YAMAHA WR 250R 2016 Bruksanvisningar (in Swedish)

Page 21 of 96

Instrument och kontrollfunktioner
3-7
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
TIPSDet går att kalibrera den avståndskompen-
serande trippmätarens värde oberoende avstoppursdriften.
Återställa den avståndskompenseran-
de trippmätaren el ler den avståndskom-
penserande trippmätaren i kombination
med stoppuretTIPSDet går bara att återställa den avstånds-
kompenserande trippmätaren eller den av-
ståndskompenserande trippmätaren ikombination med stoppuret.
Återställa den avståndskompenserandetrippmätaren1. Kontrollera att stoppursmätning inte är igång.
2. Nollställ den avståndskompenserande
trippmätaren genom att hålla “RESET”
intryckt i minst två sekunder.
Återställa den avståndskompenserandetrippmätaren i kombination med stoppuret1. Stoppa stoppuret.
2. Nollställ den avståndskompenserande trippmätaren och stoppuret genom att
hålla “RESET” intryckt i minst två sek- under.
S jälvtestande komponent
Denna modell är utrustad med en självtes-
tande komponent för olika elektriska kret-
sar.
Om ett fel avkänns i någon av dessa kret-
sar, kommer varningsla mpan för motorpro-
blem att tändas och en felkod visas på
displayen.
Om displayen visar någon felkod, bör du
notera kodsiffran och sedan be en
Yamaha-återförsäljare kontrollera motorcy-
keln.
VIKTIGT
MCA11591
Om displayen visar en felkod bör fordo-
net kontrolleras så snart som möjligt för
att undvika skador på motorn.
1. Visning av felkod
1
BN3-9-M0.book 7 ページ 2015年7月21日 火曜日 午前10時40分

Page 22 of 96

Instrument och kontrollfunktioner
3-8
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
MAU1234H
S tyrarmaturerVänster
Höger
MAU12401
Avbländningskontakt “ / ”
Tryck knappen till läge “ ” för att få helljus
och till läge “ ” för att få halvljus.
MAU12461
Blinkersomkopplare “ / ”
För att blinka med höger blinkers, skjut
knappen till “ ”. För att blinka med vänster
blinkers, skjut knappen till “ ”. När du släp-
per knappen återgår den till sitt mittläge. För
att stänga av blinkningen, tryck in knappen
när den har återgått till sitt mittläge.
MAU12501
Signalknapp “ ”
Tryck in knappen för att ge ljudsignal.
MAU12661
S toppknapp “ / ”
Ställ in knappen på “ ” innan motorn star-
tas. För knappen till läge “ ” för att stoppa
motorn i en nödsituation, exempelvis om
motorcykeln välter eller om gasreglaget
hänger sig.
MAU12713
S tartknapp “ ”
Tryck på knappen för att startmotorn ska
dra runt motorn. Se sidan 5-1 för startin-
struktioner före start av motorn.
MAU41701
Varningslampan för motorproblem tänds
när tändningsnyckeln vrids till läge “ON” och
startknappen trycks in, men det betyder inte
att det är något fel.
1. Avbländningskontakt “ / ”
2. Blinkersomkopplare “ / ”
3. Signalknapp “ ”
1. Stoppknapp “ / ”
2. Startknapp “ ”
1
2
31
2
BN3-9-M0.book 8 ページ 2015年7月21日 火曜日 午前10時40分

Page 23 of 96

Instrument och kontrollfunktioner
3-9
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
MAU12822
KopplingshandtagKopplingshandtaget är placerat på styrets
vänstra sida. För att koppla ur, dra in kopp-
lingshandtaget mot styrgreppet. För att
släppa kopplingen, släpp kopplingshandta-
get. Kopplingshandtaget bör dras in snabbt
och släppas långsamt för att kopplingen ska
ta mjukt.
På kopplingshandtaget sitter en kopplings-
kontakt som är en del av avstängningssys-
temet för tändkretsen. (Se sidan 3-18.)
MAU12872
VäxelpedalVäxelpedalen är placerad på motorcykelns
vänstra sida och används i kombination
med kopplingshandtaget vid växling av den
6-växlade växellådan som denna motorcy-
kel är utrustad med.
MAU12892
BromshandtagBromshandtaget är placerat på styrets hö-
gra sida. För att bromsa med framhjuls-
bromsen, dra in bromshandtaget mot
gashandtaget.
1. Kopplingshandtag
1
1. Växelpedal
1
1. Bromshandtag
1
BN3-9-M0.book 9 ページ 2015年7月21日 火曜日 午前10時40分

