YAMAHA TTR125 2001 Owners Manual

Page 291 of 508

ENG

4 - 41
PIGNON MENÉ PRIMAIRE
Déposes à effectuer:
1
Dépose du pignon mené primaire
2
Dépose du pignon menant primaire
Déposes à effectuer Ordre Nom de pièce Qté Remarques
DÉPOSE DU PIGNON MENÉ
PRIMAIRE
1 Écrou (noix d’embrayage) 1
Utiliser l’outil spécial.
Se reporter à “PIÈCES À DÉPOSER”. 2 Rondelle d’arrêt 1
3 Noix d’embrayage 1
4 Plaque de poussée 1
5 Pignon mené primaire 1
6 Plaque de poussée 1
7 Rondelle élastique conique 1
8 Écrou (pignon de transmission pri-
maire)1
Se reporter à “PIÈCES À DÉPOSER”.
9 Pignon menant primaire 1
10 Clavette droite 1
2
1

EMBRAYAGE ET PIGNON MENÉ PRIMAIRE
KUPPLUNG UND PRIMÄRABTRIEBSZAHNRAD
PRIMÄRABTRIEBSZAHNRAD
Demontage-Arbeiten:
1
Primärabtriebszahnrad demontieren
2
Primärantriebszahnrad demontieren
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
PRIMÄRABTRIEBSZAHNRAD
DEMONTIEREN
1 Mutter (Kupplungsnabe) 1
Spezialwerkzeug verwenden.
Siehe unter “DEMONTAGEPUNKTE”. 2 Sicherungsscheibe 1
3 Kupplungsnabe 1
4 Ausrückplatte 1
5 Primärabtriebszahnrad 1
6 Ausrückplatte 1
7 Konische Federscheibe 1
8 Mutter (Primärantriebszahnrad) 1
Siehe unter “DEMONTAGEPUNKTE”.
9 Primärantriebszahnrad 1
10Einlegekeil
1
2
1

Page 292 of 508


4 - 42
ENG

CLUTCH AND PRIMARY DRIVEN GEAR
PUSH LEVER
Extent of removal:
1
Push lever removal
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
PUSH LEVER REMOVAL
1 Clutch cable 1
2 Push lever 1
3 Spring 1
4 Circlip 1
5Oil seal
1
1

Page 293 of 508

ENG

4 - 42
EMBRAYAGE ET PIGNON MENÉ PRIMAIRE
KUPPLUNG UND PRIMÄRABTRIEBSZAHNRAD
AUSRÜCKHEBEL
Demontage-Arbeiten:
1
Ausrückhebel demontieren
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteilAnz.Bemerkungen
AUSRÜCKHEBEL DEMONTIE-
REN
1Kupplungszug1
2Ausrückhebel1
3Feder1
4Sicherungsring1
5Dichtring
1
1

LEVIER DE POUSSÉE
Déposes à effectuer:
1
Dépose du levier de poussée
Déposes à effectuerOrdreNom de pièceQtéRemarques
DÉPOSE DU LEVIER DE POUS-
SÉE
1Câble d’embrayage1
2Levier de poussée1
3Ressort1
4Circlip1
5Bague d’étanchéité1
1

Page 294 of 508


4 - 43
ENG

CLUTCH AND PRIMARY DRIVEN GEAR
EC493000
REMOVAL POINTS
Clutch boss
1. Remove:
l
Nut
1

l
Lock washer
l
Clutch boss
2

NOTE:

Straighten the lock washer tab and use the
clutch holding tool
3
to hold the clutch boss.

For USA and CDN
õ
Except for USA and CDN
Clutch holding tool:
YM-91042/90890-04086

õ

Primary drive gear
1. Remove:
l
Nut (primary drive gear)
1

l
Primary drive gear
2

NOTE:

l
Place a folded rag or aluminum plate
between the teeth of the primary drive gear
and primary driven gear.
l
Take care not to damage the gear teeth.
EC494000
INSPECTION
EC484100
Clutch housing and boss
1. Inspect:
l
Clutch housing
1

Cracks/wear/damage
®
Replace.
l
Clutch boss
2

Scoring/wear/damage
®
Replace.
EC484201
Primary driven gear
1. Check:
l
Circumferential play
Free play exists
®
Replace.
l
Gear teeth
a

Wear/damage
®
Replace.

Page 295 of 508


4 - 43
ENG

EMBRAYAGE ET PIGNON MENÉ PRIMAIRE
KUPPLUNG UND PRIMÄRABTRIEBSZAHNRAD
DEMONTAGEPUNKTE
Kupplungsnabe
1.Demontieren:
l
Mutter
1

l
Sicherungsscheibe
l
Kupplungsnabe
2

HINWEIS:

Lasche der Sicherungsscheibe geradebiegen
und Kupplungshalter
3
verwenden, um die
Kupplungsnabe festzuhalten.

