YAMAHA XJ6-N 2016 Manuale duso (in Italian)

Page 61 of 102

Manutenzione e regolazione periodiche
6-18
6
HAU21402
Gioco valvole
Il gioco valvole cambia con l’utilizzo del
mezzo, provocando un rapporto scorretto
di miscelazione di aria/carburante e/o ru-
morosità del motore. Per impedire che ciò
accada, fare regolare il gioco valvole da un
concessionario Yamaha agli intervalli spe-
cificati nella tabella della manutenzione pe-
riodica e lubrificazione.
HAU64270
Pneumatici
I pneumatici sono l’unico punto di contatto
tra il veicolo e la strada. La sicurezza in tutte
le condizioni di guida dipende da un’area di
contatto con la strada relativamente picco-
la. Pertanto, è fondamentale mantenere
sempre i pneumatici in buone condizioni e
sostituirli agli intervalli adeguati con pneu-
matici secondo specifica.
Pressione pneumatici
Controllare sempre e, se necessario, rego-
lare la pressione pneumatici prima di met-
tersi in marcia.
AVVERTENZA
HWA10504
L’utilizzo di q uesto veicolo con una pres-
sione pneumatici sc orretta può provo-
care infortuni gravi o il decesso a
se guito della per dita del controllo.
 Controllare e re golare la pressione
pneumatici a fre ddo (ossia quand o
la temperatura dei pneumatici è
u g uale alla temperatura ambiente).
 Si deve re golare la pressione pneu-
matici in funzione della velocità di
marcia e d el peso totale d el pilota,
d el passe ggero, del carico e deg li
accessori omolo gati per questo
mo dello.
UB61H1H0.book Page 18 Tuesday, September 15, 2015 4:33 PM

Page 62 of 102

Manutenzione e regolazione perio diche
6-19
6AVVERTENZA
HWA10512
Non sovraccaricare mai il veicolo. L’uti-
lizzo di un veicolo sovraccarico può pro-
vocare inci denti.
Controllo dei pneumatici
Controllare sempre i pneumatici prima di
ogni utilizzo. Se la profondità battistrada
centrale è scesa al limite secondo specifi-
ca, se ci sono chiodi o frammenti di vetro
nel pneumatico, o se il fianco è fessurato,
fare sostituire immediatamente il pneumati-
co da un concessionario Yamaha.
NOTA
I limiti di profondità battistrada possono dif-
ferire da nazione a nazione. Rispettare
sempre le disposizioni di legge della nazio-
ne d’impiego.
AVVERTENZA
HWA10472
 Fare sostituire i pneumatici ecces-
sivamente consumati d a un con-
cessionario Yamaha. Oltre a d
essere ille gale, l’utilizzo d el veicolo
con pneumatici eccessivamente
usurati ri duce la stabilità di marcia e
può provocare la per dita del con-
trollo del mezzo.
 Consi gliamo di affi dare la sostitu-
zione di tutte le parti in relazione
alle ruote e d ai freni, compresi i
pneumatici, a d un concessionario
Yamaha, che possie de le cono-
scenze tecniche e l’esperienza ne-
cessarie.
 Marciare a velocità mo derate dopo
il cambio di un pneumatico, per per-
mettere alla superficie del pneuma-
tico di “ro darsi”, in mo do da poter
sviluppare al me glio le proprie ca-
ratteristiche.
Pressione pneumatici (misurata a
pneumatici fre ddi):
Carico massimo d i 90 kg (198 lb):
Anteriore: 225 kPa (2.25 kgf/cm², 33 psi)
Posteriore: 250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)
Da 90 k g (198 lb) fino al carico
massimo: Anteriore: 250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)
Posteriore: 290 kPa (2.90 kgf/cm², 42 psi)
Carico massimo*:
190 kg (419 lb) (XJ6NA)
195 kg (430 lb) (XJ6N)
* Peso totale del conducente, del
passeggero, del carico e degli ac-
cessori
1. Fianco del pneumatico
2. Profondità battistrada
Profon dità battistra da minima (an-
teriore e posteriore):
1.6 mm (0.06 in)
UB61H1H0.book Page 19 Tuesday, September 15, 2015 4:33 PM

