YAMAHA XMAX 400 2018 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 41 of 118
Funciones de los instrumentos y mandos
4-16
4
del freno cuando el ABS está actuan-
do. No obstante, consulte a su conce-
sionario Yamaha puesto que se
necesitan herramientas especiales.
ATENCIÓN
SCA20100
Evite dañar el sensor de la rueda o el ro-
tor del sensor de la rueda; ya que, de
producirse, ocasionaría el incorrecto
funcionamiento del sistema ABS.
SAU78611
Sistema de control de tracción
El sistema de control de tracción (TCS)
ayuda a mantener la tracción cuando se
acelera en superficies resbaladizas, por
ejemplo carreteras sin asfaltar o mojadas.
Si los sensores detectan que la rueda tra-
sera empieza a patinar (giro sin control), el
sistema de control de tracción regula la po-
tencia del motor hasta que se restablece la
tracción.
Cuando el control de tracción está acopla-
do, la luz indicadora “ ” parpadea. Puede
notar variaciones en la respuesta del motor
o en los ruidos del escape.
ADVERTENCIA
SWA18860
El sistema de control de tracción no
debe sustituir a una conducción ade-
cuada a las condiciones imperantes. El
control de tracción no puede impedir
una pérdida de tracción por exceso de
velocidad al entrar en una curva, cuando
se da un acelerón con la motocicleta
muy inclinada o cuando se frena; tampo-
co puede impedir que la rueda delantera
patine. Al igual que con cualquier vehí-
culo, aproxímese con precaución a las
superficies que puedan ser resbaladizas
y evite las superficies muy resbaladizas.
1. Sensor de la rueda delantera
2. Rotor del sensor de la rueda delantera
1. Sensor de la rueda trasera
2. Rotor del sensor de la rueda trasera
2
1
2
1
ZAUM1520
UBL1S0S0.book Page 16 Thursday, May 11, 2017 10:53 AM
Page 42 of 118
Funciones de los instrumentos y mandos
4-17
4
Selección del sistema de control de
tracción
Cuando se da el contacto del vehículo, el
control de tracción se activa automática-
mente.
Para desactivar el sistema de control de
tracción, utilice el interruptor “INFO” para
cambiar la indicación de información a la
indicación del sistema de control de trac-
ción. A continuación, pulse el interruptor
“INFO” durante tres segundos. La indica-
ción muestra “TCSOFF” y la luz indicadora
“TCS” se enciende.NOTA
Desactive el sistema de control de tracción
para ayudar a liberar la rueda trasera si el
vehículo se atasca en barro, arena u otra
superficie blanda.
ATENCIÓN
SCA16801
Utilice únicamente los neumáticos de
especificados. (Consulte la página 7-19).
El uso de neumáticos de medidas dife-
rentes impedirá que el sistema de con-
trol de tracción controle con precisión la
rotación de las ruedas.
Reajustar el sistema de control de trac-
ción
El sistema de control de tracción se desha-
bilita automáticamente en determinadas
condiciones como, por ejemplo, cuando se
detecta un fallo de un sensor o cuando gira
una sola rueda durante varios segundos.
En ese caso se enciende la luz
indicadora “ ” y posiblemente también la
luz de aviso “ ”.
NOTA
Cuando el vehículo se encuentre sobre el
caballete central, no revolucione el motor
durante un tiempo prolongado. De lo con-
1. Luz indicadora del sistema de control de
tracción Ž
2. Indicador del sistema de control de tracción
1. Luz indicadora del sistema de control de
tracción Ž
2. Indicador del sistema de control de tracción
ZAUM1498
12
ZAUM1499
12
1. Luz indicadora del sistema de control de
tracción Ž
2. Luz de aviso de avería del motor Ž
ZAUM1500
UBL1S0S0.book Page 17 Thursday, May 11, 2017 10:53 AM
Page 43 of 118
Funciones de los instrumentos y mandos
4-18
4
trario el sistema de control de tracción se
deshabilitará automáticamente y deberá
reiniciarse.