Nur USA und CDN
õ
Außer USA und CDN
Universal-Kupplungshalter:
YM-91042/90890-04086
Primärantriebszahnrad
1.Demontieren:

l
Mutter (Primärantriebszahnrad)
1

l
Primärantriebszahnrad
2

HINWEIS:

l
Einen zusammengefalteten Lappen oder
eine Aluminumplatte zwischen die Zähne
des Primärantriebszahnrades und des Pri-
märabtriebszahnrades stecken.
l
Die Zähne der Zahnräder nicht beschädigen.
PRÜFEN
Kupplungsgehäuse und Kupplungsnabe
1.Kontrollieren:
l
Kupplungsgehäuse
1

Risse/Verschleiß/Beschädigung
®

Erneuern.
l
Kupplungsnabe
2

Riefen/Verschleiß/Beschädigung
®

Erneuern.
Primärabtriebszahnrad
1.Kontrollieren:
l
Umfangsspiel
Spiel vorhanden
®
Erneuern.
l
Zandrad-Zähne
a

Verschleiß/Beschädigung
®
Erneuern.
PIÈCES À DÉPOSER
Noix d’embrayage
1.Déposer:
l
Écrou
1
l
Rondelle d’arrêt
l
Noix d’embrayage
2
N.B.:

Redresser l’onglet de rondelle d’arrêt et maintenir
la noix d’embrayage à l’aide d’un outil de maintien
d’embrayage
3
.

USA et CDN
õ
Excepté USA et CDN
Outil de maintien d’embrayage:
YM-91042/90890-04086
Pignon menant primaire
1.Déposer:

l
Écrou (pignon menant primaire)
1
l
Pignon menant primaire
2

N.B.:

l
Placer une chiffon replié ou une plaque en alumi-
nium entre les dents du pignon mené et du pignon
menant pour les bloquer.
l
Bien veiller à ne pas endommager les dents de pignon.
INSPECTION
Cloche et noix d’embrayage
1.Examiner:
l
Cloche d’embrayage
1
Craquelures/usure/endommagement
®

Remplacer.
l
Noix d’embrayage
2
Excoriation/usure/endommagement ®
Remplacer.
Pignon mené primaire
1.Contrôler:
lJeu radial
Jeu ® Remplacer.
lDents de pignon a
Usure/endommagement ® Remplacer.

Page 296 of 508


4 - 44
ENG

CLUTCH AND PRIMARY DRIVEN GEAR
EC484400
Clutch spring
1. Measure:
l
Clutch spring free length
a

Out of specification
®
Replace springs
as a set.
Clutch spring free length:
33 mm (1.30 in)
<Limit>: 31 mm (1.22 in)
EC484500
Friction plate
1. Measure:
l
Friction plate thickness
Out of specification
®
Replace friction
plate as a set.
Measure at all four points.
EC484600
Clutch plate
1. Measure:
l
Clutch plate warpage
Out of specification
®
Replace clutch
plate as a set.
Use a surface plate
1
and thickness
gauge
2
.
Push lever
1. Inspect:
l
Push lever
1

Wear/damage
®
Replace.
Friction plate thickness:
2.92 ~ 3.08 mm
(0.115 ~ 0.121 in)
<Limit>: 2.8 mm (0.110 in)
Warp limit:
0.2 mm (0.008 in)

Page 297 of 508

4 - 44
ENG
EMBRAYAGE ET PIGNON MENÉ PRIMAIRE
KUPPLUNG UND PRIMÄRABTRIEBSZAHNRAD
Kupplungsfeder
1.Messen:
lKupplungsfederhöhe a
Nicht vorschriftsmäßig ® Federn kom-
plett erneuern.
Kupplungsfederhöhe:
33 mm
<Grenzwert>: 31 mm
Reibscheibe
1.Messen:
lReibscheibenstärke
Nicht vorschriftsmäßig ® Reibscheiben
komplett erneuern.
An allen vier Punkten messen.
Kupplungsscheibe
1.Messen:
lKupplungsscheiben-Verzug
Grenzwert überschritten ® Kupplungs-
scheiben komplett erneuern.
Eine Planscheibe 1 und eine Fühler-
lehre 2 verwenden.
Ausrückhebel
1.Kontrollieren:
lAusrückhebel 1
Verschleiß/Beschädigung ® Erneuern.
Reibscheibenstärke:
2,92–3,08 mm
<Grenzwert>: 2,8 mm
Verzugsgrenze:
0,2 mm
Ressort d’embrayage
1.Mesurer:
lLongueur libre de ressort d’embrayage a
Hors spécifications ® Remplacer tous les
ressorts.
Longueur libre de ressort
d’embrayage:
33 mm (1,30 in)
<Limite>: 31 mm (1,22 in)
Disque de friction
1.Mesurer:
lÉpaisseur des disques de friction
Hors spécifications ® Remplacer l’ensem-
ble des disques de friction.
Mesurer aux quatre endroits indiqués.
Disque d’embrayage
1.Mesurer:
lDéformation de disque d’embrayage
Hors spécifications ® Remplacer l’ensem-
ble des disques d’embrayage.
Utiliser une plaque à surfacer et 1 un jeu
de cales d’épaisseurs 2.
Levier de poussée
1.Examiner:
lLevier de poussée 1
Usure/endommagement ® Remplacer.
Épaisseur de disque de friction:
Disque de friction
2,92 à 3,08 mm
(0,115 à 0,121 in)
<Limite>: 2,8 mm (0,110 in)
Limite de déformation:
0,2 mm (0,008 in)