Page 63 of 102

Manutenzione e regolazione periodiche
6-20
6
Informazioni sui pneumatici
Questo modello è equipaggiato con pneu-
matici senza camera d’aria e valvole aria
pneumatici.
I pneumatici invecchiano, anche se non
sono stati utilizzati o se sono stati utilizzati
solo occasionalmente. La presenza di cre-
pe sul battistrada e sulla gomma dei fian-
chi, talvolta accompagnata dalla
deformazione della carcassa, sono un se-
gno evidente dell’invecchiamento. I pneu-
matici vecchi e invecchiati devono essere
controllati da gommisti specializzati per ap-
purare l’idoneità a proseguirne l’uso.
AVVERTENZA
HWA10902
 Il pneumatico anteriore e quello po-
steriore devono essere della stessa
marca e desi gn, altrimenti le carat-
teristiche di manovrabilità del mo-
tociclo possono essere differenti,
provocan do inci denti.
 Verificare sempre che i cappucci
delle valvole siano ben stretti per
evitare per dite di pressione
d ell’aria. 
Usare soltanto le valvole per pneu-
matici e g li spilli delle valvole elen-
cati di se guito per evitare che i
pneumatici si s gonfino durante la
marcia.
Dopo prove approfondite, Yamaha ha ap-
provato per questo modello soltanto gli
pneumatici elencati di seguito.
AVVERTENZA
HWA10601
Questo motociclo è e quipa ggiato con
pneumatici per altissime velocità. Fare
attenzione ai se guenti punti per sfruttare
al massimo le caratteristiche d i questi
pneumatici.
 Per la sostituzione, utilizzare esclu-
sivamente i pneumatici specificati.
Pneumatici diversi corrono il rischio
d i scoppiare alle altissime velocità.
 Quand o i pneumatici sono nuovi, è
possibile che abbiano una a derenza
relativamente scarsa su determina-
te superfici stra dali, fino a quand o
non si saranno “ro dati”. Pertanto,
prima di gui dare a d alta velocità,
consi gliamo di mantenere una velo-
1. Valvola aria del pneumatico
2. Spillo della valvola aria del pneumatico
3. Cappuccio della valvola aria del pneumatico
con guarnizione
Pneumatico anteriore:Dimensioni: 120/70 ZR17M/C (58W)
Produttore/modello:
BRIDGESTONE/BT021F
DUNLOP/SPORTMAX-RO-
ADSMART
Pneumatico posteriore: Dimensioni: 160/60 ZR17M/C (69W)
Produttore/modello: BRIDGESTONE/BT021R
DUNLOP/SPORTMAX-RO-
ADSMART
ANTERIORE e POSTERIORE:
Valvola aria pneumatico: TR412
Spillo della valvola:
#9100 (antentico)
UB61H1H0.book Page 20 Tuesday, September 15, 2015 4:33 PM

Page 64 of 102

Manutenzione e regolazione perio diche
6-21
6
cità mo derata per circa 100 km (60
mi) dopo l’installazione di un pneu-
matico nuovo.
 Si devono riscal dare i pneumatici
prima di una corsa a d alta velocità.
 Regolare sempre la pressione dei
pneumatici in funzione d elle condi-
zioni d i utilizzo d el mezzo.HAU21963
Ruote in leg a
Per garantire il massimo delle prestazioni,
una lunga durata e l’utilizzo in sicurezza del
vostro veicolo, fare attenzione ai seguenti
punti che riguardano le ruote prescritte se-
condo specifica.
 Prima di ogni utilizzo, controllare sem-
pre che i cerchi non presentino cric-
che, piegature, deformazioni o
danneggiamenti di altro tipo. Se si ri-
scontrano danneggiamenti, fare sosti-
tuire la ruota da un concessionario
Yamaha. Non tentare di eseguire
nemmeno la minima riparazione di
una ruota. In caso di deformazioni o di
cricche, la ruota va sostituita.
 In caso di sostituzione del pneumatico
o della ruota, occorre eseguire il bilan-
ciamento della ruota. Lo sbilancia-
mento della ruota può provocare
prestazioni scarse ed una cattiva ma-
novrabilità del mezzo e può abbrevia-
re la durata dei pneumatici.
UB61H1H0.book Page 21 Tuesday, September 15, 2015 4:33 PM

Page 65 of 102

Manutenzione e regolazione periodiche
6-22
6
HAU46731
Re golazione gioco della leva fri-
zione
Il gioco della leva frizione dovrebbe essere
di 10.0–15.0 mm (0.39–0.59 in) come illu-
strato nella figura. Controllare periodica-
mente il gioco della leva frizione e regolarlo
come segue, se necessario.
Per aumentare il gioco della leva frizione,
girare il bullone di regolazione gioco leva fri-
zione sulla leva frizione in direzione (a). Per
ridurre il gioco della leva frizione, girare il
bullone di regolazione in direzione (b).
NOTA
Se non si riesce ad ottenere il gioco della
leva frizione secondo specifica con il meto-
do sopra descritto, procedere come segue:
1. Girare il bullone di regolazione sulla
leva frizione completamente in dire-
zione (a) per allentare il cavo frizione.
2. Allentare ulteriormente il controdado portandolo più in basso sulla leva fri-
zione.
3. Per aumentare il gioco della leva frizio- ne, girare il dado di regolazione gioco
leva frizione in direzione (a). Per ridurre
il gioco della leva frizione, girare il
dado di regolazione in direzione (b). 4. Stringere il controdado.
1. Bullone di regolazione gioco leva frizione
2. Gioco della leva frizione
1. Controdado
2. Dado di regolazione gioco della leva frizione
12
(b) (a)
UB61H1H0.book Page 22 Tuesday, September 15, 2015 4:33 PM

