YAMAHA WR 250F 2014 Notices Demploi (in French)
Page 91 of 242
3-32
PARTIE ELECTRIQUE
Méthode de charge à l’aide d’un chargeur à tension variable
Page 92 of 242
3-33
PARTIE ELECTRIQUE
Méthode de charge à l’aide d’un chargeur à tension constante
Page 93 of 242
3-34
PARTIE ELECTRIQUE
6. Monter:
•Batterie
• Sangle de la batterie
7. Connecter:
• Câbles de la batterie
(aux bornes de la batterie)
Connecter d’abord le câble positif
"1", puis le câble négatif "2".
8. Contrôler:
• Bornes de la batterie
Saleté→Nettoyer avec une
brosse métallique.
Connexion lâche→Brancher cor-
rectement.
9. Lubrifier:
• Bornes de la batterie
10. Monter:
•Selle
CONTRÔLE DU FUSIBLE
Pour éviter un court-circuit, tou-
jours placer le contacteur à clé sur
"OFF" avant de contrôler ou de
remplacer un fusible.
1. Déposer:
•Selle
• Couvercle de la boîte à fusibles
2. Contrôler:
• Continuité
Etapes du contrôle:
a. Déposer le fusible "1".
b. Connecter le multimètre au fus-
ible et contrôler la continuité du
circuit.
Régler le sélecteur du multimètre sur
" Ω× 1".
2. Fusible de réserve
c. Si le multimètre indique "∞", rem-
placer le fusible.
3. Remplacer:
• Fusible grillé
Etapes de remplacement:
a. Placer le contacteur à clé sur
"OFF".
b. Monter un nouveau fusible d’am-
pérage correct.
c. Mettre les contacteurs en circuit
pour s’assurer que le circuit élec-
trique fonctionne.
d. Si le fusible grille de nouveau,
contrôler le circuit électrique.
Ne jamais utiliser un fusible d’am-
pérage différent de celui spécifié.
Toute improvisation ou la mise en
place d’un fusible d’un ampérage
incorrect risque de gravement en-
dommager le circuit électrique, de
provoquer un mauvais fonc-
tionnement des systèmes de dé-
marrage et d’allumage, voire de
provoquer un incendie.
4. Monter:
• Couvercle de la boîte à fusibles
• SelleREMPLACEMENT D'UNE
AMPOULE DE PHARE
1. Déposer:
• Phare
Se reporter à la section "DÉPOSE
DE LA SELLE, DU RÉSERVOIR
DE CARBURANT ET DES
CACHES LATÉRAUX".
2. Déposer:
• Protection du porte-ampoule de
phare "1"
3. Déposer:
• Porte-ampoule de phare "1"
Déposer le porte-ampoule de phare
en appuyant dessus et en le tournant
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
4. Déposer:
• Ampoule de phare
Une ampoule de phare allumée de-
venant très chaude, éviter de la
toucher et tenir tout produit inflam-
mable à l’écart tant qu’elle n’a pas
refroidi.
5. Monter:
• Ampoule de phare
Eviter de toucher le verre de l’am-
poule afin de ne pas y déposer de
dépôts huileux susceptibles d’al-
térer la transparence du verre, la
durée de vie de l’ampoule et le flux
lumineux. Si l’ampoule de phare
est sale, la nettoyer soigneuse-
ment à l’aide d’un chiffon imbibé
d’alcool ou de diluant pour pein-
ture.
Lubrifiant recommandé:
Graisse à savon de lith-
ium
Multimètre:
YU-03112-C/90890-
03112Eléments Ampérage Qté
Fusible
principal10.0 A 1
Page 94 of 242
3-35
PARTIE ELECTRIQUE
6. Monter:
• Porte-ampoule de phare
7. Monter:
• Protection du porte-ampoule de
phare
8. Monter:
• Phare
Se reporter à la section "DÉPOSE
DE LA SELLE, DU RÉSERVOIR
DE CARBURANT ET DES
CACHES LATÉRAUX".
RÉGLAGE DU FAISCEAU DE
PHARE
1. Régler:
• Faisceau de phare (réglage verti-
cal)
Etapes du réglage:
a. Tourner la vis de réglage "1" dans
le sens "a" ou "b".
Phare:
7 Nm (0.7 m•kg, 5.1
ft•lb)
Sens "a" Le faisceau de phare
monte.
Sens "b" Le faisceau de phare
descend.