Page 24 of 96

Instrument och kontrollfunktioner
3-10
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
MAU12944
BromspedalBromspedalen är placerad på motorcykelns
högra sida. Tryck ner bromspedalen för att
aktivera bromsen på bakhjulet.
MAU44364
TanklockFör att ta bort tanklocket 1. Sätt in nyckeln i lå set och vrid nyckeln
moturs så som visas.
2. Vrid tanklocket moturs och ta av det.
För att sätta på tanklocket 1. Sätt in tanklocket i öppningen med nyckeln fortfarande i tanklocket och
vrid sedan locket medurs.
2. Vrid nyckeln medurs och ta sedan ur
den.
TIPSTanklocket kan inte sättas på om inte nyck-
eln sitter i låset. Det går inte att ta ur nyckeln
om tanklocket inte är ordentligt stängt ochlåst.
VARNING
MWA10122
Se till att tanklocket är ordentligt stängt
och låst innan du kör iväg. Bränsleläckorutgör en brandrisk.
1. Bromspedal
1
1. Nyckel
2. Tanklock
1
2
1. Nyckel
2. Tanklock
1
2
BN3-9-M0.book 10 ページ 2015年7月21日 火曜日 午前10時40分

Page 25 of 96

Instrument och kontrollfunktioner
3-11
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
MAU13222
BränsleSe till att det finns tillräckligt med bensin i
tanken.
VARNING
MWA10882
Bensin och bensinångor är mycket an-
tändbara. Följ instrukt ionerna nedan för
att undvika brand och explosioner samt
minska risken för personskador när dutankar.
1. Stäng av motorn och kontrollera att det inte sitter någon på fordonet innan du
tankar. Tanka inte när du röker eller
befinner dig i närheten av gnistor, öpp-
na lågor eller andra antändningskällor
som t.ex. styrlågor på vattenvärmare
eller torktumlare.
2. Fyll inte på för mycket i tanken. Se till att pumpmunstycket förs in i hålet på
bränsletanken när du tankar. Sluta
tanka när bränslet når påfyllningsrö-
rets nederdel. Eftersom bränsle utvid-
gas när det värms upp kan värme från
motorn eller solen göra att bränsle
läcker ut ur bränsletanken. 3. Torka omedelbart upp eventuellt spillt
bränsle. VIKTIGT: Torka omedelbart
av bränsle som spillts med en ren,
torr, mjuk trasa eftersom bränsle
kan försämra målade ytor och plas-
ter.
[MCA10072]
4. Se till att tanklocket stängs ordentligt.
VARNING
MWA15152
Bensin är giftigt och kan orsaka person-
skador eller dödsfall. Var försiktig när du
hanterar bensin. S ug aldrig upp bensin
med munnen. Om du råkar svälja ben-
sin, inandas mycket bensinångor eller
får bensin i ögonen, ska du genast upp-
söka läkare. Om du får bensin på huden
ska du tvätta området med tvål och vat-
ten. Byt kläder om du får bensin på klä-
derna.
MAU54602
VIKTIGT
MCA11401
Använd bara blyfri bensin. Om du använ-
der bensin som inte är blyfri kan allvarli-
ga skador uppstå på motorn, exempelvisventiler, kolvringar och avgassystem.
Din Yamaha motor har konstruerats för att
köra på blyfri premiumbensin med ett oktan-
tal på 95 eller högre. Om motorn knackar
(eller spikar) bör du använda ett bränsle av
annat märke. Om du använder blyfri bensin
kommer tändstiftens livslängd att förlängas
och underhållskostnaderna minskar.
Gasohol
Det finns två typer av gasohol: en som inne-
håller etanol och en som innehåller meta-
1. Maximal bränslenivå
2. Bränsletankens påfyllningsrör
2
1
Rekommenderat bränsle: Blyfri bensin, premium (gasohol [E10]
kan användas)
Tankvolym: 7.6 L (2.0 US gal, 1.7 Imp.gal)
Kvarvarande mängd (när varnings-
lampan för bränslenivå tänds): 2.1 L (0.55 US gal, 0.46 Imp.gal)
BN3-9-M0.book 11 ページ 2015年7月21日 火曜日 午前10時40分

