YAMAHA TTR125 2000 Betriebsanleitungen (in German)

Page 261 of 442

ENG
4 - 41
PIGNON MENÉ PRIMAIRE
Déposes à effectuer:1 Dépose du pignon mené primaire2 Dépose du pignon menant primaire
Déposes à effectuer Ordre Nom de pièce Qté Remarques
DÉPOSE DU PIGNON MENÉ
PRIMAIRE
1 Écrou (noix d’embrayage) 1
Utiliser l’outil spécial.
Se reporter à “PIÈCES À DÉPOSER”. 2 Rondelle d’arrêt 1
3 Noix d’embrayage 1
4 Plaque de poussée 1
5 Pignon mené primaire 1
6 Plaque de poussée 1
7 Rondelle élastique conique 1
8 Écrou (pignon de transmission pri-
maire)1
Se reporter à “PIÈCES À DÉPOSER”.
9 Pignon menant primaire 1
10 Clavette droite 1
2
1
EMBRAYAGE ET PIGNON MENÉ PRIMAIRE
KUPPLUNG UND PRIMÄRABTRIEBSZAHNRAD
PRIMÄRABTRIEBSZAHNRAD
Demontage-Arbeiten:1 Primärabtriebszahnrad demontieren2 Primärantriebszahnrad demontieren
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
PRIMÄRABTRIEBSZAHNRAD
DEMONTIEREN
1 Mutter (Kupplungsnabe) 1
Spezialwerkzeug verwenden.
Siehe unter “DEMONTAGEPUNKTE”. 2 Sicherungsscheibe 1
3 Kupplungsnabe 1
4 Ausrückplatte 1
5 Primärabtriebszahnrad 1
6 Ausrückplatte 1
7 Konische Federscheibe 1
8 Mutter (Primärantriebszahnrad) 1
Siehe unter “DEMONTAGEPUNKTE”.
9 Primärantriebszahnrad 1
10Einlegekeil
1
2
1

Page 262 of 442

4 - 42
ENGCLUTCH AND PRIMARY DRIVEN GEAR
PUSH LEVER
Extent of removal:1 Push lever removal
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
PUSH LEVER REMOVAL
1 Clutch cable 1
2 Push lever 1
3 Spring 1
4 Circlip 1
5Oil seal
1
1

Page 263 of 442

ENG
4 - 42
EMBRAYAGE ET PIGNON MENÉ PRIMAIRE
KUPPLUNG UND PRIMÄRABTRIEBSZAHNRAD
AUSRÜCKHEBEL
Demontage-Arbeiten:1 Ausrückhebel demontieren
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
AUSRÜCKHEBEL DEMONTIE-
REN
1 Kupplungszug 1
2 Ausrückhebel 1
3 Feder 1
4 Sicherungsring 1
5Dichtring
1
1
LEVIER DE POUSSÉE
Déposes à effectuer:1 Dépose du levier de poussée
Déposes à effectuer Ordre Nom de pièce Qté Remarques
DÉPOSE DU LEVIER DE POUS-
SÉE
1 Câble d’embrayage 1
2 Levier de poussée 1
3 Ressort 1
4 Circlip 1
5 Bague d’étanchéité 1
1

Page 264 of 442

4 - 43
ENGCLUTCH AND PRIMARY DRIVEN GEAR
EC493000
REMOVAL POINTS
Clutch boss
1. Remove:
lNut 1
lLock washer
lClutch boss 2
NOTE:
Straighten the lock washer tab and use the
clutch holding tool 3 to hold the clutch boss.
For USA and CDN
õExcept for USA and CDN
Clutch holding tool:
YM-91042/90890-04086

õ
Primary drive gear
1. Remove:
lNut (primary drive gear) 1
lPrimary drive gear 2
NOTE:
lPlace a folded rag or aluminum plate
between the teeth of the primary drive gear
and primary driven gear.
lTake care not to damage the gear teeth.
EC494000
INSPECTION
EC484100
Clutch housing and boss
1. Inspect:
lClutch housing 1
Cracks/wear/damage ® Replace.
lClutch boss 2
Scoring/wear/damage ® Replace.
EC484201
Primary driven gear
1. Check:
lCircumferential play
Free play exists ® Replace.
lGear teeth a
Wear/damage ® Replace.