Page 95 of 242
4-1
MOTEUR
MISE AU POINT
MOTEUR
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
• Le mélange air/carburant varie en
fonction des conditions atmosphéri-
ques. Il est donc nécessaire de tenir
compte de la pression de l’air, de la
température ambiante, de l’humidi-
té, etc., pour le réglage du carbura-
teur.
• Effectuer un essai de conduite pour
contrôler les performances du mo-
teur (par ex. la réponse du moteur)
et l’état des bougies (décoloration
ou encrassement). Utiliser les val-
eurs obtenues pour effectuer le
meilleur réglage possible du carbu-
rateur.
Il est recommandé de conserver un
enregistrement de tous les réglages
du carburateur et des conditions ex-
térieures (conditions atmosphéri-
ques, conditions de la piste/de la
surface, temps intermédiaire) pour fa-
ciliter les réglages ultérieurs du car-
burateur.
• Le carburateur fait partie du cir-
cuit d’alimentation. Par con-
séquent, veiller à effectuer le
montage dans un endroit bien
aéré, à l’écart de tout objet in-
flammable ou de toute source
d’incendie.
• Ne jamais regarder dans l’admis-
sion du carburateur. Des
flammes peuvent surgir du tuyau
en cas de retour de flamme du
moteur au démarrage. De l’es-
sence peut s’écouler de l’in-
jecteur de la pompe de reprise
lorsque le carburateur a été dé-
posé.
• Le carburateur est extrêmement
sensible aux corps étrangers
(poussière, sable, eau, etc.). Pen-
dant le montage, veiller à ce
qu’aucun corps étranger ne
puisse pénétrer dans le carbura-
teur.• Toujours manipuler le carbura-
teur et ses composants avec pru-
dence. Tout endommagement
(rayures même légères, cour-
bures, etc.) peut empêcher le car-
burateur de fonctionner
correctement. Effectuer soigneu-
sement tout entretien à l’aide des
outils adéquats et sans forcer.
• Lorsque le moteur est arrêté, ou
tourne sans charge, ne pas ouvr-
ir et fermer inutilement les gaz.
Cela risquerait d’amener trop de
carburant et de rendre le démar-
rage difficile ou d’altérer le fonc-
tionnement du moteur.
• Après avoir monté le carbura-
teur, contrôler que le papillon
fonctionne correctement et s’ou-
vre et se ferme sans problème.
CONDITIONS ATMOSPHÉRIQUES
ET RÉGLAGES DU
CARBURATEUR
La densité de l’air (c.-à-d. la concen-
tration d’oxygène dans l’air) déter-
mine la richesse ou la pauvreté du
mélange air/carburant.
• La température de l’air: la densité
de l’air diminue au fur et à mesure
que l’air se dilate sous l’effet des
températures élevées.
• Le taux d’humidité de l’air: le taux
d’oxygène diminue proportionnelle-
ment à l’augmentation du taux d’hu-
midité.
• Pression atmosphérique (altitude):
la densité de l’air diminue au fur et
à mesure que la pression atmo-
sphérique baisse (haute altitude).
INFLUENCE DES PIÈCES DE
RÉGLAGE SUR L'OUVERTURE DU
PAPILLON DES GAZ
A. Fermé
B. Complètement ouvert
1. Gicleur de ralenti
2. Echancrure du papillon des
gaz
3. Aiguille
4. Gicleur principal
ASSEMBLAGE DU
CARBURATEUR ET DES PIÈCES
DE RÉGLAGE
Le carburateur FLATCR est équipé
d’un gicleur principal primaire. Ce
type de gicleur principal est parfait
pour les motos de course car il garan-
tit un débit de carburant régulier,
même à pleine charge. Utiliser le gi-
cleur principal et l’aiguille pour régler
le carburateur.
1. Aiguille
2. Jet d'air pilote
3. Gicleur d’aiguille
4. Gicleur principal
5. Gicleur de ralenti Tem
p. de
l’airHu-
midi-
téPres-
sion
atmo-
sphéri-
que
(alti-
tude)Mé-
langeRé-
glag-
es
Haut
eHaut
eBasse(
élevée
)Plus
richePlus
pau-
vre
Bas
seBas
seHaute
(basse
)Plus
pau-
vrePlus
riche
4
Page 96 of 242
4-2
MOTEUR
RÉGLAGE DU GICLEUR
PRINCIPAL
Le gicleur principal "1" permet de
modifier la richesse du mélange air-
carburant à pleine ouverture des gaz.