Page 26 of 96

Instrument och kontrollfunktioner
3-12
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
nol. Bensin som innehåller etanol kan
användas om etanolinnehållet inte översti-
ger 10 % (E10). Bensin som innehåller me-
tanol rekommenderas ej av Yamaha
eftersom den kan åstadkomma skador på
bränslesystemet eller orsaka problem med
fordonets prestanda.
MAU13434
KatalysatorDenna modell är utrustad med en katalysa-
tor i avgasröret.
VARNING
MWA10863
Avgassystemet är hett efter körning. För
att förhindra brandrisk och brännska-
dor:
Parkera inte i närheten av brandfar-
liga områden som gräs eller annat
material som lätt kan antändas.

Parkera på en plats där fotgängare
eller barn inte kan komma i kontakt
med det heta avgassystemet.

Försäkra dig om att avgassystemet
har kallnat innan du arbetar med
det.

Låt inte motorn gå på tomgång i
mer än några minuter. Lång tom-
gångskörning kan göra att värmebyggs upp.
VIKTIGT
MCA10702
Använd bara blyfri bensin. Om du använ-
der bensin som inte är blyfri kan kataly-satorn ta skada.
MAU46283
S adelFör att ta bort sadeln
Ta bort bultarna och skjut sedan sätet bakåt
och dra det uppåt.
För att montera sadeln
1. Passa in skåran på sadeln i den ut- skjutande delen på bränsletanken och
för in den utskjutande delen på sadeln
i sadelhållaren så som visas.1. Bult1
BN3-9-M0.book 12 ページ 2015年7月21日 火曜日 午前10時40分

Page 27 of 96

Instrument och kontrollfunktioner
3-13
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
2. Placera sadeln där den ska sitta och dra sedan åt bultarna.TIPSKontrollera att sadeln sitter ordentligt fastinnan du kör iväg.
MAU14283
HjälmhållareFör att låsa upp hjälmhållaren, stoppa in
nyckeln i nyckelhålet och vrid nyckeln som
visas på bilden.
För att låsa hjälmhållaren, för tillbaks den till
sitt ursprungliga läge och ta ur nyckeln.
VARNING! Kör aldrig motorcykeln med
en hjälm fastsatt i hjälmhållaren efter-
som hjälmen kan fastna i föremål vilket
kan leda till att du tappar kontrollen över
motorcykeln och en olycka.
[MWA10162] MAU45203
Justering av framgaffeln
VARNING
MWA10181
Justera alltid båda framgafflarna lika. I
annat fall kan du få då
lig stabilitet på mo-
torcykeln vilket kan leda till att du förlo-rar kontrollen på motorcykeln.
Den här framgaffeln har justerbultar för åter-
fjädringens dämpning och justerbultar för
kompressionsdämpningen.VIKTIGT
MCA10102
Vrid inte utöver de maximala och mini-
mala inställningarna, det kan skada me-kanismen.
Återfjädringens dämpning
För att öka återfjädringens dämpning och
därmed göra återfjädringsdämpningen hår-
dare, ska justerskruven på respektive fram-
gaffelben vridas i riktning (a). För att minska
återfjädringens dämpning och därmed göra
återfjädringsdämpningen mjukare, ska jus-
terskruven på respektive framgaffelben vri-
das i riktning (b).
1. Spår
2. Fästbygel
3. Sadelhållare
2
3
2
1
1. Hjälmhållare
2. Öppna.
1
2
BN3-9-M0.book 13 ページ 2015年7月21日 火曜日 午前10時40分