Page 265 of 442

4 - 43
ENG
EMBRAYAGE ET PIGNON MENÉ PRIMAIRE
KUPPLUNG UND PRIMÄRABTRIEBSZAHNRAD
DEMONTAGEPUNKTE
Kupplungsnabe
1. Demontieren:
lMutter 1
lSicherungsscheibe
lKupplungsnabe 2
HINWEIS:
Lasche der Sicherungsscheibe geradebiegen
und Kupplungshalter 3 verwenden, um die
Kupplungsnabe festzuhalten.
Nur USA und CDN
õAußer USA und CDN
Kupplungshalter:
YM-91042/90890-04086
Primärantriebszahnrad
1. Demontieren:
lMutter (Primärantriebszahnrad) 1
lPrimärantriebszahnrad 2
HINWEIS:
lEinen zusammengefalteten Lappen oder
eine Aluminumplatte zwischen die Zähne
des Primärantriebszahnrades und des Pri-
märabtriebszahnrades stecken.
lDie Zähne der Zahnräder nicht beschädigen.
PRÜFEN
Kupplungsgehäuse und Kupplungsnabe
1. Kontrollieren:
lKupplungsgehäuse 1
Risse/Verschleiß/Beschädigung ®
Erneuern.
lKupplungsnabe 2
Riefen/Verschleiß/Beschädigung ®
Erneuern.
Primärabtriebszahnrad
1. Kontrollieren:
lUmfangsspiel
Spiel vorhanden ® Erneuern.
lZandrad-Zähne a
Verschleiß/Beschädigung ® Erneuern. PIÈCES À DÉPOSER
Noix d’embrayage
1. Déposer:
lÉcrou 1
lRondelle d’arrêt
lNoix d’embrayage 2
N.B.:
Redresser l’onglet de rondelle d’arrêt et maintenir
la noix d’embrayage à l’aide d’un outil de maintien
d’embrayage 3.
USA et CDN
õExcepté USA et CDN
Outil de maintien d’embrayage:
YM-91042/90890-04086
Pignon menant primaire
1. Déposer:
lÉcrou (pignon menant primaire) 1
lPignon menant primaire 2
N.B.:
lPlacer une chiffon replié ou une plaque en alumi-
nium entre les dents du pignon mené et du pignon
menant pour les bloquer.
lBien veiller à ne pas endommager les dents de pignon.
INSPECTION
Cloche et noix d’embrayage
1. Examiner:
lCloche d’embrayage 1
Craquelures/usure/endommagement ®
Remplacer.
lNoix d’embrayage 2
Excoriation/usure/endommagement ®
Remplacer.
Pignon mené primaire
1. Contrôler:
lJeu radial
Jeu ® Remplacer.
lDents de pignon a
Usure/endommagement ® Remplacer.

Page 266 of 442

4 - 44
ENGCLUTCH AND PRIMARY DRIVEN GEAR
EC484400
Clutch spring
1. Measure:
lClutch spring free length a
Out of specification ® Replace springs
as a set.
Clutch spring free length:
33 mm (1.30 in)
<Limit>
31 mm (1.22 in)
EC484500
Friction plate
1. Measure:
lFriction plate thickness
Out of specification ® Replace friction
plate as a set.
Measure at all four points.
EC484600
Clutch plate
1. Measure:
lClutch plate warpage
Out of specification ® Replace clutch
plate as a set.
Use a surface plate 1 and thickness
gauge 2.
Push lever
1. Inspect:
lPush lever 1
Wear/damage ® Replace.
Friction plate thickness:
2.92 ~ 3.08 mm
(0.115 ~ 0.121 in)
<Limit>: 2.8 mm (0.110 in)
Warp limit:
0.2 mm (0.008 in)

Page 267 of 442

4 - 44
ENG
EMBRAYAGE ET PIGNON MENÉ PRIMAIRE
KUPPLUNG UND PRIMÄRABTRIEBSZAHNRAD
Kupplungsfeder
1. Messen:
lKupplungsfederhöhe a
Nicht vorschriftsmäßig ® Federn kom-
plett erneuern.
Kupplungsfederhöhe:
33 mm
<Grenzwert>
31 mm
Reibscheibe
1. Messen:
lReibscheibenstärke
Nicht vorschriftsmäßig ® Reibscheiben
komplett erneuern.
An allen vier Punkten messen.
Kupplungsscheibe
1. Messen:
lKupplungsscheiben-Verzug
Grenzwert überschritten ® Kupplungs-
scheiben komplett erneuern.
Eine Planscheibe 1 und eine Fühler-
lehre 2verwenden.
Ausrückhebel
1. Kontrollieren:
lAusrückhebel 1
Verschleiß/Beschädigung ® Erneuern.
Reibscheibenstärke:
2,92–3,08 mm
<Grenzwert>: 2,8 mm
Verzugsgrenze:
0,2 mm
Ressort d’embrayage
1. Mesurer:
lLongueur libre de ressort d’embrayage a
Hors spécifications ® Remplacer tous les
ressorts.
Longueur libre de ressort
d’embrayage:
33 mm (1,30 in)
<Limite>: 31 mm (1,22 in)
Disque de friction
1. Mesurer:
lÉpaisseur des disques de friction
Hors spécifications ® Remplacer l’ensem-
ble des disques de friction.
Mesurer aux quatre endroits indiqués.
Disque d’embrayage
1. Mesurer:
lDéformation de disque d’embrayage
Hors spécifications ® Remplacer l’ensem-
ble des disques d’embrayage.
Utiliser une plaque à surfacer et 1 un jeu
de cales d’épaisseurs 2.
Levier de poussée
1. Examiner:
lLevier de poussée 1
Usure/endommagement ® Remplacer.
Épaisseur de disque de friction:
Disque de friction
2,92 à 3,08 mm
(0,115 à 0,121 in)
<Limite>: 2,8 mm (0,110 in)
Limite de déformation:
0,2 mm (0,008 in)

