YAMAHA XJR 1300 2000 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 71 of 95
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-27
6
SAU00856*
Reemplazo de la bombilla de la luz
de cola/freno1. Extraer el asiento.
2. Para extraer el receptáculo girarlo hacia la
izquierda.
3. Girar la bombilla hacia la izquierda para
sacarla.
4. Inserte a presión una bombilla nueva en el
receptáculo y gírela hacia la derecha.
5. Instalar una bombilla nueva en el receptá-
culo girándola hacia la derecha.
6. Instalar el asiento.
SAU01095
Reemplazo de la bombilla de la luz
de la señal de giro1. Extraiga el tornillo y la lente.2. Extraiga la bombilla defectuosa presio-
nándola hacia dentro y girándola hacia la
izquierda.
3. Instale una bombilla nueva presionándola
hacia dentro y girándola hacia la derecha.
4. Instale la lente y apriete el tornillo.1. Tornillo
1. Bombilla
Page 72 of 95
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-28
6
SAU00869
Extracción de la rueda frontal
SW000122
ADVERTENCIA
@ l
Es aconsejable que el servicio de la rue-
da lo efectúe un servico mecánico de un
concesionario Yamaha.
l
Apoye con seguridad la motocicleta de
modo que no exista el peligro de que se
caiga.
@1. Sujetar la motocicleta en su soporte cen-
tral.
2. Extraer el cable del velocímetro del lado
de la rueda frontal.3. Extraiga los soportes de la manguera del
freno y los calibradores extrayendo los
pernos.
NOTA:@ No presione la palanca del freno cuando el disco
y el calibrador estén separados. @4. Afloje el perno de fijación y el eje de la
rueda.
5. Levante la rueda delantera colocando un
soporte adecuado debajo del motor.
6. Extraiga el eje de la rueda. Asegúrese de
que la motocicleta esté bien apoyada.
1. Cable del velocímetro
1. Perno (´ 3)
2. Soporte de manguera del freno
3. CalibradorIzquierdo
Derecha
1. Perno de fijación
2. Eje de la rueda
Page 73 of 95
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-29
6
SAU01758*
Instalación de la rueda delantera1. Instale la caja de la unidad del engranaje
del velocímetro en el cubo de la rueda.
Asegúrese de que el cubo de la rueda y la
caja de la unidad del engranaje del velocí-
metro se instalen con los salientes adapta-
dos en las ranuras.2. Levante la rueda entre las patas de la hor-
quilla delantera. Asegúrese de que la ranu-
ra de la caja de la unidad del engranaje del
velocímetro se adapte bien sobre el tope
del tubo exterior de la horquilla delantera.
3. Instale el eje de la rueda y baje la motoci-
cleta.
4. Instale los calibradores, los pernos de cali-
brador y los soportes de la manguera del
freno. Asegúrese de que haya un huelgo
suficiente entre las pastillas del freno antes
de instalar los calibradores en los discos
del freno.
5. Apriete el eje de la rueda, el perno de fija-
ción, y los pernos del calibrador a las tor-
siones especificadas.6. Instale el cable del velocímetro.
7. Empuje hacia abajo con fuerza el manillar
varias veces para comprobar que el fun-
cionamiento de la horquilla es correcto.
Torsión de apriete:
Eje de la rueda:
73 Nm (7,3 m·kg)
Perno de fijación:
19 Nm (1,9 m·kg)
Perno del calibrador:
40 Nm (4,0 m·kg)
Page 74 of 95
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-30
6
SAU01318
Extracción de la rueda trasera
SW000122
ADVERTENCIA
@ l
Es aconsejable que el servicio de la rue-
da lo efectúe un servico mecánico de un
concesionario Yamaha.
l
Apoye con seguridad la motocicleta de
modo que no exista el peligro de que se
caiga.
@1. Afloje el eje de la tuerca y los pernos del
calibrador.
2. Extraiga la tuerca y el perno de la barra de
torsión del freno.3. Apoye la motocicleta sobre su soporte
central.
4. Extraiga la tuerca del eje, los pernos del
calibrador y el calibrador.
5. Afloje las contratuercas y las tuercas de
ajuste de la cadena de cada lado del brazo
oscilante.
