YAMAHA XJR 1300 2007 Notices Demploi (in French)
Page 61 of 90
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-18
6
Veiller à ne pas laisser pénétrer d’eau
dans le réservoir de liquide de frein ou
d’embrayage. En effet, l’eau abaissera
nettement le point d’ébullition du li-
quide et cela risque de provoquer un
bouchon de vapeur ou “vapor lock”.
Le liquide de frein risque d’attaquer les
surfaces peintes et le plastique. Tou-
jours essuyer soigneusement toute
trace de liquide renversé.
L’usure des plaquettes de frein en-
traîne une baisse progressive du ni-
veau du liquide de frein. Cependant, si
le niveau du liquide de frein diminue
soudainement, il faut faire contrôler le
véhicule par un concessionnaire
Yamaha.
FAU22750
Changement du liquide de frein
et d’embrayage Faire changer le liquide de frein et d’em-
brayage par un concessionnaire Yamaha
aux fréquences spécifiées dans le N.B. figu-
rant après le tableau des entretiens et grais-
sages périodiques. Il convient également
de faire remplacer les bagues d’étanchéité
des maîtres cylindres de frein et d’em-
brayage et des étriers, ainsi que les durites
de frein et d’embrayage aux fréquences in-
diquées ci-dessous ou chaque fois qu’elles
sont endommagées ou qu’elles fuient.
Bagues d’étanchéité: Remplacer tous
les deux ans.
Durites de frein et d’embrayage :
Remplacer tous les quatre ans.
FAU22760
Tension de la chaîne de trans-
mission Contrôler et, si nécessaire, régler la tension
de la chaîne de transmission avant chaque
départ.
FAU22793
Contrôle de la tension de la chaîne de
transmission
1. Dresser le véhicule sur sa béquille
centrale.
2. Mettre la boîte de vitesses au point
mort.
3. Faire tourner la roue arrière de quel-
ques tours afin de trouver la partie la
plus tendue de la chaîne.
4. Mesurer la tension comme illustré.1. Tension de la chaîne de transmission
U5WMF4F0.book Page 18 Tuesday, July 10, 2007 9:46 AM
Page 62 of 90
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-19
6
5. Si la tension de la chaîne de transmis-
sion est incorrecte, la régler comme
suit.
FAU34311
Réglage de la tension de la chaîne de
transmission
1. Desserrer l’écrou d’axe et le contre-
écrou de part et d’autre du bras os-
cillant.
2. Pour tendre la chaîne de transmission,
tourner la vis de réglage de chaque
côté du bras oscillant dans le sens (a).
Pour détendre la chaîne de transmis-
sion, tourner la vis de réglage de cha-
que côté du bras oscillant dans le sens
(b), puis pousser la roue arrière vers
l’avant.N.B.:Se servir des repères d’alignement situés
de part et d’autre du bras oscillant afin de
régler les deux tendeurs de chaîne de façon
identique, et donc, de permettre un aligne-ment de roue correct.
ATTENTION:
FCA10570
Une chaîne mal tendue impose des ef-
forts excessifs au moteur et à d’autres
pièces essentielles, et risque de sauter
ou de casser. Pour éviter ce problème,
veiller à ce que la tension de la chaîne de
transmission soit toujours dans les limi-tes spécifiées.
3. Serrer les contre-écrous, puis serrer
l’écrou d’axe à leur couple de serrage
spécifique. Tension de la chaîne de
transmission :
20.0–30.0 mm (0.79–1.18 in)1. Contre-écrou
2. Vis de réglage de la tension de la chaîne de
transmission
3.Écrou d’axe
4. Repères d’alignement
Couples de serrage :
Contre-écrou :
16 Nm (1.6 m·kgf, 11 ft·lbf)
Écrou d’axe :
150 Nm (15.0 m·kgf, 110 ft·lbf)
U5WMF4F0.book Page 19 Tuesday, July 10, 2007 9:46 AM
Page 63 of 90
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-20
6
FAU23022
Nettoyage et graissage de la
chaîne de transmission Il faut nettoyer et lubrifier la chaîne de trans-
mission aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages pério-
diques, sinon elle s’usera rapidement, sur-
tout lors de la conduite dans les régions hu-
mides ou poussiéreuses. Entretenir la
chaîne de transmission comme suit.ATTENTION:
FCA10581
Il faut lubrifier la chaîne de transmission
après avoir lavé la moto ou après avoirroulé sous la pluie.
