YAMAHA XJR 1300 2000 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 11 of 95

2-1
2
PAU00026
2-DESCRIÇÃOVista esquerda1. Reserva de fluido da embraiagem (página 6-18)
2. Torneira de combustível (página 3-10)
3. Anel de ajuste da precarga de mola do amortecedor
de choques traseiro (página 3-13)
4. Prendedores de correia para bagagem (página 3-15)
5. Suporte do capacete/trava do assento (página 3-12 / página 3-11)
6. Pedal de mudança de velocidades (página 3-7)
7. Elemento do filtro de óleo do motor (página 6-8)
P_5ea_Description.fm Page 1 Wednesday, September 1, 1999 9:13 AM

Page 12 of 95

DESCRIÇÃO
2-2
2
Vista direita8. Farolim traseiro/luz do travão (página 6-27)
9. Prendedores de correia para bagagem (página 3-15)
10. Estojo de ferramentas (página 6-1)
11. Reserva de fluido do travão traseiro (página 6-18)
12. Fusíveis (página 6-25)13. Filtro de ar (página 6-10)
14. Depósito de combustível (página 3-9)
15. Reserva de fluido do travão dianteiro (página 6-18)
16. Farol (página 6-25)
17. Pedal do travão traseiro (página 3-8)
P_5ea_Description.fm Page 2 Wednesday, September 1, 1999 9:13 AM

Page 13 of 95

DESCRIÇÃO
2-3
2
Controlos/Instrumentos1. Alavanca de embraiagem (página 3-7)
2. Interruptores do guiador esquerdo (página 3-5)
3. Motor de arranque (choke) “ ” (página 3-11)
4. Velocímetro (página 3-4)
5. Indicador de nível de combustível (página 3-5)
6. Taquímetro (página 3-4)
7. Interruptores do guiador direito (página 3-6)8. Alavanca do travão frontal (página 3-8)
9. Punho do acelerador (página 6-12)
10. Interruptor principal/bloqueio da
direcção (página 3-1)
11. Parafuso ajustador da precarga de
mola da forquilha dianteira (página 3-13)
P_5ea_Description.fm Page 3 Wednesday, September 1, 1999 9:13 AM

Page 14 of 95

3
FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
Interruptor principal/bloqueio da direcção ............ 3-1
Indicadores luminosos .......................................... 3-2
Inspecção do circuito indicador do nível
de óleo ................................................................ 3-3
Velocímetro ........................................................... 3-4
Taquímetro ............................................................ 3-4
Alarme antifurto (opcional) ................................... 3-4
Indicador de nível de combustível ........................ 3-5
Interruptores do guiador ....................................... 3-5
Alavanca da embraiagem ..................................... 3-7
Pedal de mudança de velocidades ....................... 3-7
Alavanca do travão frontal .................................... 3-8
Pedal do travão traseiro ........................................ 3-8Tampa do depósito de combustível ...................... 3-9
Combustível ......................................................... 3-9
Torneira de combustível ..................................... 3-10
Motor de arranque (choke) “ ” ....................... 3-11
Assento .............................................................. 3-11
Suporte do capacete.......................................... 3-12
Compartimento de armazenagem ..................... 3-12
Apinação da forquilha dianteira.......................... 3-13
Afinação do amortecedor traseiro ...................... 3-13
Prendedores de correia para bagagem ............. 3-15
Cavalete ............................................................. 3-15
Verificação do funcionamento do interruptor
do cavalete/embraiagem .................................. 3-15
P_5ea_FunctionsTOC.fm Page 1 Wednesday, September 1, 1999 9:38 AM

