YAMAHA WR 250F 2014 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2014, Model line: WR 250F, Model: YAMAHA WR 250F 2014Pages: 242, PDF Size: 13.13 MB
Page 71 of 242

3-12
MOTEUR
RÉGLAGE DU JEU DU LEVIER
D'EMBRAYAGE
1. Contrôler:
• Jeu du levier d’embrayage "a"
Hors spécifications→Régler.
2. Régler:
• Jeu du levier d’embrayage
Etapes du réglage du jeu du levier
d’embrayage:
a. Desserrer les contre-écrous "1".
b. Régler le jeu en changeant leur
position de serrage.
c. Serrer les contre-écrous.
• Pour un réglage ponctuel, utiliser le
dispositif de réglage "2" du côté du
levier.
• Après le réglage, contrôler le fonc-
tionnement du levier d’embrayage.
RÉGLAGE DU JEU AU POIGNÉE
DES GAZ
1. Contrôler:
• Jeu de la poignée des gaz "a"
Hors spécifications→Régler.2. Régler:
• Jeu de la poignée des gaz
Etapes du réglage:
a. Glisser le cache du dispositif de
réglage.
b. Desserrer les contre-écrous "1".
c. Faire tourner le dispositif de ré-
glage "2" jusqu’à obtention du jeu
spécifié.
d. Serrer le contre-écrou.
Régler correctement le régime de ral-
enti avant de procéder au réglage du
jeu de la poignée des gaz.
Après avoir réglé le jeu de la poi-
gnée des gaz, mettre le moteur en
marche, puis tourner le guidon
vers la droite et vers la gauche
pour vérifier si le régime de ralenti
reste bien stable.
LUBRIFICATION DU PAPILLON
DES GAZ
1. Déposer:
• Couvercle (du logement de câble
des gaz) "1"
• Cache (capuchon de la poignée)
"2"
• Capuchon de la poignée des gaz
"3"2. Appliquer:
• Graisse à savon de lithium
A l’extrémité du câble des gaz "a".
3. Monter:
• Capuchon de la poignée des gaz
• Vis (capuchon de la poignée des
gaz)
• Cache (capuchon de la poignée)
• Couvercle (du logement de câble
des gaz)
RÉGLAGE DU JEU DU LEVIER DE
DÉMARRAGE À CHAUD
1. Contrôler:
• Jeu du levier de démarrage Ã
chaud "a"
Hors spécifications→Régler.
2. Régler:
• Jeu du levier de démarrage Ã
chaud
Etapes du réglage du jeu du levier
de démarrage à chaud:
a. Desserrer les contre-écrous "1".
b. Faire tourner le dispositif de ré-
glage "2" jusqu’à ce que le jeu "a"
se situe dans les limites spéci-
fiées.
c. Serrer le contre-écrou.
Après le réglage, contrôler le fonc-
tionnement du levier de démarrage Ã
chaud.
Jeu du levier d’embray-
age "a":
8.0–13.0 mm (0.31–0.51
in)
Contre-écrou:
7 Nm (0.7 m•kg, 5.1
ft•lb)
Jeu de la poignée des
gaz "a":
3.0–5.0 mm (0.12–0.20
in)
Contre-écrou:
4 Nm (0.4 m•kg, 2.9
ft•lb)
Vis (capuchon de la poi-
gnée des gaz):
4 Nm (0.4 m•kg, 2.9
ft•lb)
Jeu du levier de démar-
rage à chaud "a":
3–6 mm (0.12–0.24 in)
Contre-écrou:
4 Nm (0.4 m•kg, 2.9
ft•lb)
Page 72 of 242

3-13
MOTEUR
NETTOYAGE DE L'ÉLÉMENT DU
FILTRE À AIR
Un bon entretien du filtre à air est la
meilleure façon d’éviter l’usure et
l’endommagement prématurés du
moteur.
