YAMAHA WR 250F 2008 Notices Demploi (in French)
Page 61 of 234
3-8
MOTEUR
DÉPOSE DU TUBE D'ÉCHAPPEMENT ET DU SILENCIEUXOrdre Nom de la pièce Qté Remarques Cache latéral droit Se reporter à la section "DÉPOSE DE LA
SELLE, DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
ET DES CACHES LATÉRAUX".
1 Boulon (collier à pince du silencieux) 1 Desserrer uniquement.
2 Boulon [silencieux (avant)] 1
3 Boulon [silencieux (arrière)] 1
4 Entretoise épaulée 1
5 Silencieux 1
6 Collier à pince du silencieux 1
7 Ecrou (tube d’échappement) 2
8 Tube d’échappement 1
9 Joint 2
Page 62 of 234
3-9
MOTEUR
CONTRÔLE DU SILENCIEUX ET
DU TUYAU D'ÉCHAPPEMENT
1. Contrôler:•Joint "1"
Endommagement →Remplacer.
MONTAGE DU SILENCIEUX ET DU
TUYAU D'ÉCHAPPEMENT
1. Monter: •Joint
• Tube d’échappement "1"
• Ecrou (tube d’échappement) "2"
Installer temporairement les deux
écrous, puis serrer l’un de ces écrous
à 13 Nm (1.3 m•kg, 9.4 ft•lb) et l’autre
à 20 Nm (2.0 m•kg, 14 ft•lb), revenir
ensuite au premier et le resserrer à
20 Nm (2.0 m•kg, 14 ft•lb).
2. Monter:• Collier du silencieux "1"
•Joint "2"
• Silencieux
• Rondelle "4"
• Boulon (silencieux) "5" CONTRÔLE DU NIVEAU DU
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
Ne pas déposer le bouchon de ra-
diateur "1", le boulon de vidange et
les durits quand le moteur et le ra-
diateur sont chauds. Du liquide
chaud et de la vapeur risquent de
jaillir sous forte pression et de pro-
voquer des brûlures graves.
Quand le moteur s’est refroidi,
placer un chiffon épais sur le bou-
chon de radiateur et tourner lente-
ment ce dernier dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre
jusqu’au point de détente. Ceci
permet à la pression résiduelle de
s’échapper. Quand le sifflement
s’arrête, appuyer sur le bouchon
tout en le faisant tourner dans le
sens inverse des aiguilles d’une
montre puis l’enlever.
L’eau calcaire ou salée est nuisible
pour les pièces du moteur. En l’ab-
sence d’eau non calcaire, il est
possible d’utilis
er de l’eau dis-
tillée.
1. Placer la moto sur un sol plan et la maintenir à la verticale.
2. Déposer: • Bouchon de radiateur
3. Contrôler: • Niveau du liquide de refroidisse-ment "a"
Niveau du liquide de refroidisse-
ment bas →Ajouter du liquide de
refroidissement.
1. Radiateur CHANGEMENT DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
Ne jamais enlever le bouchon de
radiateur quand le moteur est
chaud.
Veiller à ne pas laisser échapper
de liquide de refroidissement sur
les surfaces peintes. Si cela devait
se produire, rincer à l’eau.
1. Placer un récipient sous le mo-
teur.
2. Déposer:
•Selle
• Cache latéral gauche
3. Déposer la durit du réservoir de
récupération et vidanger le liquide
de refroidissement.
4. Déposer:
• Boulon de vidange du liquide de refroidissement "1"
5. Déposer: • Bouchon de radiateur
Vidanger entièrement le liquide
de refroidissement.
6. Nettoyer:
• Circuit de refroidissementRincer soigneusement le circuit
de refroidissement à l’eau claire.
7. Monter: • Rondelle en cuivre
• Boulon de vidange du liquide de refroidissement
8. Remplir: • Radiateur
• Moteurau niveau spécifié.
Ecrou (tube d’échappe-
ment):
20 Nm (2.0 m•kg, 14
ft•lb)
Collier à pince du silen-
cieux: 16 Nm (1.6 m•kg, 11
ft•lb)
Boulon (silencieux): 30 Nm (3.0 m•kg, 22
ft•lb)
Boulon de vidange du liq-
uide de refroidissement:10 Nm (1.0 m•kg, 7.2
ft•lb)
Page 63 of 234
3-10
MOTEUR
• Ne pas mélanger différents types d’antigel à l’éthylène glycol con-
tenant un agent anticorrosion
pour moteurs en aluminium.
