YAMAHA TZR50 2012 Notices Demploi (in French)
Page 61 of 92
1. Rainure d’indication d’usure de plaquette
de frein
2. Remettre la vis de vidange en place,
puis la serrer au couple spécifié.
FAU22580
Contrôle du niveau du liquide
de frein
Frein avant
1. Repère de niveau minimum
Frein arrière
1. Repère de niveau minimum
Si le niveau du liquide de frein est insuffi-
sant, des bulles d’air peuvent se former
dans le circuit de freinage, ce qui risque
de réduire l’efficacité des freins.
Avant de démarrer, s’assurer que le
niveau du liquide de frein dépasse le repè-
re de niveau minimum et faire l’appoint, si
nécessaire. Un niveau de liquide bas peut
signaler la présence d’une fuite ou l’usure
des plaquettes. Si le niveau du liquide est
bas, il faut contrôler l’usure des pla-
quettes et l’étanchéité du circuit de freina-
ge.
Prendre les précautions suivantes :
Avant de vérifier le niveau du liquide,
s’assurer que le haut du réservoir de
liquide de frein est à l’horizontale.
Utiliser uniquement le liquide de frein
recommandé. Tout autre liquide
risque d’abîmer les joints en caout-
chouc, ce qui pourrait causer des
fuites et nuire au bon fonctionnement
du frein.
Toujours faire l’appoint avec un liqui-
de de frein du même type que celui
qui se trouve dans le circuit. Le
Liquide de frein recommandé :
DOT 4
Couple de serrage :
Vis de fixation d’étrier de frein :
30 Nm (3,0 m•kgf, 21,7 ft•lbf)
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-24
6
Page 62 of 92
mélange de liquides différents risque
de provoquer une réaction chimique
nuisible au fonctionnement du frein.
Veiller à ne pas laisser pénétrer d’eau
dans le réservoir de liquide de frein.
En effet, l’eau abaissera nettement le
point d’ébullition du liquide et cela
risque de provoquer un bouchon de
vapeur ou “vapor lock”.
Le liquide de frein risque d’attaquer
les surfaces peintes et le plastique.
Toujours essuyer soigneusement
toute trace de liquide renversé.
L’usure des plaquettes de frein
entraîne une baisse progressive du
niveau du liquide de frein. Cepen-
dant, si le niveau du liquide de frein
diminue soudainement, il faut faire
contrôler le véhicule par un conces-
sionnaire Yamaha.
FAU22731
Changement du liquide de frein
Faire changer le liquide de frein par un
concessionnaire Yamaha aux fréquences
spécifiées dans le N.B. figurant après le
tableau des entretiens et graissages
périodiques. Il convient également de fai-
re remplacer les bagues d’étanchéité de
maître-cylindre et d’étrier, ainsi que les
durites de frein aux fréquences indiquées
ci-dessous ou chaque fois qu’elles sont
endommagées ou qu’elles fuient.
Bagues d’étanchéité : Remplacer
tous les deux ans.
Durites de frein : Remplacer tous les
quatre ans.
FAU22760
Tension de la chaîne de
transmission
Contrôler et, si nécessaire, régler la ten-
sion de la chaîne de transmission avant
chaque départ.
FAU22784
Contrôle de la tension de la chaîne de
transmission
1. Tension de la chaîne de transmission
1. Dresser la moto sur sa béquille laté-
rale.
N.B.
Le contrôle et le réglage de la tension de
la chaîne de transmission doit se faire
sans charge aucune sur la moto.
2. Mettre la boîte de vitesses au point
mort.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-25
6
Page 63 of 92
3. Mesurer la tension comme illustré.
4. Si la tension de la chaîne de trans-
mission est incorrecte, la régler com-
me suit.
N.B.
Lors du contrôle de la tension de la chaî-
ne de transmission, veiller à ce que le ten-
deur de chaîne ne touche pas la chaîne.
FAU22922
Réglage de la tension de la chaîne de
transmission
Consulter un concessionnaire Yamaha
avant de régler la tension de la chaîne de
transmission.
1. Retirer la goupille fendue de l’écrou
d’axe, puis desserrer ce dernier.
2. Desserrer le contre-écrou de tendeur
de chaîne à chaque extrémité du
bras oscillant.