Page 66 of 102

Manutenzione e regolazione perio diche
6-23
6
HAU37914
Controllo del gioco della leva fre-
no
Non ci deve essere gioco all’estremità della
leva del freno. Se c’è del gioco, fare con-
trollare il circuito dei freni da un concessio-
nario Yamaha.
AVVERTENZA
HWA14212
Se, premen do la leva freno, si ha una
sensazione di morbid ezza e ced evolez-
za, questo può in dicare la presenza di
aria nell’impianto i draulico. In caso d i
presenza di aria nell’impianto i draulico,
farlo spur gare da un concessionario
Yamaha prima d i utilizzare il veicolo.
L’aria nell’impianto i draulico ri duce la
potenza della frenata, con possibile per-
d ita del controllo d el mezzo e di inciden-
ti.
HAU57070
Interruttori luce stop
Per mo delli senza ABS
La luce stop, che viene attivata dal pedale
freno e dalla leva freno, dovrebbe accen-
dersi non appena la frenata si verifica. Se
necessario, regolare l’interruttore luce stop
posteriore come segue, ma l’interruttore
luce stop anteriore deve essere regolato da
un concessionario Yamaha.
Girare il dado di regolazione luce stop po-
steriore tenendo bloccato in posizione l’in-
terruttore luce stop posteriore. Per
anticipare l’accensione della luce stop, gi-
rare il dado di regolazione in direzione (a).
Per ritardare l’accensione della luce stop,
girare il dado di regolazione in direzione (b).
Per mo delli con ABS
La luce stop, che viene attivata dal pedale
freno e dalla leva freno, dovrebbe accen-
dersi non appena la frenata si verifica. Se
necessario, fare regolare gli interruttori luce
stop da un concessionario Yamaha.
1. Assenza di gioco leva freno
1
1. Interruttore luce stop posteriore
2. Dado di regolazione luce stop posteriore
1
2
(a)
(b)
UB61H1H0.book Page 23 Tuesday, September 15, 2015 4:33 PM

Page 67 of 102

Manutenzione e regolazione periodiche
6-24
6
HAU22393
Controllo delle pasti glie del freno
anteriore e posteriore
Si deve verificare l’usura delle pastiglie del
freno anteriore e posteriore agli intervalli
specificati nella tabella della manutenzione
periodica e lubrificazione.
HAU22421Pasti glie del freno anteriore
Ciascuna pastiglia del freno anteriore è
provvista di una scanalatura di indicazione
usura, che consente di verificare l’usura
della pastiglia senza dover disassemblare il
freno. Per controllare l’usura della pastiglia,
controllare la scanalatura di indicazione
usura. Se una pastiglia si è usurata al punto
che la scanalatura di indicazione usura è
quasi scomparsa, fare sostituire in gruppo
le pastiglie dei freni da un concessionario
Yamaha.
HAU46292Pasti glie freno posteriore
Ciascuna pastiglia freno posteriore è prov-
vista di scanalature indicatori d’usura che
consentono di verificare l’usura pastiglia
freno senza dover disassemblare il freno.
Per controllare l’usura pastiglie freni, con-
trollare le scanalature indicatori d’usura. Se
una pastiglia freno si è consumata al punto
che la scanalatura indicatore d’usura di-
venta quasi visibile, fare sostituire in grup-
po le pastiglie freni da un concessionario
Yamaha.
1. Scanalatura indicatore d’usura pastiglia fre- no
11
1. Scanalatura indicatore d’usura pastiglia fre-
no
11
UB61H1H0.book Page 24 Tuesday, September 15, 2015 4:33 PM

Page 68 of 102

Manutenzione e regolazione perio diche
6-25
6
HAU43113
Controllo del livello li qui do freni
Prima di utilizzare il mezzo, controllare che
il liquido dei freni sia al di sopra del riferi-
mento livello min. Prima di controllare il li-
vello del liquido dei freni, assicurarsi che la
parte superiore del serbatoio sia in posizio-
ne orizzontale. Rabboccare il liquido dei
freni, se necessario.
Freno anteriore
Freno posteriore
NOTA
Il serbatoio olio freno posteriore si trova
dietro il pannello A. (Vedere pagina 6-7.)
AVVERTENZA
HWA16011
Una manutenzione scorretta può causa-
re la ri duzione della capacità di frenata.
Rispettare le se guenti precauzioni:
 Un livello insufficiente del li qui do
freni potrebbe provocare l’in gresso
d i aria nel circuito freni, causan do
una diminuzione delle prestazioni di
frenata.
 Pulire il tappo d i riempimento prima
d i rimuoverlo. Utilizzare solo liq uido
d ei freni DOT 4 proveniente da un
contenitore si gillato.
 Utilizzare solo il li qui do freni pre-
scritto secon do specifica; altrimen-
ti le guarnizioni in gomma
potrebbero deteriorarsi, causan do
per dite.
 Rabboccare con lo stesso tipo di li-
q ui do freni. L’a ggiunta di un li qui do
d ei freni diverso da DOT 4 può cau-
sare una reazione chimica nociva.
 Evitare infiltrazioni d ’acqua o di pol-
ve