Page 15 of 95

3-1
3
PAU00027
3-FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
PAU00029*
Interruptor principal/bloqueio da
direcçãoO interruptor principal comanda a ignição e
os sistemas de luzes. O seu funcionamento
é descrito a seguir.
PAU00036
ON (Ligar)
Os circuitos eléctricos estão ligados. O mo-
tor pode ser posto a trabalhar. Nesta posi-
ção, não se pode tirar a chave.
PAU00038
OFF (Desligar)
Todos os circuitos eléctricos estão desliga-
dos. Nesta posição, pode-se tirar a chave.
PAU00040
LOCK
A direcção é bloqueada nesta posição e to-
dos os circuitos eléctricos são desligados.
Nesta posição pode-se tirar a chave.
Para a bloquear rode completamente os
dois punhos do guiador para a esquerda.
Exercendo pressão sobre a chave no inter-
ruptor principal, desande-a da posição
“OFF” para “LOCK” e retire-a.
Para desbloquear, volte a chave para a po-
sição “OFF” exercendo pressão sobre ela.
PW000016
AV I S O
@ Nunca gire a chave para “OFF” ou
“LOCK” quando a motocicleta estiver
em movimento. Os circuitos eléctricos
serão desligados, podendo resultar em
perda de controlo ou acidente. Certifi-
que-se de parar a motocicleta antes de
girar a chave para “OFF” ou “LOCK”. @1. Pressão
2. Gire
P_5ea_Functions.fm Page 1 Wednesday, September 1, 1999 9:21 AM

Page 16 of 95

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-2
3
PAU01590
(Estacionamento)
A direcção é bloqueada nesta posição e as
luzes do farolim traseiro e auxiliar acen-
dem-se, embora todos os outros circuitos
continuem desactivados.
Pode-se tirar a chave nesta posição.
Para utilizar a posição de estacionamento,
primeiro bloqueie a direcção, e então gire a
chave para “ ”. Não utilize esta posição
por um período prolongado, visto que a ba-
teria pode se descarregar.
PAU00056
Indicadores luminosos
PAU00058
Indicadores luminosos de mudança de
direcção “ ” / “ ”
O indicador correspondente pisca quando
o interruptor de mudança de direcção é
deslocado para a esquerda ou a direita.
PAU00063
Indicador luminoso do farol de máximos
“”
Este indicador ilumina-se quando o farol de
máximos está aceso.
PAU00061
Indicador luminoso de ponto morto
“”
Este indicador ilumina-se quando a trans-
missão está em ponto morto.
PAU01313
Indicador luminoso do nível de óleo
“”
Este indicador ilumina-se quando o nível do
óleo está baixo. A inspecção deste circuito
luminoso efectua-se pelo procedimento na
página 3-3.
PC000000
PRECAUÇÃO:@ Não ligue a moto até se certificar de que
há óleo suficiente no motor. @NOTA:@ Mesmo que haja óleo até o nível especifi-
cado, o seu indicador luminoso pode tre-
meluzir durante a condução em declives ou
durante súbitas acelerações ou desacele-
rações; entretanto, isto é normal. @
1. Indicador luminoso
de mudança de direcção à
esquerda “ ”
2. Indicador luminoso do farol de máximos “ ”
3. Indicador luminoso de ponto morto “ ”
4. Indicador luminoso de mudança de direcção à
direita “ ”
5. Indicador luminoso do nível de óleo “ ”
P_5ea_Functions.fm Page 2 Wednesday, September 1, 1999 9:21 AM

Page 17 of 95

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-3
3
PAU00073
Inspecção do circuito indicador do nível de óleo
CB-52P
Aguarde alguns segundos (veja NOTA).
O indicador luminoso de
nível de óleo apaga-se.
O indicador luminoso de nível
de óleo permanece aceso.
Verifique o nível do
óleo do motor.
O indicador luminoso de
nível de óleo ilumina-se.
O indicador luminoso de
nível de óleo não se acende.
Nível de óleo do motor e
circuito eléctrico correctos
OK. Continue a conduzir.Coloque a transmissão em ponto morto ou
aplique a alavanca de embraiagem; a
seguir, pressione o interruptor de arranque.
Peça a um concessionário
Yamaha para inspeccionar
o circuito eléctrico.
Meta óleo
no motor.Nível de
óleo baixo.
Nível de óleo
correcto OK.
Gire o interruptor principal para “ON”.
Gire o interruptor de paragem do motor “ ”.
NOTA:Quando o interruptor principal for ligado, o indicador
luminoso do nível de óleo acende-se por alguns se-
gundos e apaga-se em seguida. Caso o indicador lu-
minoso não se acenda, solicite a um agente
autorizado Yamaha para inspeccionar o circuito eléc-
trico.
P_5ea_Functions.fm Page 3 Wednesday, September 1, 1999 9:21 AM