Ne jamais faire tourner un moteur
lorsque l’élément du boîtier du fil-
tre à air n’est pas en place. Des
crasses et des poussières pour-
raient pénétrer dans le moteur et
provoquer son usure prématurée
et d’éventuels dommages.
1. Ouvrir le couvercle du boîtier de
filtre à air "1"
Desserrer la vis rapide "2" et tirer des-
sus pour ouvrir le couvercle du boîtier
de filtre à air.
2. Déposer:
• Fixation "1"
3. Déposer:
• Elément du boîtier de filtre à air
"1"
• Guide de filtre à air "2"
4. Nettoyer:
• Elément de filtre à air
Nettoyer à l’aide d’un solvant.
Après nettoyage, éliminer l’excès de
solvant en pressant l’élément.
• Ne pas tordre l’élément.
• Un excès de solvant risque de
provoquer des problèmes de dé-
marrage.
5. Contrôler:
• Elément de filtre à air
Endommagement→Remplacer.
6. Appliquer:
• Huile pour filtre à air mousse ou
huile équivalente sur l’élément.
• Comprimer pour éliminer l’excès
d’huile. L’élément doit être humide
mais sans excès.
• A l’aide d’un chiffon doux et sec, es-
suyer l’huile résiduelle sur la sur-
face de l’élément. (Un excès d’huile
dans l’élément peut rendre le dé-
marrage du moteur plus difficile.)
7. Monter:
• Guide de filtre à air "1"
• Aligner la saillie "a" du guide de fil-
tre à air et le trou "b" de l’élément du
boîtier de filtre à air.
• Appliquer de la graisse à savon de
lithium sur la surface de contact "c"
de l’élément de filtre à air.
8. Monter:
• Elément du boîtier de filtre à air
"1"
Aligner la saillie "a" du guide du filtre
et le trou "b" du boîtier de filtre à air.
9. Accrocher:
• Fixation "1"
Accrocher la fixation "1" de manière
qu’elle soit en contact avec les sail-
lies du guide du filtre "a".
CONTRÔLE DU NIVEAU D'HUILE
MOTEUR
1. Mettre le moteur en marche, le
faire chauffer pendant quelques
minutes puis le couper et attendre
cinq minutes.
2. Placer la moto sur un sol plan et la
maintenir à la verticale en plaçant
un support adéquat sous le mo-
teur.
3. Contrôler:
• Niveau d'huile
Le niveau d'huile doit correspon-
dre au niveau maximal du hublot
de contrôle "1".
Le niveau d'huile du hublot de
contrôle n'est pas au maximum.
→Ajouter 0.2 L (0.18 Imp qt, 0.21
US qt) d'huile.
• L'huile moteur lubrifie également
l'embrayage et une huile de type
inadéquat ou des additifs pour-
raient le faire patiner. Il convient
donc de ne pas ajouter d'additifs
chimiques ni d'utiliser des huiles
moteur d'un grade CD ou supéri-
eur et des huiles d'appellation
"ENERGY CONSERVING II" ou
supérieure.
• Ne pas laisser entrer des corps é
trangers dans le carter moteur.
Page 73 of 242

3-14
MOTEUR
4. Monter:
• Bouchon du réservoir d'huile
5. Mettre le moteur en marche et le
laisser chauffer pendant quelques
minutes.
6. Couper le moteur et vérifier à nou-
veau le niveau d'huile.
Attendre quelques minutes que l'huile
se stabilise avant d'en contrôler le
niveau.
CHANGEMENT DE L'HUILE
MOTEUR
1. Mettre le moteur en marche, le
faire chauffer pendant quelques
minutes puis le couper et attendre
cinq minutes.
2. Placer la moto sur un sol plan et la
maintenir à la verticale en plaçant
un support adéquat sous le mo-
teur.
3. Déposer un récipient adéquat
sous le moteur.