• Ne pas utiliser de l’eau contenant
des impuretés ou de l’huile.
Notes concernant la manipulation
du liquide de refroidissement:
Le liquide de refroidissement étant
dangereux, il doit être manipulé avec
une attention particulière.
• En cas de projection de liquide de refroidissement dans les
yeux:
Rincer soigneusement les yeux à
l’eau et consulter un médecin.
• En cas de projection de liquide de refroidissement sur les vête-
ments:
Rincer rapidement à l’eau claire
puis laver à l’eau savonneuse.
• En cas d’ingestion de liquide de refroidissement.
Faire immédiatement vomir et
consulter un médecin dans les
plus brefs délais.
9. Monter:
• Bouchon de radiateurMettre le moteur en marche et le
laisser chauffer pendant quelques
minutes.
10. Contrôler: • Niveau du liquide de refroidisse-
ment
Niveau du liquide de refroidisse-
ment bas →Ajouter du liquide de
refroidissement.
CONTRÔLE DU BOUCHON DE
RADIATEUR
1. Contrôler: • Joint (bouchon de radiateur) "1"
• Soupape et siège de soupape "2"Craquelures/endommagement →
Remplacer.
Dépôts de tartre "3" →Nettoyer ou
remplacer.
CONTRÔLE DE LA PRESSION
D'OUVERTURE DU BOUCHON DE
RADIATEUR
1. Fixer: • Testeur de bouchon de radiateur "1" et adaptateur "2"
Mouiller le joint du bouchon de radia-
teur à l’aide d’eau.
3. Bouchon de radiateur
2. Appliquer la pression spécifiée. 3. Contrôler:
• PressionImpossible de maintenir la pres-
sion spécifiée pendant 10 sec-
ondes →Remplacer.
CONTRÔLE DU CIRCUIT DE
REFROIDISSEMENT
1. Contrôler: • Niveau du liquide de refroidisse-
ment
2. Fixer: • Testeur de bouchon de radiateur
"1" et adaptateur "2"
3. Appliquer la pression spécifiée.
• Ne pas appliquer de pression supérieure à la pression spécifiée.
• Le radiateur doit être entièrement
rempli.
4. Contrôler: • Pression
Impossible de maintenir la pres-
sion spécifiée pendant 10 sec-
ondes →Réparer.
• Radiateur "1"
• Raccord de la durit de radiateur
"2"
Fuite de liquide de refroidisse-
ment →Réparer ou remplacer.
• Durit de radiateur "3" Endommagement →Remplacer.
Liquide de refroidisse-
ment recommandé:
Antigel à l’éthylène gly-
col de haute qualité
contenant un agent an-
ticorrosion pour mo-
teurs en aluminium
Rapport de mélange liq-
uide de refroidissement
"1" et eau (eau douce)
"2": 50%/50%
Quantité de liquide de re-
froidissement: 0.99 L (0.87 Imp qt, 1.05
US qt)
Testeur de bouchon de
radiateur:
YU-24460-01/90890-
01325
Adaptateur du testeur de
bouchon de radiateur: YU-33984/90890-01352
Pression d’ouverture du
bouchon de radiateur: 110 kPa (1.1 kg/cm
2,
15.6 psi)
Testeur de bouchon de
radiateur: YU-24460-01/ 90890-
01325
Adaptateur du testeur de
bouchon de radiateur:
YU-33984/90890-01352
Pression standard: 180 kPa (1.8 kg/cm
2,
25.6 psi)
Page 64 of 234
3-11
MOTEUR
RÉGLAGE DU JEU DE CÂBLE
D'EMBRAYAGE
1. Contrôler:• Jeu du levier d’embrayage "a"
Hors spécifications →Régler.
2. Régler: • Jeu du levier d’embrayage
Etapes du réglage du jeu du levier
d’embrayage:
a. Desserrer les contre-écrous "1".
b. Régler le jeu en changeant leur position de serrage.
c. Serrer les contre-écrous.
• Pour un réglage ponctuel, utiliser le
dispositif de réglage "2" du côté du
levier.
• Après le réglage, contrôler le fonc-
tionnement du levier d’embrayage.