Page 18 of 95

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-4
3
PAU00097
VelocímetroO velocímetro mostra a velocidade de con-
dução. Este velocímetro está equipado
com um contador e um contador de percur-
so. O contador de percurso pode ser rea-
justado a “0” com o botão de reinício. Utilize
o contador juntamente com o indicador de
combustível para calcular a distância que
poderá percorrer com um depósito de com-
bustível. Esta informação possibilitar-lhe-á
planear paragens para reabastecimento de
combustível antecipadamente.
PAU00101
TaquímetroEste modelo está equipado com um taquí-
metro eléctrico de modo que o condutor
pode verificar a velocidade do motor e
mantê-la dentro do regime ideal.
PC000003
PRECAUÇÃO:@ Não conduza com o taquímetro na zona
vermelha.
Zona vermelha: 9.500 rpm e mais @
PAU00109
Alarme antifurto (opcional)Um alarme antifurto pode ser equipado a
esta motocicleta. Consulte o seu concessi-
onário Yamaha para obter e instalar o alar-
me.
1. Botão de retorno a zero
2. Contador de percurso
3. Contador
4. Velocímetro
1. Taquímetro
2. Zona vermelha
P_5ea_Functions.fm Page 4 Wednesday, September 1, 1999 9:21 AM

Page 19 of 95

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-5
3
PAU00110
Indicador de nível de
combustívelEste modelo está equipado com um indica-
dor eléctrico de nível de combustível de
modo que o condutor pode controlar o com-
bustível de que dispõe no seu depósito.
Quando a agulha indicar “E” (Vazio), o de-
pósito tem ainda aproximadamente 4,5 L.
PAU00118
Interruptores do guiador
PAU00120
Interruptor de ultrapassagem “PASS”
Carregue neste interruptor para acender as
luzes de ultrapassagem.
PAU00121
Interruptor de farol alto/baixo
Rode o interruptor para a posição “ ”
para os máximos e “ ” para os médios.
PAU00127
Interruptor do sinal de mudança de di-
recção
Para indicar volta à direita, deslize o inter-
ruptor para “ ”; para indicar volta à es-
querda, cancelar o interruptor para “ ”.
Logo que libere o interruptor, este volta à
posição central. Para anular o sinal, accio-
ne o interruptor na sua extremidade para o
fazer voltar à sua posição central.
PAU00129
Interruptor da buzina “ ”
Carregue neste interruptor para buzinar.
1. Indicador de nível de combustível
1. Interruptor de ultrapassagem “PASS”
2. Interruptor de farol alto/baixo
3. Interruptor do sinal de mudança de direcção
4. Interruptor da buzina “ ”
P_5ea_Functions.fm Page 5 Wednesday, September 1, 1999 9:21 AM

Page 20 of 95

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-6
3
PAU00138
Interruptor de paragem do motor
Este interruptor é um dispositivo de segu-
rança para ser utilizado numa emergência,
como por exemplo, quando uma moto res-
vala ou se ocorrer qualquer problema no
sistema de aceleração. Rode o interruptor
para a posição “ ” para ligar o motor. Em
caso de emergência, rode o interruptor
para a posição “ ” para o desligar.
PAU00134
Interruptor das luzes
Rodando este interruptor para a posição
“ ” acendem-se a luz auxiliar, as lu-
zes do contador e o farolim traseiro. Rodan-
do-o para a posição “ ”, acende-se
também a luze do farol.
PAU00143
Interruptor de arranque “ ”
O motor de arranque liga o motor quando
se carrega neste interruptor.
PC000005
PRECAUÇÃO:@ Consulte as instruções de arranque an-
tes de pôr o motor a trabalhar. @
1. Interruptor de paragem do motor
2. Interruptor das luzes
3. Interruptor de arranque “ ”
P_5ea_Functions.fm Page 6 Wednesday, September 1, 1999 9:21 AM

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 ... 100 next >