re nel serbatoio li qui do freni du-
rante il rifornimento. L’ac qua causa
una notevole ri duzione del punto di
ebollizione del li qui do e può provo-
care il “vapor lock”, e lo sporco può
intasare le valvole dell’unità i drauli-
ca ABS.
ATTENZIONE
HCA17641
Il li qui do freni può danne ggiare le super-
fici verniciate o le parti in plastica. Pulire
sempre imme diatamente l’eventuale li-
q ui do versato.
Poiché le pastiglie freni si consumano, è
normale che il livello liquido freni diminuisca
gradualmente. Se il livello del liquido freni è
basso è possibile che le pastiglie dei freni
siano usurate e/o che vi sia una perdita nel
circuito freni; pertanto, assicurarsi di con-
trollare il livello d’usura delle pastiglie dei
1. Riferimento di livello min.
1. Riferimento di livello min.
Li qui do freni prescritto secon do
specifica:
DOT 4
1
UB61H1H0.book Page 25 Tuesday, September 15, 2015 4:33 PM

Page 69 of 102

Manutenzione e regolazione periodiche
6-26
6
freni e la presenza di perdite nel circuito fre-
ni. Se il livello del liquido freni cala improv-
visamente, fare controllare il mezzo da un
concessionario Yamaha prima di continua-
re a utilizzarlo.HAU22733
Sostituzione del liq uido freni
Fare cambiare il liquido freni da un conces-
sionario Yamaha agli intervalli specificati
nella tabella della manutenzione periodica
e lubrificazione. Inoltre fare sostituire i para-
olio delle pompe freni e delle pinze, come
pure i tubi freni agli intervalli elencati qui di
seguito, oppure se presentano danneggia-
menti o perdite.
 Paraolio: Sostituire ogni due anni.
 Tubi freni: Sostituire ogni quattro anni.
UB61H1H0.book Page 26 Tuesday, September 15, 2015 4:33 PM

Page 70 of 102

Manutenzione e regolazione perio diche
6-27
6
HAU22762
Tensione della catena
Controllare e regolare sempre, se occorre,
la tensione della catena prima di utilizzare il
mezzo.
HAU2277BPer controllare la tensione della catena
1. Posizionare il motociclo sul cavalletto laterale.
NOTA
Quando si effettua il controllo e la regola-
zione della tensione della catena, non ci
deve essere alcun peso sul motociclo.
2. Mettere la trasmissione in posizione difolle.
3. Misurare la tensione della catena come illustrato nella figura.
4. Se la tensione della catena non è cor- retta, regolarla come segue.
HAU53911Per re golare la tensione della catena
Rivolgersi a un concessionario Yamaha pri-
ma di regolare la tensione della catena.
1. Allentare il controdado su entrambi i lati del forcellone, e poi allentare il
dado perno ruota. 2. Per tendere la catena di trasmissione,
girare il dado di regolazione tensione
della catena su ciascuna estremità del
forcellone in direzione (a). Per allentare
la catena di trasmissione, girare il
dado di regolazione su entrambe le
estremità del forcellone in direzione
(b), e poi spingere la ruota posteriore
in avanti. ATTENZIONE: Una tensio-
ne errata d ella catena d i trasmissio-
ne sovraccarica il motore, così
come altre parti vitali del motociclo
e può provocare lo slittamento o la
rottura della catena. Per impe dire
che ciò avven ga, mantenere la ten-
sione della catena d i trasmissione
entro i limiti specificati.
[HCA10572]
NOTA
Utilizzando i riferimenti d’allineamento su
ciascun tendicatena, accertarsi che en-
trambi i tendicatena siano nella stessa po-
sizione per un allineamento corretto della
ruota.
Tensione della catena:
45.0–55.0 mm (1.77–2.17 in)
1. Tensione della catena di trasmissione
1
1. Dado perno ruota
2. Dado di regolazione tensione della catena
3. Controdado
3
1
2(a)
(b)
UB61H1H0.book Page 27 Tuesday, September 15, 2015 4:33 PM

Page:   < prev 1-10 ... 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 ... 110 next >