RÉGLAGE DU JEU DE CÂBLE DES
GAZ
1. Contrôler:• Jeu de la poignée des gaz "a"Hors spécifications →Régler. 2. Régler:
• Jeu de la poignée des gaz
Etapes du réglage du jeu de la poi-
gnée des gaz:
a. Glisser le cache du dispositif de réglage.
b. Desserrer les contre-écrous "1".
c. Faire tourner le dispositif de réglage "2" jusqu’à obtention du
jeu spécifié.
d. Serrer le contre-écrou.
Avant de régler le jeu du câble des
gaz, régler le régime de ralenti du
moteur.
Après avoir réglé le jeu du câble
des gaz, démarrer le moteur et
faire tourner le guidon vers la
droite et la gauche pour contrôler
que le régime de ralenti n’aug-
mente pas.
LUBRIFICATION DU PAPILLON
DES GAZ
1. Déposer: • Couvercle (du logement de câble des gaz) "1"
• Cache (capuchon de la poignée) "2"
• Capuchon de la poignée des gaz
"3"
2. Appliquer: • Graisse à savon de lithium
A l’extrémité du câble des gaz "a". 3. Monter:
• Capuchon de la poignée des gaz
• Vis (capuchon de la poignée des gaz)
• Cache (capuchon de la poignée)
• Couvercle (du logement de câble des gaz)
RÉGLAGE DU JEU DU LEVIER DE
DÉMARRAGE À CHAUD
1. Contrôler: • Jeu du levier de démarrage à chaud "a"
Hors spécifications →Régler.
2. Régler: • Jeu du levier de démarrage à chaud
Etapes du réglage du jeu du levier
de démarrage à chaud:
a. Desserrer les contre-écrous "1".
b. Faire tourner le dispositif de réglage "2" jusqu’à ce que le jeu
"a" se situe dans les limites spéci-
fiées.
c. Serrer le contre-écrou.
Après le réglage, contrôler le fonc-
tionnement du levier de démarrage à
chaud.
Jeu du levier d’embray-
age "a": 8–13 mm (0.31–0.51 in)
Contre-écrou: 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1
ft•lb)
Jeu de la poignée des
gaz "a": 3–5 mm (0.12–0.20 in)
Contre-écrou:4 Nm (0.4 m•kg, 2.9
ft•lb)Vis (capuchon de la poi-
gnée des gaz):
4 Nm (0.4 m•kg, 2.9
ft•lb)
Jeu du levier de démar-
rage à chaud "a": 3–6 mm (0.12–0.24 in)
Contre-écrou: 4 Nm (0.4 m•kg, 2.9
ft•lb)
Page 65 of 234
3-12
MOTEUR
NETTOYAGE DE L'ÉLÉMENT DU
FILTRE À AIR
Un bon entretien du filtre à air est la
meilleure façon d’éviter l’usure et
l’endommagement prématurés du
moteur.
Ne jamais faire tourner un moteur
lorsque l’élément du boîtier du fil-
tre à air n’est pas en place. Des
crasses et des poussières pour-
raient pénétrer dans le moteur et
provoquer son usure prématurée
et d’éventuels dommages.
1. Ouvrir le couvercle du boîtier de
filtre à air "1"
Desserrer la vis rapi de "2" et tirer des-
sus pour ouvrir le couvercle du boîtier
de filtre à air.
2. Déposer: • Fixation "1"
3. Déposer: • Elément du boîtier de filtre à air "1"
• Guide de filtre à air "2"
4. Nettoyer: • Elément de filtre à airNettoyer à l’aide d’un solvant.
Après nettoyage, éliminer l’excès de
solvant en pressant l’élément.
• Ne pas tordre l’élément.
• Un excès de solvant risque de provoquer des problèmes de dé-
marrage.
5. Contrôler:
• Elément de filtre à airEndommagement →Remplacer.
6. Appliquer:
• Huile pour filtre à air mousse ou huile équivalente sur l’élément.
• Comprimer pour éliminer l’excès d’huile. L’élément doit être humide
mais sans excès.
• A l’aide d’un chiffon doux et sec, es- suyer l’huile résiduelle sur la sur-
face de l’élément. (Un excès d’huile
dans l’élément peut rendre le dé-
marrage du moteur plus difficile.)
7. Monter:• Guide de filtre à air "1"
• Aligner la saillie "a" du guide de fil-tre à air et le trou "b" de l’élément du
boîtier de filtre à air.
• Appliquer de la graisse à savon de
lithium sur la surface de contact "c"
de l’élément de filtre à air.