6. Empuje la rueda hacia adelante y extraiga
la cadena de transmisión.
7. Apoye la ménsula del calibrador, extraiga
el eje de la rueda y extraiga el conjunto de
la rueda tirando del mismo hacia atrás.
NOTA:@ l
No pise el pedal del freno cuando el cali-
brador está sacado de los discos porque las
patillas del freno saldrían con fuerza.
l
Usted no tiene que desmontar la cadena
para extraer o instalar la rueda trasera.
@
1. Contratuerca
2. Perno de ajuste
3. Tuerca del eje
1. Eje de la rueda
Page 75 of 95
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-31
6
SAU01317
Instalación de la rueda trasera1. Instale la ménsula del calibrador y el con-
junto de la rueda, e inserte entonces el eje.
2. Instale y ajuste la cadena de transmisión.
(Vea la página 6-19 para encontrar los de-
talles sobre el ajuste de la cadena de trans-
misión.)
3. Extraiga el perno y la tuerca de la barra de
torsión del freno.
4. Instale el calibrador y los pernos del cali-
brador. Asegúrese de que haya huelgo su-
ficiente entre las pastillas del freno antes
de instalar el calibrador en el disco del fre-
no.
5. Saque la motocicleta del soporte central.
6. Apriete la tuerca del eje, los pernos del ca-
librador y la tuerca de la barra de torsión
del freno a las torsiones especificadas.
SAU01008
Localización y reparación de averíasAunque las motos Yamaha pasan por un riguro-
so control de inspección, antes de salir de fábri-
ca, existe la posibilidad de que ocurran
problemas de funcionamiento.
Además, cualquier problema menor de los siste-
mas de combustible, compresión o encendido,
pueden desmejorar la calidad del arranque o de
potencia. Por ello, presentamos la gráfica de lo-
calización de fallas que ofrece procedimientos
rápidos y sencillos para realizar comprobacio-
nes.
Si su moto requiere alguna reparación, llévela a
su concesionario Yamaha, en donde técnicos
expertos, que cuentan con modernos equipos y
herramientas, aplican su experiencia y conci-
mientos especializados para ofrecer un servicio
inmejorable a su moto. Use siempre repuestos
auténticos Yamaha, ya que cualquier imitación
siempre es de inferior calidad y rendimiento;
por lo cual, duran menos y pueden dar lugar a
averías muy costosas. Torsión de apriete:
Tuerca del eje:
150 Nm (15,0 m·kg)
Perno del calibrador:
40 Nm (4,0 m·kg)
Tuerca de la barra de torsión del freno:
23 Nm (2,3 m·kg)
Page 76 of 95
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-32
6
SAU01297
Gráfico de localización y reparación de averías
SW000125
ADVERTENCIA
@ Nunca verificar el sistema de combustible mientras se fuma o en las inmediaciones de llamas. @
2. Compresión
3. Encendido
4. Batería 1. CombustibleCompruebe si hay combus-
tible en el depósito de com-
bustible.Combustible
suficiente.
Algo de combus-
tible.Pase a la comprobación de la compresión.
Suministre
combustible.
Emplee el arrancador eléc-
trico.Hay compresión.
Sin compresión.Pase a la comprobación del encendido.
Solicite la inspección a un concesionario
Yamaha.
Saque la bujías y comprue-
be el electrodos.Húmeda.
Seca.Limpie frotando con un paño seco y ajuste el
huelgo de la bujía o reemplace la bujías.
Solicite la inspección a un concesionario
Yamaha.Abra el acelerador hasta la mitad y arranque
el motor.
El motor no arranca; pase a la comprobación
de la batería.
Emplee el arrancador eléc-
trico.El motor vira con rapidez.
El motor vira con lentitud.Batería en buen estado.
Compruebe las conexiones
o recargue.
El motor no arranca, pase a la comprobación de la compresión.
El motor no arranca, solicite la inspección a
un concesionario Yamaha.