Si el sistema de control de tracción se des-
habilita automáticamente, intente reiniciar-
lo del modo siguiente.
1. Pare el vehículo y quite el contacto
por completo.
2. Espere unos segundos y vuelva a dar
el contacto.
3. La luz indicadora “ ” debería apa-
garse y el sistema quedar activado.
NOTA
Si la luz indicadora Ž permanece en-
cendida después de reiniciar el sistema,
puede seguir utilizando el vehículo; no obs-
tante, hágalo revisar en un concesionario
Yamaha lo antes posible.
4. Haga revisar el vehículo para apagar
la luz de aviso Ž en un concesio-
nario Yamaha.
SAU78502
Tapón del depósito de gasolina
Para extraer el tapón del depósito de ga-
solina
1. Gire el interruptor principal a “ ” para
abrir la cubierta del tapón del depósito
de gasolina.
2. Gire el tapón del depósito de gasolina
en el sentido contrario al de las agujas
del reloj hasta que la marca de
liberación “ ” quede alineada
con “ ” y luego extraiga el tapón.
Para colocar el tapón del depósito de
gasolina
1. Introduzca el tapón del depósito de
gasolina en la abertura del depósito y
gírelo en el sentido de las agujas del
reloj hasta que la marca de
montaje “ ” quede alineada
con “ ”.
1. Tapa del tapón del depósito de gasolina
1. Tapón del depósito de gasolina
2. Marca de liberación “ ”
1
1
2
UBL1S0S0.book Page 18 Thursday, May 11, 2017 10:53 AM
Page 44 of 118
Funciones de los instrumentos y mandos
4-19
4
2. Cierre la cubierta del tapón del depó-
sito de gasolina.
ADVERTENCIA
SWA11092
Después de repostar, verifique que el ta-
pón del depósito de gasolina quede co-
rrectamente cerrado. Una fuga de
gasolina significa peligro de incendio.
SAU13213
Combustible
Verifique que haya suficiente gasolina en el
depósito.
ADVERTENCIA
SWA10882
La gasolina y los vapores de gasolina
son muy inflamables. Para evitar incen-
dios y explosiones y reducir el riesgo de
daños personales al repostar combusti-
ble, siga estas instrucciones.
1. Antes de poner gasolina, pare el mo-
tor y compruebe que no haya nadie
sentado en el vehículo. No ponga
nunca gasolina mientras fuma o en
proximidad de chispas, llamas vivas u
otras fuentes de ignición como los pi-
lotos luminosos de calentadores de
agua o secadoras de ropa.
2. No llene en exceso el depósito de ga-
solina. Deje de llenar cuando la gaso-
lina llegue a la parte inferior del tubo
de llenado. La gasolina se expande
con el calor y, por tanto, el calor del
motor o del sol puede provocar que la
gasolina se desborde del depósito.
3. Limpie inmediatamente la gasolina
que se haya vertido. ATENCIÓN: Eli-
mine inmediatamente la gasolina
derramada con un trapo limpio,
1. Marca de montaje “ ”
1
1. Tubo de llenado del depósito de gasolina
2. Nivel de combustible máximo
1
2
UBL1S0S0.book Page 19 Thursday, May 11, 2017 10:53 AM
Page 45 of 118
Funciones de los instrumentos y mandos
4-20
4
seco y suave, ya que la gasolina
puede dañar las superficies pinta-
das o las piezas de plástico.
[SCA10072]
4. Cierre bien el tapón del depósito degasolina.
ADVERTENCIA
SWA15152
La gasolina es tóxica y puede provocar
lesiones o la muerte. Manipule la gasoli-
na con cuidado. No trasvase nunca ga-
solina haciendo sifón con la boca. En
caso de ingestión de gasolina, inhala-
ción de vapores de gasolina o contacto
de gasolina con los ojos, acuda inmedia-
tamente al médico. Si le cae gasolina so-
bre la piel, lávese con agua y jabón. Si le
cae gasolina sobre la ropa, cámbiese.