Si le mélange air-carburant est trop
riche ou trop pauvre, la puissance du
moteur diminue et les accélérations
sont moins efficaces.
Effets de la modification du gicleur
principal (référence)
A. Ralenti
B. Complètement ouvert
1. #180
2. #160
3. #170
RÉGLAGE DU GICLEUR DE
RALENTI
La richesse du mélange air/carburant
à une ouverture des gaz de 1/4 ou
moins peut se régler à l’aide du gi-
cleur de ralenti "1".Effets du réglage du gicleur de ral-
enti (référence)
A. Ralenti
B. Complètement ouvert
1. #45
2. #40
3. #42
RÉGLAGE DE LA POSITION DE
L'AIGUILLE
Le réglage de la position de l’aiguille
"1" affecte l’accélération lorsque le
papillon est ouvert de 1/8 à 3/4.
1. Mélange trop riche aux régimes
intermédiaires
• Le moteur manque de souplesse
et l’accélération est irrégulière.
Afin d’appauvrir le mélange, de
rehausser d’un cran le clip d’ac-
crochage de l’aiguille et
d’abaisser cette dernière.
2. Mélange trop pauvre aux régimes
intermédiaires
• Le moteur crachote et accélère
trop lentement.
Il faut enrichir le mélange en
abaissant d’un cran le clip d’ac-
crochage de l’aiguille et relever
celle-ci.
Effets de la modification de la posi-
tion de l’aiguille (référence)
A. Ralenti
B. Complètement ouvert
1. Rainure n° 5
2. Rainure n°3
3. Rainure n° 4RÉGLAGE DE L'AIGUILLE
Si l'aiguille demande un réglage, la
remplacer.
Les pièces de réglage de l'aiguille
présentant toutes le même angle de
conicité, la différence se situe au
niveau des diamètres de la portion
droite.
a. Diamètre de la partie droite
Effets du remplacement de l'ai-
guille (référence)
(Diamètre de la partie droite)
La modification du diamètre de la par-
tie droite permet de régler le mélange
aircarburant lorsque l'ouverture du
papillon est de 1/8 à 1/4.
A. Ralenti
B. Complètement ouvert
LIEN AVEC L'OUVERTURE DU
PAPILLON
Le débit du carburant dans le sys-
tème de carburateur principal est
contrôlé par le gicleur principal, puis
une nouvelle régulation s’effectue
dans la zone entre le gicleur principal
et l’aiguille.
Le débit du carburant est fonction du
diamètre de la partie droite de l’ai-
guille lorsque l’ouverture du papillon
est de 1/8 à 1/4, et de la position du
clip lorsque l’ouverture du papillon est
de 1/8 à 3/4.
Par conséquent, le débit de carburant
est équilibré à chaque degré d’ouver-
ture du papillon par la combinaison
du diamètre de la partie droite de l’ai-
guille et de la position du clip. Gicleur principal
standard#160
* #170
* Pour AUS, NZ et ZA
Gicleur de ralenti
standard#45
* #42
* Pour AUS, NZ et ZA
Position standard
du clipRainure n°
4
Aiguille fournieGDEMS
* GDEPR
* Pour AUS, NZ et ZA
Page 97 of 242
4-3
MOTEUR
RÉGLAGE DU GICLEUR DE FUITE
(RÉGLAGE DE LA POMPE DE
REPRISE)
Le gicleur de fuite "1" est l’élément
qui permet de régler le débit de car-
burant fourni par la pompe de reprise.
Comme la pompe de reprise ne fonc-
tionne que lorsque le papillon est ou-
vert, le gicleur de fuite est destiné à
régler le rapport aircarburant du mé-
lange pour une ouverture rapide du
papillon, à la différence des autres
éléments qui règlent le rapport aircar-
burant du mélange pour chaque
ouverture du papillon (à tous les ré-
gimes du moteur).
1. Le moteur crachote lors de
l’ouverture rapide des gaz. Sé-
lectionner un gicleur de fuite de
calibre inférieur au calibre stan-
dard afin d’enrichir le mélange.
<Exemple> N°70→N°65
2. Le moteur manque de souplesse
lors de l’ouverture rapide des gaz.
Sélectionner un gicleur de fuite de
calibre supérieur au calibre stan-
dard afin d’appauvrir le mélange.