4. Déposer:
• Protège-carter "1"
• Boulon (réservoir d’huile) "2"
• Rondelle "3"
• Capuchon de l’orifice de remplis-
sage d’huile "4"
• Boulon de vidange du réservoir
d’huile "5"
• Boulon de vidange d’huile du cart-
er moteur "6"
• Boulon de vidange de l’élément
de filtre à huile "7"
Vidanger le carter moteur et le
réservoir d’huile.5. Déposer:
• Collier de durit d’huile "1"
• Boulon (durit d’huile)
• Durit d’huile "2"
• Crépine à d’huile "3"
6. Contrôler:
• Crépine à huile
Obstrué→Souffler.
7. Si le filtre à huile doit être rempla-
cé à l’occasion du changement
d’huile, déposer et remonter les
pièces suivantes.
Etapes de remplacement:
a. Déposer le couvercle d’élément
de filtre à huile "1" et l’élément de
filtre à huile "2".
b. Contrôler les joints toriques "3",
s’ils sont fissurés ou endomma-
gés, les remplacer.
c. Monter l’élément de filtre à huile
et son couvercle.
8. Monter:
• Joint torique "1"
• Crépine à d’huile "2"
• Durit d’huile
• Boulon (durit d’huile)
• Collier de durit d’huile
9. Monter:
• Rondelle en cuivre
• Boulon de vidange de l’élément
de filtre à huile
• Boulon de vidange d’huile du cart-
er moteur
• Boulon de vidange du réservoir
d’huile
• Protège-carter Marque recommandée:
YAMALUBE
Type d'huile moteur re-
commandé
SAE 10W-30, SAE 10W-
40, SAE 10W-50, SAE
15W-40, SAE 20W-40
ou SAE 20W-50
Grade d'huile moteur re-
commandé
API Service de type SG
et au-delà /JASO MA
Couvercle d’élément de
filtre à huile:
10 Nm (1.0 m•kg, 7.2
ft•lb)
Crépine à huile:
9 Nm (0.9 m•kg, 6.5
ft•lb)
Boulon (durit d’huile):
8 Nm (0.8 m•kg, 5.8
ft•lb)
Collier de durit d’huile:
2 Nm (0.2 m•kg, 1.4
ft•lb)
Boulon de vidange de
l’élément de filtre à huile:
10 Nm (1.0 m•kg, 7.2
ft•lb)
Boulon de vidange
d’huile du carter moteur:
20 Nm (2.0 m•kg, 14
ft•lb)
Boulon de vidange du
réservoir d’huile:
18 Nm (1.8 m•kg, 13
ft•lb)
Protège-carter:
7 Nm (0.7 m•kg, 5.1
ft•lb)
Page 74 of 242

3-15
MOTEUR
10. Remplir:
• Huile moteur
11. Contrôler:
• Fuites d’huile
12. Monter:
• Capuchon de l’orifice de remplis-
sage d’huile
• Rondelle (réservoir d’huile)
• Boulon (réservoir d’huile)
13. Contrôler:
• Niveau d’huile moteur
CONTRÔLE DE LA PRESSION
D'HUILE
1. Contrôler:
• Pression d’huile
Etapes du contrôle:
a. Desserrer légèrement le boulon
de contrôle de la pression d’huile
"1".
b. Lancer le moteur et le laisser
tourner au ralenti jusqu’à ce que
l’huile commence à suinter par le
boulon de contrôle de la pression
d’huile. Si l’huile ne s’écoule tou-
jours pas après une minute,
couper immédiatement le moteur
afin qu’il ne se grippe pas.
c. Vérifier que les passages d’huile
et la pompe à huile ne sont pas
endommagés ou ne présentent
pas de fuites.
d. Après avoir résolu le(s) prob-
lème(s), démarrer le moteur et
contrôler à nouveau la pression
d’huile.
e. Serrer le boulon de contrôle de la
pression d’huile.