3. Pour tendre la chaîne de transmis-
sion, tourner l’écrou de réglage à
chaque extrémité du bras oscillant
dans le sens (a). Pour détendre la
chaîne, tourner les écrous de réglage
dans le sens (b), puis pousser la rouearrière vers l’avant. ATTENTION:
Une chaîne mal tendue impose
des efforts excessifs au moteur et
à d’autres pièces essentielles, et
risque de sauter ou de casser.
Pour éviter ce problème, veiller à
ce que la tension de la chaîne de
transmission soit toujours dans les
limites spécifiées.
[FCA10571]
N.B.
Se servir des repères d’alignement figu-
rant de part et d’autre du bras oscillant
afin de régler les deux écrous de réglage
de façon identique, et donc, de permettre
un alignement de roue correct.
1. Vis de réglage de la tension de la chaîne de
transmission
2. Contre-écrou de tendeur de chaîne de
transmission
3. Repères d’alignement
4. Serrer les contre-écrous, puis serrer
l’écrou d’axe au couple de serrage
spécifié.
5. Insérer une goupille fendue neuve
dans l’écrou d’axe, puis replier ses
extrémités comme suit. AVERTISE-
MENT! Toujours insérer une gou-
pille fendue neuve dans l’écrou
d’axe.
[FWA10701]
1. Goupille fendue d’écrou d’axe
2. Écrou d’axe
3. Contre-écrou de tendeur de chaîne de
transmission
4. Vis de réglage de la tension de la chaîne de
transmission
5. Repères d’alignement
Couple de serrage :
Écrou d’axe :
90 Nm (9,0 m•kgf, 65,1 ft•lbf)
Tension de la chaîne de
transmission :
20,0–25,0 mm (0,79–0,98 in)
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-26
6
Page 64 of 92
N.B.
S’assurer que deux entailles de l’écrou
d’axe et l’orifice de l’axe de roue s’ali-
gnent, et au besoin serrer l’écrou d’axe
jusqu’à ce qu’ils s’alignent.
6. S’assurer que les tendeurs de chaîne
sont réglés de la même façon, que la
tension de la chaîne est correcte, et
que la chaîne se déplace sans
accroc.
FAU23025
Nettoyage et graissage de la
chaîne de transmission
Il faut nettoyer et lubrifier la chaîne de
transmission aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et grais-
sages périodiques, sinon elle s’usera rapi-
dement, surtout lors de la conduite dans
les régions humides ou poussiéreuses.
Entretenir la chaîne de transmission com-
me suit.
FCA10583
Il faut lubrifier la chaîne de transmis-
sion après avoir lavé la moto et après
avoir roulé sous la pluie ou des sur-
faces mouillées.
1. Laver la chaîne à l’aide de pétrole et
d’une petite brosse à poils doux.
ATTENTION: Ne pas nettoyer la
chaîne de transmission à la
vapeur, au jet à forte pression ou à
l’aide de dissolvants inappropriés,
car cela endommagerait ses joints
toriques.
[FCA11121]
2. Essuyer soigneusement la chaîne.
3. Lubrifier abondamment la chaîne
avec un lubrifiant spécial pour chaîne
à joints toriques. ATTENTION: Ne
pas utiliser de l’huile moteur nitout autre lubrifiant, car ceux-ci
pourraient contenir des additifs
qui endommageraient les joints
toriques de la chaîne de transmis-
sion.
[FCA11111]
ATTENTION
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-27
6
Page 65 of 92
FAU23095
Contrôle et lubrification des
câbles
Il faut contrôler le fonctionnement et l’état
de tous les câbles de commande avant
chaque départ. Il faut en outre lubrifier les
câbles et leurs extrémités quand néces-
saire. Si un câble est endommagé ou si
son fonctionnement est dur, le faire
contrôler et remplacer, si nécessaire, par
un concessionnaire Yamaha. AVERTISE-
MENT! Veiller à ce que les gaines de
câble et les logements de câble soient
en bon état, sans quoi les câbles vont
rouiller rapidement, ce qui risquerait
d’empêcher leur bon fonctionnement.
Remplacer tout câble endommagé dès
que possible afin d’éviter un accident.