8. Monter:• Elément du boîtier de filtre à air "1"
Aligner la saillie "a" du guide du filtre
et le trou "b" du boîtier de filtre à air.
9. Accrocher:
• Fixation "1"
Accrocher la fixation "1" de manière
qu’elle soit en contact avec les sail-
lies du guide du filtre "a".
CONTRÔLE DU NIVEAU D'HUILE
MOTEUR
1. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer pendant quelques
minutes puis le couper et attendre
cinq minutes.
2. Placer la moto sur un sol plan et la maintenir à la verticale en plaçant
un support adéquat sous le mo-
teur.
3. Contrôler: • Niveau d’huile
Le niveau d’huile doit correspon-
dre au niveau maximal du hublot
de contrôle "1".
Le niveau d’huile du hublot de
contrôle n’est pas au maximum.
→ Ajouter 0.2 L (0.18 Imp qt, 0.21
US qt) d’huile.
(USA et CDN)
• Ne pas ajouter d’additifs chimiques. L’huile moteur lubri-
fie également l’embrayage et les
additifs pourraient provoquer un
patinage de l’embrayage.
• Veiller à empêcher toute pénétra- tion de corps étrangers dans le
carter moteur.
Huile recommandée: Yamalube 4,
SAE10W30 ou
SAE20W40
Yamalube 4-R,
SAE10W50
API Service de type SG
et au-delà/JASO MA
Page 66 of 234
3-13
MOTEUR
(sauf USA et CDN)
• Ne pas ajouter d’additifs chimiques ni utiliser d’huiles de
qualité CD "a" ou supérieure.
• Ne pas utiliser d’huiles portant l’indication "ENERGY CON-
SERVING II" "b" ou supérieure.
L’huile moteur lubrifie également
l’embrayage et les additifs pour-
raient provoquer un patinage de
l’embrayage.
• Veiller à empêcher toute pénétra-
tion de corps étrangers dans le
carter moteur.
4. Monter:• Bouchon du réservoir d’huile
5. Mettre le moteur en marche et le
laisser chauffer pendant quelques
minutes.
6. Couper le moteur et vérifier à nou- veau le niveau d’huile.
Attendre quelques minutes que l’huile
se stabilise avant d’en contrôler le
niveau.
CHANGEMENT DE L'HUILE
MOTEUR
1. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer pendant quelques
minutes puis le couper et attendre
cinq minutes.
2. Placer la moto sur un sol plan et la
maintenir à la verticale en plaçant
un support adéquat sous le mo-
teur.
3. Déposer un récipient adéquat sous le moteur.
4. Déposer:
• Protège-carter "1"
• Boulon (réservoir d’huile) "2"
• Rondelle "3"
• Capuchon de l’orifice de remplis-sage d’huile "4"
• Boulon de vidange du réservoir
d’huile "5"
• Boulon de vidange d’huile du cart- er moteur "6"
• Boulon de vidange de l’élément de filtre à huile "7"
Vidanger le carter moteur et le
réservoir d’huile.
5. Déposer: • Collier de durit d’huile "1"
• Boulon (durit d’huile)
• Durit d’huile "2"
• Crépine à d’huile "3" 6. Contrôler:
• Crépine à huileObstrué →Souffler.
7. Si le filtre à huile doit être rem-
placé à l’occasion du changement
d’huile, déposer et remonter les
pièces suivantes.
Etapes de remplacement:
a. Déposer le couvercle d’élément de filtre à huile "1" et l’élément de
filtre à huile "2".
b. Contrôler les joints toriques "3",
s’ils sont fissurés ou endom-
magés, les remplacer.
c. Monter l’élément de filtre à huile
et son couvercle.