<Exemple> N°70→N°85
PIÈCES DE RÉGLAGE DU
CARBURATEURGicleur de fuite stan-
dard#70
Gicleur
principalTailleNuméro
de ré-
férence
(-14943-)
Riche #182 4MX-94
#180 4MX-43
#178 4MX-93
#175 4MX-42
#172 4MX-92
* (STD) #170 4MX-41
#168 4MX-91
#165 4MX-40
#162 4MX-90
(STD) #160 4MX-39
Pauvre #158 4MX-89
Gicleur de
ralentiTailleNuméro
de ré-
férence
(-14948-)
Riche #50 4MX-07
#48 4MX-06
(STD) #45 4MX-05
* (STD) #42 4MX-04
Pauvre #40 4MX-03
Aiguille TailleNuméro
de ré-
férence
(-14916-)
Riche GDEPN 5UM-BN
GDEPP 5UM-BP
GDEPQ 5UM-B1
GDEPR 5UM-BR
GDEPS 5UM-BS
GDEPT 5UM-BT
Pauvre GDEPU 5UM-BU
Riche GDEMP 5UM-VP
GDEMQ 5UM-V1
GDEMR 5UM-VR
GDEMS 5UM-VS
GDEMT 5UM-VT
GDEMU 5UM-VU
Pauvre GDEMV 5UM-VV
Gicleur de
fuiteTailleNuméro
de ré-
férence
(-1494F-)
Riche #60 4JT-11
(STD) #70 4JT-15
#80 4JT-19
#90 4JT-23
#100 4JT-27
#110 4JT-29
Pauvre #120 4JT-31
* Pour AUS, NZ et ZA
Page 98 of 242
4-4
MOTEUR
EXEMPLES DE RÉGLAGES DU CARBURATEUR EN FONCTION DE CE SYMPTÔME
Ce qui précède ne sert qu'à titre d'exemple. Le réglage du carburateur doit se faire en fonction des conditions de fonc-
tionnement du moteur.
Symptômes Réglages Contrôles
A pleine ouverture des gaz
Crachotements
Bruit de frottement de pièces
métalliques
Bougie blanchâtre
↓
Mélange pauvreAugmenter le calibre du gicleur principal
(progressivement)Décoloration de la bougie→Brun clair =
bon état.
Si correction impossible:
Siège de pointeau bouché
Durit de carburant bouchée
Robinet de carburant bouché
Vérifier que la pompe de reprise fonctionne
correctement.
A pleine ouverture des gaz
Aucune reprise
Reprise lente
Réponse lente
Bougie calaminée
↓
Mélange richeDiminuer le calibre du gicleur principal (pro-
gressivement)Décoloration de la bougie→Brun clair =
bon état.
Si correction impossible:
Filtre à air bouché
Débordement de carburant du carbura-
teur
Mélange pauvre Abaisser la position du clip d'aiguille. (1
cran plus bas)
La position du clip est la rainure de l'aiguille
sur laquelle le clip est fixé.
Les positions sont numérotées à partir du
haut.
Vérifier que la pompe de reprise fonctionne
correctement. (sauf si le symptôme indique
un mélange riche). Mélange riche Remonter la position du clip d'aiguille. (1
cran plus haut)
Ouverture 1/4–3/4
Crachotements
Vitesse réduiteAbaisser la position du clip d'aiguille. (1
cran plus bas)
Ouverture 1/4–1/2
Reprise lente
Mauvaise accélérationRemonter la position du clip d'aiguille. (1
cran plus haut)
Ouverture de 0–1/4
Crachotements
Vitesse réduiteUtiliser une aiguille de plus petit diamètre. Passage du circuit bas régime
Bouché→Nettoyer.
Débordement du carburateur
Ouverture de 0–1/4
Mauvaise accélérationUtiliser une aiguille de diamètre supérieur.
Remonter la position du clip d'aiguille. (1
cran plus haut)
Mauvaise réponse aux régimes
bas à intermédiairesRemonter la position du clip d'aiguille.
Si cela n'a aucun effet, abaisser la position
du clip d'aiguille.
Mauvaise réponse à l'ouverture
rapide des gazVérifier les réglages généraux.
Monter un gicleur principal de plus petit cal-
ibre.
Remonter la position du clip d'aiguille. (1
cran plus haut)
Si cela n'a aucun effet, monter un gicleur
principal de calibre plus grand et abaisser
la position du clip d'aiguille.Contrôler si le filtre à air est encrassé.