1. Laver la chaîne à l’aide de pétrole et
d’une petite brosse à poils doux.ATTENTION:
FCA11120
Ne pas nettoyer la chaîne de transmis-
sion à la vapeur, au jet à forte pression
ou à l’aide de dissolvants inappropriés,
car cela endommagerait ses joints tori-ques.
2. Essuyer soigneusement la chaîne.
3. Lubrifier abondamment la chaîne avec
un lubrifiant spécial pour chaîne à
joints toriques.
ATTENTION:
FCA11110
Ne pas utiliser de l’huile moteur ni tout
autre lubrifiant, car ceux-ci pourraient
contenir des additifs qui vont endomma-
ger les joints toriques de la chaîne detransmission.
FAU23100
Contrôle et lubrification des câ-
bles Il faut contrôler le fonctionnement et l’état
de tous les câbles de commande avant cha-
que départ. Il faut en outre lubrifier les câ-
bles et leurs extrémités quand nécessaire.
Si un câble est endommagé ou si son fonc-
tionnement est dur, le faire contrôler et rem-
placer, si nécessaire, par un concession-
naire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA10720
Une gaine endommagée va empêcher le
bon fonctionnement du câble et entraî-
nera sa rouille. Remplacer dès que pos-
sible tout câble endommagé afin d’éviterde créer un état de conduite dangereux. Lubrifiant recommandé:
Huile moteur
U5WMF4F0.book Page 20 Tuesday, July 10, 2007 9:46 AM
Page 64 of 90
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-21
6
FAU23111
Contrôle et lubrification de la poi-
gnée et du câble des gaz Contrôler le fonctionnement de la poignée
des gaz avant chaque départ. Il convient en
outre de lubrifier le câble aux fréquences
spécifiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques.
FAU23131
Contrôle et lubrification de la pé-
dale de frein et du sélecteur Contrôler le fonctionnement de la pédale de
frein et du sélecteur avant chaque départ et
lubrifier les articulations quand nécessaire.
FAU23140
Contrôle et lubrification des le-
viers de frein et d’embrayage Levier de frein
Levier d’embrayage
Contrôler le fonctionnement du levier de
frein et d’embrayage avant chaque départ
et lubrifier les articulations de levier quand
nécessaire. Lubrifiant recommandé:
Graisse à base de savon au lithium
(graisse universelle)
U5WMF4F0.book Page 21 Tuesday, July 10, 2007 9:46 AM
Page 65 of 90
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-22
6
FAU23211
Contrôle et lubrification des
béquilles centrale et latérale Contrôler le fonctionnement des béquilles
centrale et latérale avant chaque départ et
lubrifier les articulations et les points de
contact des surfaces métalliques quand né-
cessaire.
AVERTISSEMENT
FWA10740
Si les béquilles latérale ou centrale ne se
déploient et ne se replient pas en dou-
ceur, les faire contrôler et, si nécessaire,réparer par un concessionnaire Yamaha. Lubrifiant recommandé:
Graisse à base de savon au lithium
(graisse universelle)
Lubrifiant recommandé:
Graisse à base de savon au lithium
(graisse universelle)
U5WMF4F0.book Page 22 Tuesday, July 10, 2007 9:46 AM
Page 66 of 90
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-23
6
FAUM1650
Lubrification des pivots du bras
oscillant Contrôler les pivots du bras oscillant aux
fréquences spécifiées dans le tableau des
entretiens et graissages périodiques.
FAU23271
Contrôle de la fourche Il faut contrôler l’état et le fonctionnement
de la fourche en procédant comme suit aux
fréquences spécifiées dans le tableau des
entretiens et graissages périodiques.
Contrôle de l’état général
AVERTISSEMENT
FWA10750
Caler solidement la moto pour qu’elle nepuisse se renverser.