Page 298 of 508


4 - 45
ENG

CLUTCH AND PRIMARY DRIVEN GEAR
Push rod
1. Inspect:
l
Push rod 1
1

l
Ball
2

Wear/damage/bend
®
Replace.
Primary drive gear
1. Inspect:
l
Primary drive gear
Wear/damage
®
Replace.
EC495000
ASSEMBLY AND INSTALLATION
Push lever
1. Install:
l
Push lever
1
NOTE:
lApply the lithium soap base grease on the oil
seal lip.
lApply the engine oil on the push lever.
Primary drive gear
1. Install:
lStraight key
lPrimary drive gear 1
lWasher 2
lNut (primary drive gear) 3
lPrimary driven gear 4
NOTE:
lInstall the primary drive gear with the stamp
a facing out.
lPlace a folded rag or aluminum plate 5
between the teeth of the primary drive gear
and primary driven gear.
T R..70 Nm (7.0 m · kg, 50 ft · lb)

Page 299 of 508

4 - 45
ENG
EMBRAYAGE ET PIGNON MENÉ PRIMAIRE
KUPPLUNG UND PRIMÄRABTRIEBSZAHNRAD
Druckstange
1.Kontrollieren:
lDruckstange 1 1
lKugel 2
Verschleiß/Beschädigung/Verbiegung
® Erneuern.
Primärantriebszahnrad
1.Kontrollieren:
lPrimärantriebszahnrad
Verschleiß/Beschädigung ® Erneuern.
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Ausrückhebel
1.Montieren:
lAusrückhebel 1
HINWEIS:
lLithiumfett auf Dichtlippe auftragen.
lMotoröl auf Ausrückhebel auftragen.
Primärantriebszahnrad
1.Montieren:
lEinlegekeil
lPrimärantriebszahnrad 1
lAnlaufscheibe 2
lMutter (Primärantriebszahnrad) 3
lPrimärabtriebszahnrad 4
HINWEIS:
lPrimärabtriebszahnrad mit der Markierung
a nach außen montieren.
lEinen zusammengefalteten Lappen oder
eine Aluminumplatte 5 zwischen die Zähne
des Primärantriebszahnrades und des Pri-
märabtriebszahnrades stecken.
T R..70 Nm (7,0 m · kg)
Tige de commande
1.Examiner:
lTige de commande 1 1
lBille 2
Usure/endommagement/déformations ®
Remplacer.
Pignon menant primaire
1.Examiner:
lPignon menant primaire
Usure/endommagement ® Remplacer.
ASSEMBLAGE ET REPOSE
Levier de poussée
1.Installer:
lLevier de poussée 1
N.B.:
lEnduire la lèvre de bague d’étanchéité de graisse
à base de savon au lithium.
lEnduire le levier de poussée d’huile de moteur.
Pignon menant primaire
1.Installer:
lClavette droite
lPignon menant primaire 1
lRondelle 2
lÉcrou (pignon menant primaire) 3
lPignon mené primaire 4
N.B.:
lMonter le pignon menant primaire en dirigeant le
poinçon a vers l’extérieur.
lPlacer une chiffon replié ou une plaque en alumi-
nium 5 entre les dents du pignon mené et du
pignon menant pour les bloquer.
T R..70 Nm (7,0 m · kg, 50 ft · lb)

Page 300 of 508

4 - 46
ENGCLUTCH AND PRIMARY DRIVEN GEAR
Clutch
1. Install:
lConical spring washer 1
lThrust plate 2
lPrimary driven gear 3
lThrust plate 4
lClutch boss 5
2. Install:
lLock washer
lNut (clutch boss) 1
NOTE:
Use the clutch holding tool 2 to hold the clutch
boss.
For USA and CDN
õExcept for USA and CDN
3. Bend:
lLock washer tab
Clutch holding tool:
YM-91042/90890-04086
New
T R..60 Nm (6.0 m · kg, 43 ft · lb)

õ
4. Install:
lFriction plate 1
lClutch plate 2
NOTE:
lInstall the clutch plates and friction plates
alternately on the clutch boss, starting with a
friction plate and ending with a friction plate.
lApply the engine oil on the friction plates and
clutch plates.
lBe sure to install a clutch plate with projec-
tion a offset approximately 90˚ from previ-
ous plates projection. Continue this
procedure in a clockwise direction until all
clutch plates are installed.

Page:   < prev 1-10 ... 251-260 261-270 271-280 281-290 291-300 301-310 311-320 321-330 331-340 ... 510 next >