8. Monter:• Joint torique "1"
• Crépine à d’huile "2"
• Durit d’huile
• Boulon (durit d’huile)
• Collier de durit d’huile
Huile recommandée:
SAE10W30,
SAE10W40,
SAE15W40, SAE20W40
ou SAE20W50
API Service de type SG
et au-delà/JASO MA
Couvercle d’élément de
filtre à huile:10 Nm (1.0 m•kg, 7.2
ft•lb)
Crépine à huile: 9 Nm (0.9 m•kg, 6.5
ft•lb)
Boulon (durit d’huile): 8 Nm (0.8 m•kg, 5.8
ft•lb)
Collier de durit d’huile: 2 Nm (0.2 m•kg, 1.4
ft•lb)
Page 67 of 234
3-14
MOTEUR
9. Monter:• Rondelle en cuivre
• Boulon de vidange de l’élément de filtre à huile
• Boulon de vidange d’huile du cart- er moteur
• Boulon de vidange du réservoir d’huile
• Protège-carter
10. Remplir: • Huile moteur
11. Contrôler: • Fuites d’huile
12. Monter: • Capuchon de l’orifice de remplis-sage d’huile
• Rondelle (réservoir d’huile)
• Boulon (réservoir d’huile) 13. Contrôler:
• Niveau d’huile moteur
CONTRÔLE DE LA PRESSION
D'HUILE
1. Contrôler: • Pression d’huile
Etapes du contrôle:
a. Desserrer légèrement le boulon
de contrôle de la pression d’huile
"1".
b. Lancer le moteur et le laisser
tourner au ralenti jusqu’à ce que
l’huile commence à suinter par le
boulon de contrôle de la pression
d’huile. Si l’huile ne s’écoule tou-
jours pas après une minute,
couper immédiatement le moteur
afin qu’il ne se grippe pas.
c. Vérifier que les passages d’huile et la pompe à huile ne sont pas
endommagés ou ne présentent
pas de fuites.
d. Après avoir résolu le(s)
problème(s), démarrer le moteur
et contrôler à nouveau la pression
d’huile.
e. Serrer le boulon de contrôle de la pression d’huile.
RÉGLAGE DE LA VIS DE RALENTI
1. Régler:
• Vis de ralenti "1"
Etapes du réglage:
Pour optimiser le débit de carburant à
plus faible régime, la vis de ralenti de
chaque moto a été réglée individu-
ellement en usine. Avant de régler la
vis de ralenti, la serrer à fond en
comptant le nombre de tours. Enreg-
istrer ce nombre comme étant le
nombre de tours de desserrage réglé
en usine.
a. Visser la vis de ralenti jusqu’à ce qu’elle touche légèrement son
siège. b. Desserrer la vis de ralenti du
nombre de tours réglés en usine.
RÉGLAGE DU RÉGIME DE
RALENTI DU MOTEUR
1. Mettre le moteur en marche et bien le laisser chauffer.
2. Régler: • Régime de ralenti du moteur
Etapes du réglage:
a. Tourner la vis de butée de papil- lon des gaz "1" jusqu'à obtention
de la vitesse de ralenti spécifiée.
A l'aide d'un compte-tours moteur
numérique pour réglage du ralenti,
déterminer le régime de ralenti en ap-
prochant le capteur "c" du compte-
tours de la bobine d'allumage "2".
Boulon de vidange de
l’élément de filtre à huile:10 Nm (1.0 m•kg, 7.2
ft•lb)
Boulon de vidange
d’huile du carter moteur: 20 Nm (2.0 m•kg, 14
ft•lb)
Boulon de vidange du
réservoir d’huile: 18 Nm (1.8 m•kg, 13
ft•lb)
Protège-carter: 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1
ft•lb)
Quantité d’huile: Vidange périodique:1.1 L (0.97 Imp qt, 1.16
US qt)
Avec remplacement du
filtre à huile: 1.2 L (1.06 Imp qt, 1.27
US qt)
Quantité totale:
1.4 L (1.23 Imp qt, 1.48
US qt)
Boulon (réservoir
d’huile): 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1
ft•lb)
Boulon de contrôle de la
pression d’huile:10 Nm (1.0 m•kg, 7.2
ft•lb)
Vis de ralenti (exemple): Desserrée de 1-1/2 tour
(Pour EUROPE)
Pour augmenter le régime de ral- enti →Serrer la vis de butée de
papillon des gaz "1" dans le
sens "a".
Pour diminuer le régime de ralen- ti→ Tourner la vis de butée de
papillon des gaz "1" dans le
sens "b".
Régime de ralenti:1,750–1,950 tr/min
Page 68 of 234
3-15
MOTEUR
RÉGLAGE DU JEU DE SOUPAPE
• Le jeu aux soupapes doit être réglé quand le moteur est froid au touch-
er.
• Le piston doit être au point mort haut (PMH) de la course de com-
pression pour permettre le contrôle
ou le réglage du jeux aux soupa-
pes.
1. Déposer:
•Selle
• Reservoir de carburantSe reporter à la section "DÉPOSE
DE LA SELLE, DU RÉSERVOIR
DE CARBURANT ET DES
CACHES LATÉRAUX".