S’assurer que les tubes plongeurs ne sont
ni griffés ni endommagés et que les fuites
d’huile ne sont pas importantes.
Contrôle du fonctionnement
1. Placer le véhicule sur un plan horizon-
tal et veiller à ce qu’il soit dressé à la
verticale.
2. Tout en actionnant le frein avant, ap-
puyer fermement à plusieurs reprises
sur le guidon afin de contrôler si la
fourche se comprime et se détend en
douceur.
ATTENTION:
FCA10590
Si la fourche est endommagée ou si elle
ne fonctionne pas en douceur, la faire
contrôler et, si nécessaire, réparer parun concessionnaire Yamaha. Lubrifiant recommandé:
Graisse à base de savon au lithium
U5WMF4F0.book Page 23 Tuesday, July 10, 2007 9:46 AM
Page 67 of 90
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-24
6
FAU23280
Contrôle de la direction Des roulements de direction usés ou des-
serrés peuvent représenter un danger. Il
convient dès lors de vérifier le fonctionne-
ment de la direction en procédant comme
suit aux fréquences spécifiées dans le ta-
bleau des entretiens et graissages périodi-
ques.
1. Placer une cale sous le moteur afin de
surélever la roue avant.
AVERTISSEMENT
FWA10750
Caler solidement la moto pour qu’elle nepuisse se renverser.
2. Maintenir la base des bras de fourche
et essayer de les déplacer vers l’avant
et l’arrière. Si un jeu quelconque est
ressenti, faire contrôler et, si néces-
saire, réparer la direction par un con-
cessionnaire Yamaha.
FAU23290
Contrôle des roulements de roue Contrôler les roulements de roue avant et
arrière aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages pério-
diques. Si le moyeu de roue a du jeu ou si la
roue ne tourne pas régulièrement, faire con-
trôler les roulements de roue par un conces-
sionnaire Yamaha.
FAU33650
Batterie Ce modèle est équipé d’une batterie de
type étanche (MF) et celle-ci ne requiert
aucun entretien. Il n’est donc pas néces-
saire de contrôler le niveau d’électrolyte ni
d’ajouter de l’eau distillée.
AVERTISSEMENT
FWA10760
L’électrolyte de batterie est extrê-
mement toxique, car l’acide sulfuri-
que qu’il contient peut causer de
graves brûlures. Éviter tout contact
d’électrolyte avec la peau, les yeux
ou les vêtements et toujours se pro-
téger les yeux lors de travaux à
1. Borne négative de batterie
2. Borne positive de batterie
U5WMF4F0.book Page 24 Tuesday, July 10, 2007 9:46 AM
Page 68 of 90
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-25
6
proximité d’une batterie. En cas de
contact avec de l’électrolyte, effec-
tuer les PREMIERS SOINS suivants.
EXTERNE : rincer abondamment
à l’eau courante.
INTERNE : boire beaucoup d’eau
ou de lait et consulter immédiate-
ment un médecin.
YEUX : rincer à l’eau courante
pendant 15 minutes et consulter
rapidement un médecin.
Les batteries produisent de l’hydro-
gène, un gaz inflammable. Éloigner
la batterie des étincelles, flammes,
cigarettes, etc., et toujours veiller à
bien ventiler la pièce où l’on re-
charge une batterie, si la charge est
effectuée dans un endroit clos.
TENIR TOUTE BATTERIE HORS DEPORTÉE DES ENFANTS.
Charge de la batterie
Confier la charge de la batterie à un conces-
sionnaire Yamaha dès que possible si elle
semble être déchargée. Ne pas oublier
qu’une batterie se décharge plus rapide-
ment si le véhicule est équipé d’accessoires
électriques.Conservation de la batterie
1. Quand le véhicule est remisé pendant
un mois ou plus, déposer la batterie, la
recharger complètement et la ranger
dans un endroit frais et sec.
2. Quand la batterie est remisée pour
plus de deux mois, il convient de la
contrôler au moins une fois par mois et
de la recharger quand nécessaire.
3. Charger la batterie au maximum avant
de la remonter sur le véhicule.
4. Après avoir remonté la batterie, tou-
jours veiller à connecter correctement
ses câbles aux bornes.