RÉGLAGE DE LA VIS DE RALENTI
(Pour EUROPE)
1. Régler:
• Vis de ralenti "1"
Etapes du réglage:
Pour optimiser le débit de carburant Ã
plus faible régime, la vis de ralenti de
chaque moto a été réglée individuel-
lement en usine. Avant de régler la
vis de ralenti, la serrer à fond en
comptant le nombre de tours. Enreg-
istrer ce nombre comme étant le
nombre de tours de desserrage réglé
en usine.
a. Visser la vis de ralenti jusqu’à ce
qu’elle touche légèrement son
siège.
b. Desserrer la vis de ralenti du
nombre de tours réglés en usine.
RÉGLAGE DU RÉGIME DE
RALENTI DU MOTEUR
1. Mettre le moteur en marche et
bien le laisser chauffer.
2. Régler:
• Régime de ralenti du moteur
Etapes du réglage:
a. Tourner la vis de butée de papil-
lon des gaz "1" jusqu'Ã obtention
de la vitesse de ralenti spécifiée.
A l'aide d'un compte-tours moteur nu-
mérique pour réglage du ralenti, dé-
terminer le régime de ralenti en
approchant le capteur "c" du compt-
etours de la bobine d'allumage "2".
RÉGLAGE DU JEU DE SOUPAPE
Cette section est destinée aux per-
sonnes possédant des connaissanc-
es et des compétences de base pour
l'entretien des motos Yamaha (par
ex.: concessionnaires Yamaha, tech-
niciens d'entretien, etc.). Les per-
sonnes non qualifiées ne doivent
entreprendre les opérations d'inspec-
tion, de réglage, de démontage ou de
remontage que s'ils se réfèrent à ce
manuel. Sinon, ils pourraient engen-
drer des problèmes d'entretien et des
dommages mécaniques.
• Le jeu aux soupapes doit être réglé
quand le moteur est froid au touch-
er.
• Le piston doit être au point mort
haut (PMH) de la course de com-
pression pour permettre le contrôle
ou le réglage du jeux aux soup-
apes.
Quantité d’huile:
Vidange périodique:
1.10 L (0.97 Imp qt,
1.16 US qt)
Avec remplacement du
filtre à huile:
1.20 L (1.06 Imp qt,
1.27 US qt)
Quantité totale:
1.40 L (1.23 Imp qt,
1.48 US qt)
Boulon (réservoir
d’huile):
7 Nm (0.7 m•kg, 5.1
ft•lb)
Boulon de contrôle de la
pression d’huile:
10 Nm (1.0 m•kg, 7.2
ft•lb)
Vis de ralenti (exemple):
Desserre de 2 tour
Pour augmenter le régime de ral-
enti→Serrer la vis de butée de
papillon des gaz "1" dans le
sens "a".
Pour diminuer le régime de ralen-
ti→Tourner la vis de butée de
papillon des gaz "1" dans le
sens "b".
Régime de ralenti:
1,750–1,950 tr/min
Page 75 of 242

3-16
MOTEUR
1. Déposer:
•Selle
• Réservoir de carburant
Se reporter à la section "SELLE,
RESERVOIR DE CARBURANT
ET CACHES LATERAUX".
2. Vidanger:
• Liquide de refroidissement
Se reporter à la section
"CHANGEMENT DU LIQUIDE
DE REFROIDISSEMENT".
3. Déposer:
• Radiateur droit
Se reporter à la section "RADIA-
TEUR" au CHAPITRE 5.
• Carburateur
Se reporter à la section "CARBU-
RATEUR" au CHAPITRE 5.
• Bougie
• Support de moteur supérieur
• Couvre-culasse
Se reporter à la section "ARBRES
À CAMES" au CHAPITRE 5.
4. Déposer:
• Vis d'accès de repère d'allumage
"1"
• Vis d'accès axiale du vilebrequin
"2"
• Joint torique
5. Contrôler:
• Jeu aux soupapes
Hors spécifications→Régler.
Etapes du contrôle:
a. Tourner le vilebrequin dans le
sens inverse des aiguilles d'une
montre à l'aide d'une clé.
b. Aligner le repère du PMH "a" du
rotor avec le repère d'alignement
"b" du couvercle de carter lorsque
le piston est au PMH de la course
de compression.