Page 268 of 442

4 - 45
ENGCLUTCH AND PRIMARY DRIVEN GEAR
Push rod
1. Inspect:
lPush rod 1 1
lBall 2
Wear/damage/bend ® Replace.
Primary drive gear
1. Inspect:
lPrimary drive gear
Wear/damage ® Replace.
EC495000
ASSEMBLY AND INSTALLATION
Push lever
1. Install:
lPush lever 1
NOTE:
lApply the lithium soap base grease on the oil
seal lip.
lApply the engine oil on the push lever.
Primary drive gear
1. Install:
lStraight key
lPrimary drive gear 1
lWasher 2
lNut (primary drive gear) 3
lPrimary driven gear 4
NOTE:
lInstall the primary drive gear with the stamp
a facing out.
lPlace a folded rag or aluminum plate 5
between the teeth of the primary drive gear
and primary driven gear.
T R..70 Nm (7.0 m · kg, 50 ft · lb)

Page 269 of 442

4 - 45
ENG
EMBRAYAGE ET PIGNON MENÉ PRIMAIRE
KUPPLUNG UND PRIMÄRABTRIEBSZAHNRAD
Druckstange
1. Kontrollieren:
lDruckstange 1 1
lKugel 2
Verschleiß/Beschädigung/Verbiegung
® Erneuern.
Primärantriebszahnrad
1. Kontrollieren:
lPrimärantriebszahnrad
Verschleiß/Beschädigung ® Erneuern.
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Ausrückhebel
1. Montieren:
lAusrückhebel 1
HINWEIS:
lLithiumfett auf Dichtlippe auftragen.
lMotoröl auf Ausrückhebel auftragen.
Primärantriebszahnrad
1. Montieren:
lEinlegekeil
lPrimärantriebszahnrad 1
lAnlaufscheibe 2
lMutter (Primärantriebszahnrad) 3
lPrimärabtriebszahnrad 4
HINWEIS:
lPrimärabtriebszahnrad mit der Markierung
a nach außen montieren.
lEinen zusammengefalteten Lappen oder
eine Aluminumplatte 5 zwischen die Zähne
des Primärantriebszahnrades und des Pri-
märabtriebszahnrades stecken.
T R..70 Nm (7,0 m · kg)
Tige de commande
1. Examiner:
lTige de commande 1 1
lBille 2
Usure/endommagement/déformations ®
Remplacer.
Pignon menant primaire
1. Examiner:
lPignon menant primaire
Usure/endommagement ® Remplacer.
ASSEMBLAGE ET REPOSE
Levier de poussée
1. Installer:
lLevier de poussée 1
N.B.:
lEnduire la lèvre de bague d’étanchéité de graisse
à base de savon au lithium.
lEnduire le levier de poussée d’huile de moteur.
Pignon menant primaire
1. Installer:
lClavette droite
lPignon menant primaire 1
lRondelle 2
lÉcrou (pignon menant primaire) 3
lPignon mené primaire 4
N.B.:
lMonter le pignon menant primaire en dirigeant le
poinçon a vers l’extérieur.
lPlacer une chiffon replié ou une plaque en alumi-
nium 5 entre les dents du pignon mené et du
pignon menant pour les bloquer.
T R..70 Nm (7,0 m · kg, 50 ft · lb)

Page 270 of 442

4 - 46
ENGCLUTCH AND PRIMARY DRIVEN GEAR
Clutch
1. Install:
lConical spring washer 1
lThrust plate 2
lPrimary driven gear 3
lThrust plate 4
lClutch boss 5
2. Install:
lLock washer
lNut (clutch boss) 1
NOTE:
Use the clutch holding tool 2 to hold the clutch
boss.
For USA and CDN
õExcept for USA and CDN
3. Bend:
lLock washer tab
Clutch holding tool:
YM-91042/90890-04086
New
T R..60 Nm (6.0 m · kg, 43 ft · lb)

õ
4. Install:
lFriction plate 1
lClutch plate 2
NOTE:
lInstall the clutch plates and friction plates
alternately on the clutch boss, starting with a
friction plate and ending with a friction plate.
lApply the engine oil on the friction plates and
clutch plates.
lBe sure to install a clutch plate with projec-
tion a offset approximately 90˚ from previ-
ous plates projection. Continue this
procedure in a clockwise direction until all
clutch plates are installed.

Page:   < prev 1-10 ... 221-230 231-240 241-250 251-260 261-270 271-280 281-290 291-300 301-310 ... 450 next >