Vérifier que la pompe de reprise fonctionne
correctement.
AiguileClip
Rainure 7 Rainure 6
Rainure 5
Rainure 4
Rainure 3
Rainure 2
Rainure 1
Plus pauvre
(Standard)
Plus riche
Page 99 of 242
4-5
CHÂSSIS
CHÂSSIS
SÉLECTION DU TAUX DE
RÉDUCTION SECONDAIRE
(PIGNON)
<Sélection du taux de réduction du
rapport secondaire>
• Il est généralement admis que le
rapport de démultiplication de la
transmission secondaire doit être
réduit pour une course de vitesse
comprenant de longues portions en
ligne droite et qu’il convient de
l’augmenter en cas de course sur
circuit comprenant de nombreux vi-
rages. Dans la pratique toutefois, la
vitesse dépendant des conditions
du terrain le jour de l’utilisation, il
convient d’effectuer des tours de
circuit afin de régler la machine du
mieux possible pour la course.
• En pratique, il est très difficile d’ef-
fectuer des réglages convenant
parfaitement à un terrain donné et il
faudra en sacrifier quelques-uns. Il
convient de régler la machine en
fonction de la partie du circuit la
plus importante pour le résultat final
de la course. Dans ce cas, on ef-
fectuera des essais sur la totalité du
circuit, en notant les temps intermé-
diaires pour les différentes parties
du circuit afin de calculer la moy-
enne et déterminer le taux de ré-
duction secondaire.
• Si le parcours comprend de
longues lignes droites, régler la ma-
chine de manière qu’elle fournisse
des performances maximales vers
la fin des lignes droites, tout en évi-
tant un surrégime du moteur.
Chaque motocycliste a sa propre
technique de conduite et les perfor-
mances varient elles aussi d’une
moto à l’autre. On évitera donc de
copier les réglages d’une autre moto
et chacun effectuera ses propres ré-
glages en fonction de sa technique
personnelle.
PIÈCES DE RÉGLAGE DU PIGNON
DE COURONNE ET DE ROUE
ARRIÈRE
Pour EUROPE
Pour AUS et NZ
Pour ZAPRESSION DES PNEUS
Régler la pression des pneus en
fonction des conditions du terrain.
• En cas de conduite sous la pluie,
sur terrain boueux, sablonneux ou
glissant, réduire la pression des
pneus pour une meilleure ad-
hérence.
• Sur route pavée ou sur surface du-
re, augmenter la pression des pne-
us afin d'éviter les crevaisons.
RÉGLAGE DE LA FOURCHE
Régler la fourche en fonction de l’ex-
périence de conduite du pilote sur le
terrain ainsi que des conditions du
terrain.
Les trois réglages de la fourche sont
les suivants:
1. Réglage de l’amortissement
pneumatique
• Ajuster le niveau de l’huile de
fourche.
2. Réglage de la précontrainte du
ressort
• Changer de ressort.
• Monter la rondelle de réglage.
3. Réglage de la force d’amortisse-
ment
• Régler la force de compression.
• Régler l’amortissement à la dé-
tente.
Le ressort a une action sur la
charge tandis que la force d’am-
ortissement agit sur la vitesse de
la course d’amortissement. Taux de réduction secondaire =
Nombre de dents de la cou-
ronne arrière/Nombre de dents
du pignon d’entraînement
Taux standard de
réduction secon-
daire47/14
(3.357)
* 50/13
(3.846)
* Pour AUS, NZ et ZA
Nom de
la pièceTailleNuméro de ré-
férence
Cou-
ronne ar-
rière "1"
13T 9383B-13218
(STD) 14T 9383B-14222
Pignon
de roue
arrière
"2"
(STD) 47T 1C3-25447-00
48T 5GS-25448-50
50T 5TJ-25450-80
52T 5TJ-25452-80
Nom de
la pièceTailleNuméro de ré-
férence
Cou-
ronne ar-
rière "1"
(STD) 13T 9383B-13218
14T 9383B-14222
Pignon
de roue
arrière
"2"
48T 1C3-25448-00
49T 1C3-25449-00
(STD) 50T 1C3-25450-00
51T 1C3-25451-00
52T 1C3-25452-00
Nom de
la pièceTailleNuméro de ré-
férence
Cou-
ronne ar-
rière "1"
(STD) 13T 9383B-13218
Pignon
de roue
arrière
"2"
48T 5GS-25448-50
(STD) 50T 5TJ-25450-80
52T 5TJ-25452-80
Pression des pneus stan-
dard:
100 kPa (1.00 kgf/cm
2,
15 psi)
Plage de réglage:
60–80 kPa (0.60–0.80
kgf/cm
2, 9.0–12 psi)
Plage de réglage:
100–120 kPa (1.00–1.20
kgf/cm
2, 15–18 psi)
Page 100 of 242
4-6
CHÂSSIS
MODIFICATION DU NIVEAU ET
CARACTÉRISTIQUES DE L'HUILE
DE FOURCHE
Les caractéristiques d'amortissement
en fin de course peuvent être modi-
fiées en changeant la quantité d'huile
de fourche.