Le piston est au point mort haut
lorsque le repère poinçonné "c" de
l'arbre à cames d'échappement et le
repère poinçonné "d" de l'arbre Ã
cames d'admission sont alignés avec
la surface de la culasse comme le
montre l'illustration.
c. Mesurer le jeu aux soupapes "e" Ã
l'aide d'une jauge d'épaisseur Ã
lames "1".
Enregistrer la valeur mesurée si le jeu
est incorrect.
6. Régler:
• Jeu aux soupapes
Etapes du réglage:
a. Déposer les arbres à cames
(d'admission et d'échappement).
Se reporter à la section "ARBRES
À CAMES" au CHAPITRE 5.
b. Déposer les poussoirs de soup-
apes "1" et les plaquettes "2".
• Placer un chiffon à l'emplacement
de la chaîne de distribution pour
empêcher les plaquettes de tomber
dans le carter.
• Identifier soigneusement chaque
poussoir de soupape et la position
de chaque plaquette de manière Ã
pouvoir les remonter à leur em-
placement d'origine.
c. Sélectionner la plaquette adé-
quate à l'aide du tableau de sélec-
tion des plaquettes.
L'épaisseur "a" de chaque plaquette
est indiquée en centièmes de mil-
limètres sur la surface supérieure de
la plaquette.
d. Arrondir le dernier chiffre du nu-
méro de la rondelle montée à la
gradation la plus proche. Jeu aux soupapes (Ã
froid):
Soupape d'admission:
0.10–0.15 mm
(0.0039–0.0059 in)
Soupape d'échappe-
ment:
0.17–0.22 mm
(0.0067–0.0087 in)
Plage des pla-
quettesDisponibilité
des plaquettes:
25 gradations
N°120–
N°240 1.20
mm–
2.40
mm Les plaquettes
sont dis-
ponibles par in-
créments de
0.05 mm
Page 76 of 242

3-17
MOTEUR
EXEMPLE:
Numéro de la plaquette montée = 148
Valeur arrondie = 150
Les plaquettes ne peuvent être sélec-
tionnées que par incréments de 0.05
mm.
e. Rechercher la valeur arrondie et
le jeu aux soupapes mesuré dans
le tableau "TABLEAU DE SELEC-
TION DES PLAQUETTES". La
case où ces deux coordonnées
se coupent indique le nouveau
numéro de plaquette à utiliser.
N'utiliser ce nouveau numéro de pla-
quette qu'Ã titre de guide pour le con-
trôle du réglage du jeu aux soupapes.
f. Monter les nouvelles plaquettes
"3" et les poussoirs de soupapes
"4".
• Appliquer de l'huile moteur sur les
poussoirs de soupapes.
• Appliquer l'huile au bisulfure de mo-
lybdène sur les embouts de queues
de soupapes.
• Le poussoir de soupape doit tourn-
er librement sous la poussée du
doigt.
• Veiller à remonter les poussoirs de
soupapes et les cales à leur em-
placement d'origine.
g. Monter les arbres à cames (d'ad-
mission et d'échappement).
Se reporter à la section "ARBRES
À CAMES" au CHAPITRE 5.