SAU75300
ATENCIÓN
SCA11401
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocará
graves averías en piezas internas del
motor tales como las válvulas, los aros
del pistón, así como el sistema de esca-
pe.
NOTA
Esta marca identifica el combustible
recomendado para este vehículo se-
gún especifica la reglamentación eu-
ropea (EN228).
Cundo vaya a repostar, compruebe
que el boquerel del surtidor de gasoli-
na lleve la misma identificación.
El motor Yamaha ha sido diseñado para
funcionar con gasolina súper sin plomo de
95 octanos o más. Si se producen detona-
ciones (o autoencendido), utilice gasolina
de otra marca. El uso de gasolina sin plomo
prolonga la vida útil de la bujía y reduce los
costes de mantenimiento.
Gasohol
Existen dos tipos de gasohol: gasohol con
etanol y gasohol con metanol. El gasohol
con etanol se puede utilizar si el contenido
de etanol no es superior al 10% (E10).
Yamaha no recomienda el uso de gasohol con metanol porque puede dañar el siste-
ma de combustible o provocar una dismi-
nución de las prestaciones del vehículo.
Gasolina recomendada:
Gasolina súper sin plomo (Gasohol
[E10] aceptable)
Capacidad del depósito de gasoli-
na: 13 L (3.4 US gal, 2.9 Imp.gal)
Reserva: 2.4 L (0.63 US gal, 0.53 Imp.gal)
E5E10
UBL1S1S0.book Page 20 Wednesday, May 23, 2018 4:48 PM
Page 46 of 118
Funciones de los instrumentos y mandos
4-21
4
SAU58301
Tubo de desbordamiento del de-
pósito de gasolina
Antes de utilizar el vehículo:
Compruebe la conexión y la dirección
del tubo de desbordamiento del de-
pósito de gasolina.
Compruebe si el tubo de desborda-
miento del depósito de gasolina pre-
senta fisuras o daños y cámbielo
según sea necesario.
Verifique que el tubo de desborda-
miento del depósito de gasolina no
esté obstruido y límpielo si es necesa-
rio.
SAU13447
Catalizadores
Este vehículo está provisto de catalizado-
res montados en el sistema de escape.
ADVERTENCIA
SWA10863
El sistema de escape permanece calien-
te después del funcionamiento. Para
prevenir el riesgo de incendio o quema-
duras:
No estacione el vehículo en lugares
en los que se pueda producir un in-
cendio, como por ejemplo cerca de
rastrojos u otros materiales que ar-
den con facilidad.
Estacione el vehículo en un lugar en
que resulte difícil que los peatones
o niños toquen el sistema de esca-
pe cuando esté caliente.
Verifique que el sistema de escape
se haya enfriado antes de realizar
cualquier operación de manteni-
miento.
No deje el motor al ralentí más de
unos pocos minutos. Un tiempo
prolongado al ralentí puede provo-
car la acumulación de calor.
ATENCIÓN
SCA10702
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocará
daños irreparables en el catalizador.
1. Tubo de desbordamiento del depósito de
gasolina
ZAUM1510
1
UBL1S0S0.book Page 21 Thursday, May 11, 2017 10:53 AM
Page 47 of 118
Funciones de los instrumentos y mandos
4-22
4
SAU78514
Compartimentos portaobjetos
Este modelo está equipado con 3 compar-
timentos portaobjetos. Los compartimen-
tos delanteros y el compartimento
portaobjetos trasero están ubicados tal y
como se muestra.
NOTA
El compartimento portaobjetos A
debe abrirse utilizando el sistema de
llave inteligente. (Véase la página 3-9).
El asiento/compartimento portaobje-
tos trasero se puede abrir con el siste-
ma de llave inteligente o con la llave
mecánica.
Algunos cascos no se pueden guar-
dar en el compartimento portaobjetos
trasero debido a su tamaño o forma.