Page 77 of 95
Page 78 of 95
7
CUIDADOS Y ALMACENAJE DE LA MOTOCICLETA
Cuidados ......................................................................................................... 7-1
Almacenaje ..................................................................................................... 7-4
Page 79 of 95
7-1
7
SAU01517
7-CUIDADOS Y ALMACENAJE DE LA MOTOCICLETACuidadosLa exposición de su tecnología hace que una
motocicleta sea atractiva, pero también vulnera-
ble. Aunque se emplean componentes de alta
calidad, no todos ellos tienen resistencia antico-
rrosiva. Mientras que un tubo de escape oxidado
puede no apreciarse en un automóvil, no hace
buen efecto en una motocicleta. Sin embargo,
los cuidados frecuentes y adecuados manten-
drán atractiva su motocicleta, alargarán su vida
útil de servicio y mantendrán su rendimiento.
Además, la garantía menciona que deben reali-
zarse los cuidados correctos del vehículo. Por
todas estas razones, se recomienda que observe
las siguientes precauciones de limpieza y de al-
macenaje.Antes de la limpieza
1. Cubra las salidas del silenciador con bol-
sas de plástico.
2. Asegúrese de que todas las tapas y cubier-
tas, así como acopladores y conectores
eléctricos, incluyendo las tapas de bujía,
estén instaladas con seguridad.
3. Extraiga la suciedad persistente, como del
aceite quemado en el cárter, con un agente
desengrasador y un cepillo, pero no apli-
que nunca tales productos en los sellos,
empaquetaduras, ruedas dentadas, cadena
de transmisión ni ejes de las ruedas. Acla-
re siempre la suciedad y el desengrasador
con agua.Limpieza
Después de la utilización normal
Extraiga la suciedad con agua tibia, detergente
neutro y una esponja limpia, y aclare con mucha
agua limpia. Para las partes de acceso difícil,
emplee un cepillo de los dientes o de botellas.
La suciedad persistente y los insectos saldrán
con más facilidad si se cubre el área con un paño
humedecido durante algunos minutos antes de
efectuar la limpieza.
Page 80 of 95
CUIDADOS Y ALMACENAJE DE LA MOTOCICLETA
7-2
7
SCA00010
ATENCION:@ l
Evite el empleo de limpiadores de rue-
das con ácidos fuertes, especialmente en
las ruedas dentadas. Si emplea estos
productos para las partes con suciedad
difícil de sacar, no los deje más tiempo
del indicado, y luego aclare bien y por
completo con agua, seque inmediata-
mente la parte y aplique rociador de
protección contra la corrosión.
l
La limpieza inadecuada puede causar
daños en los parabrisas, carenajes, pa-
neles, y otras partes de plástico. Emplee
sólo un paño limpio o una esponja con
detergente suave y agua para limpiar
las partes de plástico.
l
No emplee productos químicos fuertes
en las partes de plástico. Evite el empleo
de paños o esponjas que hayan estado
en contacto con productos de limpieza
abrasivos fuertes, solvente o disolvente,
combustible (gasolina), productos para
sacar la oxidación o inhibidores, líquido
de frenos, anticongelante, o electrólito.
l
No emplee lavadores a alta presión ni
limpiadores con surtidor de vapor por-
que causan infiltración de agua y dete-
rioro en las partes siguientes: sellos (de
los cojinetes de las ruedas, cojinetes del
brazo oscilante, horquillas y frenos),
componentes eléctricos (acopladores,
conectores, instrumentos, interruptores
y luces), mangueras del respiradero y
rejillas de ventilación.
l
Para motocicletas equipadas con para-
brisas: No emplee limpiadores fuertes
ni esponjas duras porque causan daños
o rayadas. Algunos compuestos limpia-
dores para plásticos pueden dejar raya-
das en el parabrisas. Pruebe el producto
en una parte pequeña escondida del pa-
rabrisas para asegurarse de que no deja
marcas. Si se raya el parabrisas, emplee
un compuesto pulidor para plásticos de
alta calidad después del lavado.
@Después de circular bajo la lluvia, cerca del maro por carreteras por las que se había esparcidosalPuesto que el salitre o la sal que se rocía en las
carreteras en invierno son muy corrosivos en
combinación con el agua, lleve a cabo los pasos
siguientes después de circular bajo la lluvia, cer-
ca del mar o por carreteras por las que se había
esparcido sal. (La sal rociada en invierno puede
quedar en la carretera hasta entrada la primave-
ra.)