Dernier chiffre
du numéro de
plaquetteValeur d'arron-
di
0, 1 ou 2 0
4, 5 ou 6 5
8 ou 9 10
Page 77 of 242

3-18
MOTEUR
ADMISSION
ECHAPPEMENT
120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.00 - 0.04 120 125 130 135 140 145 150 155
160165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230
0.05 - 0.09
120 125 130 135 140 145 150 155 160 165170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235
0.10 - 0.15
0.16 - 0.20125130135140145150155160165170175180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0.21 - 0.25130135140145150155160165170175180185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0.26 - 0.30 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0.31 - 0.35 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0.36 - 0.40 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0.41 - 0.45 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0.46 - 0.50 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0.51 - 0.55 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0.56 - 0.60 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0.61 - 0.65 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0.66 - 0.70 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0.71 - 0.75 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0.76 - 0.80 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235
240
0.10 - 0.15 mm
0.81 - 0.85 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0.86 - 0.90 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0.91 - 0.95 200 205 210 215 220 225 230 235240
0.96 - 1.00 205 210 215 220 225 230 235240
1.01 - 1.05 210 215 220 225 230 235240
1.06 - 1.10 215 220 225 230 235240
1.11 - 1.15 220 225 230 235240
1.16 - 1.20 225 230 235240
1.21 - 1.25 230 235240
1.26 - 1.30 235240
1.31 - 1.35 240
JEU MESURE NUMERO DE PLAQUETTE MONTEE
120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.00 - 0.04 120 125 130 135 140 145 150 155
160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225
0.05 - 0.09
120 125 130 135 140 145 150 155 160165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230
0.10 - 0.16
120125130135140145150155160165170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235
0.17 - 0.22JEU STANDARD
0.23 - 0.25 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175
180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0.26 - 0.30130135140145150155160165170175180185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0.31 - 0.35 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0.36 - 0.40 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0.41 - 0.45 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0.46 - 0.50 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0.51 - 0.55 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0.56 - 0.60 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0.61 - 0.65 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0.66 - 0.70 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0.71 - 0.75 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0.76 - 0.80 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0.81 - 0.85 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0.86 - 0.90 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0.91 - 0.95 195 200 205 210 215 220 225230235240
0.96 - 1.00 200 205 210 215 220 225230235240
1.01 - 1.05 205 210 215 220 225230235240
1.06 - 1.10 210 215 220 225230235240
1.11 - 1.15 215 220 225230235240
1.16 - 1.20 220 225230235240
1.21 - 1.25 225230235240
1.26 - 1.30 230235240
1.31 - 1.35 235240
1.36 - 1.40 240
0.17 - 0.22 mm
Page 78 of 242

3-19
CHÂSSIS
CHÂSSIS
PURGE DU CIRCUIT DES FREINS
HYDRAULIQUES
Purger l’air du circuit de freinage
si:
• Le circuit a été démonté.
• Une durit de frein a été desserrée
ou déposée.
• Le niveau du liquide de frein est
très bas.
• Le frein fonctionne mal.
Si le circuit de freinage n’est pas
correctement purgé, il peut s’en-
suivre une dangereuse perte d’effi-
cacité du freinage.
1. Déposer:
• Couvercle de maître-cylindre de
frein
• Diaphragme
• Flotteur du réservoir (frein avant)
• Protection (frein arrière)
2. Purger:
• Liquide de frein
Etapes de la purge de l’air:
a. Ajouter le liquide de frein adéquat
dans le réservoir.
b. Poser le diaphragme. Veiller à ne
pas renverser de liquide et à ne
pas faire déborder le réservoir.
c. Connecter hermétiquement le
tuyau en plastique transparent "2"
à la vis de purge "1" de l’étrier.
A. Avant
B. Arrière
d. Placer l’autre extrémité du tuyau
dans un récipient.
e. Actionner lentement et plusieurs
fois le levier ou la pédale de frein.
f. Tirer le levier ou enfoncer la pé-
dale. Maintenir le levier ou la pé-
dale dans leur position
respective.g. Desserrer la vis de purge et lais-
ser le levier ou la pédale parvenir
en fin de course.
h. Serrer la vis de purge quand le
levier ou la pédale sont arrivés en
fin de course, puis relâcher le levi-
er ou la pédale.
i. Répéter les opérations (e) à (h)
jusqu’à l’élimination totale des
bulles d’air du circuit.
Si la purge est difficile, il peut être
nécessaire de laisser le circuit du liq-
uide de frein se stabiliser pendant
quelques heures. Répéter la procé-
dure de purge quand les petites
bulles d’air ont disparu du circuit.
j. Ajouter du liquide de frein jusqu’Ã
la ligne de niveau du réservoir.