[FWA10711]FAU23114
Contrôle et lubrification de la
poignée et du câble des gaz
Contrôler le fonctionnement de la poignée
des gaz avant chaque départ. Il convient
en outre de faire lubrifier le câble par un
concessionnaire Yamaha aux fréquences
spécifiées dans le tableau des entretiens
et graissages périodiques.
Le câble des gaz est équipé d’un cache
en caoutchouc. S’assurer que le cache
est correctement en place. Le cache
n’empêche pas parfaitement la pénétra-
tion d’eau, même lorsqu’il est monté cor-
rectement. Il convient donc de veiller à ne
pas verser directement de l’eau sur le
cache ou le câble lors du lavage du véhi-
cule. En cas d’encrassement, essuyer le
câble ou le cache avec un chiffon humide.
FAU23120
Réglage de la pompe à huile
“Autolube”
La pompe à huile “Autolube” est un orga-
ne vital du moteur. Celle-ci requiert un
réglage très précis qui doit être effectué
par un concessionnaire Yamaha aux fré-
quences spécifiées dans le tableau des
entretiens et graissages périodiques.
Lubrifiant recommandé :
Lubrifiant Yamaha pour chaînes et
câbles ou huile moteur
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-28
6
Page 66 of 92
FAU44272
Contrôle et lubrification de la
pédale de frein et du sélecteur
Pédale de frein
Sélecteur au piedContrôler le fonctionnement de la pédale
de frein et du sélecteur avant chaque
départ et lubrifier les articulations quand
nécessaire.
FAU23142
Contrôle et lubrification des
leviers de frein et d’embrayage
Levier de frein
Levier d’embrayage
Lubrifiant recommandé :
Graisse à base de savon au
lithium
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-29
6
Page 67 of 92
Contrôler le fonctionnement des leviers
de frein et d’embrayage avant chaque
départ et lubrifier les articulations de levier
quand nécessaire.FAU23202
Contrôle et lubrification de la
béquille latérale
Contrôler le fonctionnement de la béquille
latérale avant chaque départ et lubrifier
son articulation et les points de contact
des surfaces métalliques quand nécessai-
re.
FWA10731
Si la béquille latérale ne se déploie et
ne se replie pas en douceur, la faire
contrôler et, si nécessaire, réparer par
un concessionnaire Yamaha. Une
béquille latérale déployée risque de
toucher le sol et de distraire le pilote,
qui pourrait perdre le contrôle du véhi-
cule.
Lubrifiant recommandé :
Graisse à base de savon au
lithium
AVERTISSEMENT
Lubrifiants recommandés :
Levier de frein :
Graisse silicone
Levier d’embrayage :
Graisse à base de savon au
lithium
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-30
6
Page 68 of 92
FAU23272
Contrôle de la fourche
Il faut contrôler l’état et le fonctionnement
de la fourche en procédant comme suit
aux fréquences spécifiées dans le tableau
des entretiens et graissages périodiques.
Contrôle de l’état général
1. S’assurer que les tubes plongeurs ne
sont ni griffés ni endommagés et que
les fuites d’huile ne sont pas impor-
tantes.
Contrôle du fonctionnement
1. Placer le véhicule sur un plan hori-
zontal et veiller à ce qu’il soit dressé
à la verticale. AVERTISSEMENT!
Pour éviter les accidents corpo-
rels, caler solidement le véhicule
pour qu’il ne puisse se renverser.
[FWA10751]
2. Tout en actionnant le frein avant,
appuyer fermement à plusieurs
reprises sur le guidon afin de contrô-
ler si la fourche se comprime et se
détend en douceur.
FCA10590
Si la fourche est endommagée ou si
elle ne fonctionne pas en douceur, la
faire contrôler et, si nécessaire, réparer
par un concessionnaire Yamaha.
FAU23283
Contrôle de la direction
Des roulements de direction usés ou des-
serrés peuvent représenter un danger. Il
convient dès lors de vérifier le fonctionne-
ment de la direction en procédant comme
suit aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages
périodiques.
1. Placer une cale sous le moteur afin
de surélever la roue avant. AVERTI-
SEMENT! Pour éviter les accidents
corporels, caler solidement le
véhicule pour qu’il ne puisse se
renverser.
[FWA10751]
2. Maintenir la base des bras de fourche
et essayer de les déplacer vers l’avant
et l’arrière. Si un jeu quelconque est
ressenti, faire contrôler et, si nécessai-
re, réparer la direction par un conces-
sionnaire Yamaha.
