ’alimentation en carburant ou de mo-
difier le comportement du v éhicule.
1. Tube de remplissage du r éservoir de carbu-
rant
2. Niveau de carburant maximum
Carburant recommandé :
TT-R110E Essence ordinaire sans
plomb ou essence-alcool (E10)
TT-R110EB Essence ordinaire sans
plomb ou essence-alcool (E10)
(CAN)(ZAF)
TT-R110EB Essence sans plomb ou
essence-alcool (E10) (AUS)
Capacité du réservoir de carburant :
3.8 L (1.00 US gal, 0.84 Imp.gal)
Quantit é de la r éserve :
0.5 L (0.13 US gal, 0.11 Imp.gal)
U5B684F0.book Page 4 Monday, June 13, 2011 2:08 PM