Vérifier le fonctionnement du frein
après avoir purgé le circuit de fre-
inage.
3. Monter:
• Protection (frein arrière)
• Flotteur du réservoir (frein avant)
• Diaphragme
• Couvercle de maître-cylindre de
frein
RÉGLAGE DU FREIN AVANT
1. Contrôler:
• Position du levier de frein "a"
2. Déposer:
• Couvercle du levier de frein3. Régler:
• Position du levier de frein
Etapes du réglage de la position
du levier de frein:
a. Desserrer les contre-écrous "1".
b. Faire tourner le boulon de réglage
"2" jusqu’à ce que la position du
levier "a" soit conforme aux spéci-
fications.
c. Serrer le contre-écrou.
Veiller à bien serrer le contreécrou
pour éviter toute baisse d’efficaci-
té du freinage.
4. Monter:
• Couvercle du levier de frein
RÉGLAGE DU FREIN ARRIÈRE
1. Contrôler:
• Hauteur de la pédale de frein "a"
Hors spécifications→Régler.
2. Régler:
• Hauteur de la pédale de frein
Etapes du réglage de la hauteur de
la pédale de frein:
a. Desserrer les contre-écrous "1".
b. Faire tourner l’écrou de réglage
"2" jusqu’à ce que la hauteur de la
pédale "a" soit conforme aux
spécifications.
Vis de purge:
6 Nm (0.6 m•kg, 4.3
ft•lb)
Position du levier de frein
"a":
Position stan-
dardPlage de ré-
glage
95 mm (3.74 in)76–97 mm
(2.99–3.82 in)
Contre-écrou:
5 Nm (0.5 m•kg, 3.6
ft•lb)
Hauteur de la pédale de
frein "a":
10.0 mm (0.39 in)
Page 79 of 242

3-20
CHÂSSIS
c. Serrer le contre-écrou.
• Régler la hauteur de la pédale en-
tre le maximum "A" et le mini-
mum "B" comme illustré. (Dans
ce réglage, l’extrémité "b" du
boulon "3" doit dépasser de la
partie filetée "4" mais ne doit pas
être distante de moins de 2 mm
(0.08 in) "c" de la pédale de frein
"5").
• Après le réglage de la hauteur de
la pédale de frein, contrôler que
le frein arrière ne frotte pas.
CONTRÔLE ET REMPLACEMENT
DE L'ISOLANT DE FREIN AVANT
1. Contrôler:
• Epaisseur des plaquettes de
freins "a"
Hors spécifications→Remplacer
l'ensemble.
2. Remplacer:
• Plaquette de frein
Etapes du remplacement des pla-
quettes de frein:
a. Déposer le bouchon de goupille
de plaquette "1".b. Desserrer la goupille de plaquette
"2".
c. Déposer l'étrier de frein "3" de la
fourche.
d. Déposer la goupille de plaquette
et les plaquettes de frein "4".
e. Raccorder le tuyau transparent
"5" Ã la vis de purge "6" et placer
un récipient adéquat sous son ex-
trémité.
f. Desserrer la vis de purge et en-
foncer le piston de l'étrier de frein.
Ne pas réutiliser le liquide de frein
purgé.
g. Resserrer la vis de purge.
h. Monter les plaquettes de frein "7"
et la goupille de plaquette.
• Monter les plaquettes de frein en in-
sérant leurs ergots "a" dans les
gorges des étriers de freins "b".
• A ce stade, serrer provisoirement la
goupille de plaquette.
i. Monter l'étrier de frein "8" et serrer
la goupille de plaquette "9".
j. Monter le bouchon de goupille de
plaquette "10".
3. Contrôler:
• Niveau du liquide de frein
Se reporter à la section "CON-
TRÔLE DU NIVEAU DU LIQUIDE
DE FREIN".
4. Contrôler:
• Fonctionnement du levier de frein
Sensation de mollesse→Purger
le circuit de freinage.