Ajuster le niveau d'huile par incré-
ments ou décréments de 5 mm (0,2
in). Quand le niveau d'huile est
trop bas, il se produit un bruit
lorsque la fourche est entièrement
comprimée ou le pilote ressent
une certaine pression dans ses
mains ou son corps. De même, un
niveau d'huile trop élevé produira
rapidement un bouchon d'huile,
entraînant une réduction de la
course de la fourche et une détéri-
oration des performances et carac-
téristiques. Il est donc important
de régler le niveau d'huile dans la
fourche conformément aux spéci-
fications données.
A. Caractéristiques de l'amor-
tissement pneumatique en
fonction du niveau d'huile
B. Charge
C. Course
1. Niveau d'huile maximum
2. Niveau d'huile standard
3. Niveau d'huile maximumRÉGLAGE DE LA
PRÉCONTRAINTE DU RESSORT
Le réglage de la précontrainte du res-
sort se fait en montant la rondelle de
réglage "1" entre le ressort de four-
che "2" et la tige d'amortissement "3".
Ne pas monter trois rondelles
d'ajustement ou plus pour chaque
bras de fourche.
Toujours régler de la même
manière chaque bras de la four-
che. Un réglage inégal risque de
diminuer la maniabilité et la stabil-
ité.
A. Charge
B. Course de la fourche
1. Sans rondelle de réglage
(standard)
2. 1 rondelle de réglage
3. 2 rondelles de réglage
RÉGLAGE DU RESSORT APRÈS
REMPLACEMENT
La suspension arrière pouvant influ-
encer le réglage de la fourche, il con-
vient donc d’équilibrer l’arrière et
l’avant de la machine (la position,
etc.) avant d’effectuer le réglage de la
fourche.1. Ressort mou
• Régler l’amortissement à la dé-
tente.
Dévisser d’un ou deux déclics.
• Régler la force de compression.
Visser d’un ou deux déclics.
En général, un ressort mou offre une
sensation de conduite douce. L’amor-
tissement à la détente tend à être
plus fort et la fourche peut s’enfoncer
plus profondément lors de la conduite
sur des routes cahoteuses.
2. Ressort dur
• Régler l’amortissement à la dé-
tente.
Visser d’un ou deux déclics.
• Régler la force de compression.
Dévisser d’un ou deux déclics.
En principe, un ressort dur offre une
sensation de conduite dure. L’amor-
tissement à la détente a tendance à
s’affaiblir, entraînant une perte de la
sensation de contact avec la surface
de la route ou des vibrations du gui-
don.
PIÈCES DE RÉGLAGE DE LA
FOURCHE
• Rondelle de réglage "1"
• Ressort de fourche "2"
Le repère (fentes) "a" se trouve à l'ex-
trémité du ressort.
Niveau d'huile standard:
132.0 mm (5.20 in)
Plage de réglage:
95.0–150.0 mm (3.74–
5.91 in)
Depuis le haut du four-
reau, tube plongeur et
tige d'amortissement
entièrement compri-
més sans ressort.Nombre standard de ron-
delles:
Zéro rondelle de ré-
glage
Plage de réglage:
Zéro–2 rondelles de ré-
glage
TYPE (épais-
seur)REFERENCE
T = 2.3 mm (0.09
in)5XE-23364-00
TYPERAID-
EUR
DU
RES-
SORTRES-
SORT
REFER-
ENCE (-
23141-)RE-
PERE
(fen-
tes)
MOU0.408 5TJ-00 |
0.418 5TJ-10 ||
0.428 5TJ-20 |||
0.438 5TJ-30 ||||
STD 0.449 5TJ-A0 —
DUR0.459 5TJ-50 |-|
0.469 5TJ-60 |-||