ATTENTION
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-31
6
Page 69 of 92
FAU23291
Contrôle des roulements de
roue
Contrôler les roulements de roue avant et
arrière aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages
périodiques. Si le moyeu de roue a du jeu
ou si la roue ne tourne pas régulièrement,
faire contrôler les roulements de roue par
un concessionnaire Yamaha.
FAU23445
Batterie
1. Batterie
La batterie de ce véhicule est de type
plomb-acide à régulation par soupape
(VRLA). Il n’est pas nécessaire de contrô-
ler le niveau d’électrolyte ni d’ajouter de
l’eau distillée. Il convient toutefois de véri-
fier la connexion des câbles de batterie et
de resserrer, si nécessaire.
FWA10760
L’électrolyte de batterie est extrê-
mement toxique, car l’acide sulfu-
rique qu’il contient peut causer de
graves brûlures. Éviter tout
contact d’électrolyte avec la peau,
les yeux ou les vêtements et tou-
jours se protéger les yeux lors de
travaux à proximité d’une batterie.En cas de contact avec de l’élec-
trolyte, effectuer les PREMIERS
SOINS suivants.
•EXTERNE : rincer abondamment
à l’eau courante.
•INTERNE : boire beaucoup
d’eau ou de lait et consulter
immédiatement un médecin.
•YEUX : rincer à l’eau courante
pendant 15 minutes et consulter
rapidement un médecin.
Les batteries produisent de l’hy-
drogène, un gaz inflammable. Éloi-
gner la batterie des étincelles,
flammes, cigarettes, etc., et tou-
jours veiller à bien ventiler la pièce
où l’on recharge une batterie, si la
charge est effectuée dans un
endroit clos.
TENIR TOUTE BATTERIE HORS DE
PORTÉE DES ENFANTS.
Charge de la batterie
Confier la charge de la batterie à un
concessionnaire Yamaha dès que pos-
sible si elle semble être déchargée. Ne
pas oublier qu’une batterie se décharge
plus rapidement si le véhicule est équipé
d’accessoires électriques.AVERTISSEMENT
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-32
6
Page 70 of 92
FCA16521
Recourir à un chargeur spécial à ten-
sion constante pour charger les batte-
ries de type plomb-acide à régulation
par soupape (VRLA). Le recours à un
chargeur de batterie conventionnel
endommagerait la batterie.
Entreposage de la batterie
1. Quand le véhicule est remisé pen-
dant un mois ou plus, déposer la bat-
terie, la recharger complètement et la
ranger dans un endroit frais et sec.
ATTENTION: Avant de déposer la
batterie, s’assurer d’avoir tourné
la clé sur “ ”, puis débrancher le
câble négatif avant de débrancher
le câble positif.
[FCA16302]
2. Quand la batterie est remisée pour
plus de deux mois, il convient de la
contrôler au moins une fois par mois
et de la recharger quand nécessaire.
3. Charger la batterie au maximum
avant de la remonter sur le véhicule.
ATTENTION: Avant de reposer la
batterie, s’assurer d’avoir tourné
la clé sur “ ”, puis brancher le
câble positif avant de brancher le
câble négatif. [FCA16840]4. Après avoir remonté la batterie, tou-
jours veiller à connecter correcte-
ment ses câbles aux bornes.
1. Câble négatif de batterie (noir)
2. Câble positif de batterie (rouge)
FCA16530
Toujours veiller à ce que la batterie soit
chargée. Remiser une batterie déchar-
gée risque de l’endommager de façon
irréversible.
FAU23482
Remplacement du fusible
1. Fusible principal
2. Fusible principal de rechange
Le support de fusible est situé sous la sel-
le. (Voir page 3-12).
Si le fusible est grillé, le remplacer comme
suit.
1. Tourner la clé de contact sur “ ” et
éteindre tous les circuits électriques.
2. Déposer le fusible grillé et le rempla-
cer par un fusible neuf de l’intensité
spécifiée. AVERTISEMENT! Ne pas
utiliser de fusible de calibre supé-
rieur à celui recommandé afin
d’éviter de gravement endomma-
ger l’installation électrique, voire
de provoquer un incendie.
[FWA15131]
ATTENTION
ATTENTION
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-33
6