Se reporter à la section "PURGE
DU CIRCUIT DES FREINS HY-
DRAULIQUES". Epaisseur de la plaquette
de frein:
4.4 mm (0.17 in)
in)
Vis de purge:
6 Nm (0.6 m•kg, 4.3
ft•lb)
Boulon (étrier de frein):
23 Nm (2.3 m•kg, 17
ft•lb)
Goupille de plaquette:
18 Nm (1.8 m•kg, 13
ft•lb)
Bouchon de goupille de
plaquette:
3 Nm (0.3 m•kg, 2.2
ft•lb)
Page 80 of 242

3-21
CHÂSSIS
CONTRÔLE ET REMPLACEMENT
DE L'ISOLANT DE FREIN ARRIÈRE
1. Contrôler:
• Epaisseur des plaquettes de
freins "a"
Hors spécifications→Remplacer
l'ensemble.
2. Remplacer:
• Plaquette de frein
Etapes du remplacement des pla-
quettes de frein:
a. Déposer la protection "1" et le
bouchon de goupille de plaquette
"2".
b. Desserrer la goupille de plaquette
"3".
c. Déposer la roue arrière "4" et
l'étrier de frein "5".
Se reporter à la section "ROUE
AVANT ET ROUE ARRIERE" au
CHAPITRE 6.
d. Déposer la goupille de plaquette
"6" et les plaquettes de frein "7".e. Raccorder le tuyau transparent
"8" Ã la vis de purge "9" et placer
un récipient adéquat sous son ex-
trémité.
f. Desserrer la vis de purge et en-
foncer le piston de l'étrier de frein.
Ne pas réutiliser le liquide de frein
purgé.
g. Resserrer la vis de purge.
h. Monter la plaquette de frein "10"
et la goupille de plaquette "11".
• Monter les plaquettes de frein en in-
sérant leurs ergots "a" dans les
gorges des étriers de freins "b".
• A ce stade, serrer provisoirement la
goupille de plaquette.
i. Monter l'étrier de frein "12" et la
roue arrière "13".
Se reporter à la section "ROUE
AVANT ET ROUE ARRIERE" au
CHAPITRE 6.
j. Serrer la goupille de plaquette
"14".
k. Monter le bouchon de goupille de
plaquette de frein "15" et la pro-
tection "16".
3. Contrôler:
• Niveau du liquide de frein
Se reporter à la section "CON-
TRÔLE DU NIVEAU DU LIQUIDE
DE FREIN".
4. Contrôler:
• Fonctionnement de la pédale de
frein
Sensation de mollesse→Purger
le circuit de freinage.
Se reporter à la section "PURGE
DU CIRCUIT DES FREINS HY-
DRAULIQUES".
CONTRÔLE DE L'ISOLANT DE
PLAQUETTE DE FREIN ARRIÈRE
1. Déposer:
• Plaquette de frein
CONTRÔLE ET REMPLACE-
MENT DE L'ISOLANT DE FREIN
ARRIÈRE
2. Contrôler:
• Isolation de plaquette de frein ar-
rière "1"
Endommagement→Remplacer.
CONTRÔLE DU NIVEAU DU
LIQUIDE DE FREIN
1. Placer le maître-cylindre de frein
de manière que son extrémité soit
horizontale.
2. Contrôler:
• Niveau du liquide de frein
Niveau du liquide bas→Remettre
à niveau. Epaisseur de la plaquette
de frein:
6.4 mm (0.25 in)
in)
Vis de purge:
6 Nm (0.6 m•kg, 4.3
ft•lb)
Goupille de plaquette:
18 Nm (1.8 m•kg, 13
ft•lb)
Bouchon de goupille de
plaquette:
3 Nm (0.3 m•kg, 2.2
ft•lb)
Boulon (protection):
7 Nm (0.7 m•kg, 5.1
ft•lb)
Liquide de frein recom-
mandé:
DOT N°4