2. Vidanger: • Liquide de refroidissementSe reporter à la section
"CHANGEMENT DU LIQUIDE
DE REFROIDISSEMENT".
3. Déposer:
• Radiateur droitSe reporter à la section "RADIA-
TEUR" au CHAPITRE 5.
• Carburateur Se reporter à la section "CARBU-
RATEUR" au CHAPITRE 5.
• Bougie
• Support de moteur supérieur
• Couvre-culasse Se reporter à la section "ARBRES
À CAMES" au CHAPITRE 5.
4. Déposer:
• Vis d'accès de repère d'allumage "1"
• Vis d'accès axiale du vilebrequin
"2"
• Joint torique
5. Contrôler: • Jeu aux soupapesHors spécifications →Régler.
Etapes du contrôle:
a. Tourner le vilebrequin dans le
sens inverse des aiguilles d'une
montre à l'aide d'une clé.
b. Aligner le repère du PMH "a" du rotor avec le repère d'alignement
"b" du couvercle de carter lorsque
le piston est au PMH de la course
de compression.
Le piston est au point mort haut lor-
sque le repère poinçonné "c" de l'ar-
bre à cames d'échappement et le
repère poinçonné "d" de l'arbre à
cames d'admission sont alignés avec
la surface de la culasse comme le
montre l'illustration.
c. Mesurer le jeu aux soupapes "e" à l'aide d'une jauge d'épaisseur à
lames "1".
Enregistrer la valeur mesurée si le jeu
est incorrect.
6. Régler: • Jeu aux soupapes
Etapes du réglage:
a. Déposer les arbres à cames (d'admission et d'échappement).
Se reporter à la section "ARBRES
À CAMES" au CHAPITRE 5.
b. Déposer les poussoirs de soupa-
pes "1" et les plaquettes "2".
• Placer un chiffon à l'emplacement de la chaîne de distribution pour
empêcher les plaquettes de tomber
dans le carter.
• Identifier soigneusement chaque poussoir de soupape et la position
de chaque plaquette de manière à
pouvoir les remonter à leur em-
placement d'origine.
c. Sélectionner la plaquette adéquate à l'aide du tableau de
sélection des plaquettes.
L'épaisseur "a" de chaque plaquette
est indiquée en centièmes de mil-
limètres sur la surface supérieure de
la plaquette.
Jeu aux soupapes (à
froid):
Soupape d'admission:0.10–0.15 mm
(0.0039–0.0059 in)
Soupape d'échappe-
ment: 0.17–0.22 mm
(0.0067–0.0087 in)
Plage des
plaquettes Disponibilité
des plaquettes: 25 gradations
N°120– N°240 1.20
mm– 2.40
mm Les plaquettes
sont disponi-
bles par incré- ments de 0.05 mm
Page 69 of 234
3-16
MOTEUR
d. Arrondir le dernier chiffre du numéro de la rondelle montée à la
gradation la plus proche.
EXEMPLE:
Numéro de la plaquette montée = 148
Valeur arrondie = 150
Les plaquettes ne peuvent être sélec-
tionnées que par incréments de 0.05
mm.
e. Rechercher la valeur arrondie et le jeu aux soupapes mesuré dans
le tableau "TABLEAU DE SELEC-
TION DES PLAQUETTES". La
case où ces deux coordonnées
se coupent indique le nouveau
numéro de plaquette à utiliser.
N'utiliser ce nouveau numéro de
plaquette qu'à titre de guide pour le
contrôle du réglage du jeu aux soupa-
pes.
f. Monter les nouvelles plaquettes "3" et les poussoirs de soupapes
"4".
• Appliquer de l'huile moteur sur les
poussoirs de soupapes.
• Appliquer l'huile au bisulfure de mo- lybdène sur les embouts de queues
de soupapes.
• Le poussoir de soupape doit tourn- er librement sous la poussée du
doigt.
• Veiller à remonter les poussoirs de soupapes et les cales à leur em-
placement d'origine.
g. Monter les arbres à cames (d'ad- mission et d'échappement).
Se reporter à la section "ARBRES
À CAMES" au CHAPITRE 5.
Dernier chiffre du numéro de
plaquette Valeur d'arron-
di
0, 1 ou 2 0
4, 5 ou 6 5
8 ou 9 10
Page 70 of 234
3-17
MOTEUR
ADMISSION
ECHAPPEMENT