ATTENTION:
FCA10630
Toujours veiller à ce que la batterie
soit chargée. Remiser une batterie
déchargée risque de l’endommager
de façon irréversible.
Utiliser un chargeur spécial à ten-
sion constante pour charger les
batteries étanches. L’utilisation
d’un chargeur de batterie conven-
tionnel va endommager la batterie.
Si l’on ne peut se procurer un char-
geur de batterie étanche, il est in-
dispensable de faire charger la bat-
terie par un concessionnaireYamaha.
FAU43271
Remplacement des fusibles Le fusible principal se trouve sous la selle.
(Voir page 3-14.)
Le boîtier à fusibles se trouve derrière le ca-
che B. Celui-ci contient les fusibles proté-
geant les circuits individuels. (Voir page
6-6.)1. Fusible principal
U5WMF4F0.book Page 25 Tuesday, July 10, 2007 9:46 AM
Page 69 of 90
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-26
6
Si un fusible est grillé, le remplacer comme
suit.
1. Tourner la clé de contact sur “OFF” et
éteindre le circuit électrique concerné.
2. Retirer le fusible grillé et le remplacer
par un fusible neuf de l’intensité spéci-
fiée.
ATTENTION:
FCA10640
Ne pas utiliser de fusible de calibre su-
périeur à celui recommandé afin d’éviter
de gravement endommager l’équipe-
ment électrique, voire de provoquer unincendie.
3. Tourner la clé de contact sur “ON” et
allumer le circuit électrique concerné
afin de vérifier si le dispositif électrique
fonctionne.
4. Si le fusible neuf grille immédiatement,
faire contrôler l’installation électrique
par un concessionnaire Yamaha.
FAU23792
Remplacement de l’ampoule du
phare Ce modèle est équipé d’un phare à am-
poule de quartz. Si l’ampoule du phare
grille, la remplacer comme suit :
1. Déposer l’optique de phare après
avoir retiré les vis.
2. Déconnecter la fiche rapide de phare,
puis déposer la protection de l’am-
poule.
1. Fusible de phare
2. Fusible du système de signalisation
3. Fusible d’allumage
4. Fusible de feu arrière
5. Fusible du système d’injection de carburant
6. Fusible de sauvegarde (compteur kilométri-
que, montre et immobilisateur antivol)
7. Fusible de rechange
Fusibles spécifiés:
Fusible principal:
50.0 A
Fusible de phare:
15.0 A
Fusible de feu arrière:
7.5 A
Fusible du système de signalisation:
7.5 A
Fusible d’allumage:
15.0 A
Fusible du système d’injection de
carburant:
15.0 A
Fusible de sauvegarde:
7.5 A
1. Vis
U5WMF4F0.book Page 26 Tuesday, July 10, 2007 9:46 AM
Page 70 of 90
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-27
6
3. Décrocher le porte-ampoule du phare,
puis retirer l’ampoule défectueuse.
AVERTISSEMENT
FWA10790
Une ampoule de phare devient brûlante
rapidement après avoir été allumée. Il
faut donc tenir tout produit inflammable
à distance et attendre qu’elle ait refroidiavant de la toucher.
4. Monter une ampoule de phare neuve
et la fixer à l’aide du porte-ampoule.ATTENTION:
FCA10660
Ne jamais toucher le verre d’une am-
poule de phare afin de ne pas laisser de
résidus graisseux. La graisse réduit la
transparence du verre mais aussi la lu-
minosité de l’ampoule, ainsi que sa du-
rée de service. Nettoyer soigneusement
toute crasse ou trace de doigts sur l’am-
poule avec un chiffon imbibé d’alcool oude diluant pour peinture.5. Reposer la protection d’ampoule de
phare, puis connecter la fiche rapide.
6. Monter l’optique de phare, puis la fixer
à l’aide de ses vis.
7. Si nécessaire, faire régler le faisceau
de phare par un concessionnaire
Yamaha.
1. Fiche rapide de phare
2. Protection d’ampoule
1. Porte-ampoule du phare
1. Ne pas toucher le verre de l’ampoule.
U5WMF4F0.book Page 27 Tuesday, July 10, 2007 9:46 AM