Page 28 of 96

Instrument och kontrollfunktioner
3-14
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Kompressionsdämpning 1. Ta bort gummikåpan genom att dra ut den ur det främre gaffelbenet. 2. För att öka kompressionsdämpningen
och därmed göra kompressionsdämp-
ningen hårdare, ska skruven på res-
pektive framgaffelben vridas i riktning
(a). För att minska kompressions-
dämpningen och därmed göra kom-
pressionsdämpningen mjukare, ska
skruven på respektive framgaffelben
vridas i riktning (b).
3. Montera gummiskyddet.
TIPSÄven om det totala antalet klick i justerings-
mekanismen för dämpkraft kanske inte helt
överensstämmer med specifikationerna på
grund av mindre avvikelser i produktionen,
gäller alltid detta antal klick för hela inställ-
ningsintervallet. För att få en noggrann in-
1. Justerskruv för återfjädringens dämpningÅterfjädringens dämpningsinställ-
ning:Minimum (mjuk):17 klick i riktning (b)*
Standard:
10 klick i riktning (b)*
Maximum (hård): 1 klick i riktning (b)*
* Med justerskruven skruvad helt i rikt- ning (a)
1
(b)
(a)
1. Gummiskydd1
1. Justerskruv för kompressionsdämpningenKompressionsdämpningsinställ-
ning: Minimum (mjuk):19 klick i riktning (b)*
Standard:
10 klick i riktning (b)*
Maximum (hård): 1 klick i riktning (b)*
* Med justerskruven skruvad helt i rikt- ning (a) 1 (a)
(b)
BN3-9-M0.book 14 ページ 2015年7月21日 火曜日 午前10時40分

Page 29 of 96

Instrument och kontrollfunktioner
3-15
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
ställning bör du kontrollera antalet klick för
varje justeringsmekanism för dämpkraft ochändra i specifikationerna vid behov.
MAU14794
Framgaffelluftning
VARNING
MWA10201
Lufta alltid båda gaffelbenen. I annat fall
kan motorcykeln tappa stabilitet vilket
kan leda till att du förlorar kontrollenöver motorcykeln.
Under körning i mycket krävande förhållan-
den stiger lufttemperaturen och trycket i
framgaffeln. Detta ökar fjäderförspänningen
och härdar den främre fjädringen. Om det
sker ska du lufta framgaffeln enligt följande. 1. Lyft upp framhjulet så att det hänger fritt enligt beskrivningen på sidan 6-37.TIPSVid luftning av framgaffeln ska det inte fin-nas någon vikt på fordonets framände.
2. Ta bort luftningsskruvarna och släpp ut all luft från varje gaffelben. 3. Montera luftningsskruvarna.
4. Sänk ned framhjulet så att det står på
underlaget och fäll sedan ned sidostö-
det.
1. Luftningsskruv1
BN3-9-M0.book 15 ページ 2015年7月21日 火曜日 午前10時40分

Page 30 of 96

Instrument och kontrollfunktioner
3-16
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
MAU45264
Justering av stötdämpareDenna stötdämpare är utrustad med en jus-
teringsring för fjäderförspänningen, en ratt
för återfjädringens dämpning samt en jus-
terskruv för kompressionsdämpningen.VIKTIGT
MCA10102
Vrid inte utöver de maximala och mini-
mala inställningarna, det kan skada me-kanismen.
Fjäderförspänning
Justering av fjäderförspänningen ska utfö-
ras av en Yamaha-återförsäljare eftersom
det kräver specialverkt yg och tekniska fär-
digheter. Inställning sspecifikationerna listas
nedan.
Inställningen av fjäderförspänningen be-
stäms av att man mäter avståndet A, som
visas på bilden. Ju kortare avståndet A är,
desto högre fjäderförspänning, och ju läng-
re avståndet A är, desto lägre fjäderförspän-
ning. Återfjädringens dämpning
För att öka återfjädringens dämpning och
därmed göra återfjädringsdämpningen hår-
dare, ska justerratten vridas i riktning (a).
För att minska återfjädringens dämpning
och därmed göra återfjädringsdämpningen
mjukare, ska justerratten vridas i riktning
(b).Kompressionsdämpning
För att öka kompressionsdämpningen och
därmed göra kompressionsdämpningen
hårdare, ska justerskruven vridas i riktning
(a). För att minska kompressionsdämpning-
en och därmed göra kompressionsdämp-
ningen mjukare, ska justerskruven vridas i
riktning (b).
1. Avstånd AFjäderförspänning:
Minimum (mjuk):
Avstånd A = 216.0 mm (8.50 in)
Standard: Avstånd A = 211.5 mm (8.33 in)
Maximum (hård): Avstånd A = 206.0 mm (8.11 in)
1
1. Justerratt för återfjädringens dämpningÅterfjädringens dämpningsinställ-
ning: Minimum (mjuk):25 klick i riktning (b)*
Standard:
12 klick i riktning (b)*
Maximum (hård): 3 klick i riktning (b)*
* Med justerratten skruvad helt i rikt- ning (a)
(a)
(b)
1
BN3-9-M0.book 16 ページ 2015年7月21日 火曜日 午前10時40分

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 ... 100 next >