Compartimento portaobjetos A
Para abrir el compartimento portaobjetos
A, gire el interruptor principal a “OPEN” y, a
continuación, pulse el botón “LID”.
Para cerrar el compartimento portaobjetos
A, empuje la tapa del compartimento por-
taobjetos hasta que se cierre.
Compartimento portaobjetos B
Para abrir el compartimento portaobjetos
B, empuje la tapa del compartimento por-
taobjetos hacia dentro para desbloquear y,
a continuación, tire para abrir.
Para cerrar el compartimento portaobjetos
B, empuje la tapa del compartimento por-
taobjetos hasta su posición original.
Asiento/compartimento portaobjetos
trasero
Para abrir el asiento/compartimento por-
taobjetos trasero con el interruptor princi-
pal
Gire el interruptor principal a la posición
“OPEN” y, a continuación, pulse el botón
“SEAT”.
Para abrir el compartimento portaobjetos
trasero/asiento con la llave mecánica
1. Abra la tapa de la bocallave.
1. Compartimento porta objetos A
2. Compartimento porta objetos B
1. Compartimento portaobjetos trasero
2
1
1
1. Tapa
2. Compartimento portaobjetos
12
UBL1S0S0.book Page 22 Thursday, May 11, 2017 10:53 AM
Page 48 of 118
Funciones de los instrumentos y mandos
4-23
4
2. Introduzca la llave mecánica en la ce-
rradura del asiento y gírela en el senti-
do de las agujas del reloj.
NOTA
Asegúrese de cerrar el asiento y todos los
compartimentos portaobjetos antes de ini-
ciar la marcha.
ATENCIÓN
SCA24020
Asegúrese de que la tapa de bocallave
está colocada cuando no se está utili-
zando la llave mecánica.
ATENCIÓN
SCA21150
Tenga en cuenta los puntos siguientes
cuando utilice el compartimento por-
taobjetos.El compartimento portaobjetos
acumula calor cuando queda ex-
puesto al sol o al calor del motor;
por lo tanto, no guarde en su inte-
rior nada que pueda ser sensible al
calor, ni consumibles o elementos
inflamables.
Para evitar que se extienda la hu-
medad en el compartimento por-
taobjetos, envuelva los objetos
húmedos en una bolsa de plástico
antes de guardarlos en el comparti-
mento.
El compartimento portaobjetos
puede mojarse durante el lavado
del vehículo; envuelva los objetos
guardados en el compartimento en
una bolsa de plástico.
No guarde en el compartimento ob-
jetos de valor o que se puedan rom-
per.
ADVERTENCIA
SWA18950
No sobrepase el límite de carga de
1 kg (2.2 lb) del compartimento por-
taobjetos A.
No sobrepase el límite de carga de
0.5 kg (1.1 lb) del compartimento
portaobjetos B.
No sobrepase el límite de carga de
5 kg (11 lb) del compartimento por-
taobjetos trasero.
No sobrepase la carga máxima de
184 kg (406 lb) del vehículo.
1. Tapa de bocallave
1. Cerradura del asiento
2. Desbloquear.
1
1
2
UBL1S0S0.book Page 23 Thursday, May 11, 2017 10:53 AM
Page 49 of 118
Funciones de los instrumentos y mandos
4-24
4
SAU78521
Parabrisas
La altura del parabrisas se puede ajustar en
dos posiciones según las preferencias del
conductor.
Para cambiar el parabrisas a la posición
alta
1. Retire las tapas de acceso a los per-
nos extrayendo las fijaciones rápidas.
2. Desmonte el parabrisas extrayendo
los pernos.3. Extraiga los pernos y, a continuación,
colóquelos en la posición deseada.
4. Monte el parabrisas en la posición alta
colocando los pernos y, a continua-
ción, apriete los pernos con el par es-
pecificado. ¡ADVERTENCIA! Un
parabrisas suelto puede ocasionar
un accidente. Asegúrese de apretar
los tornillos con el par especificado.
[SWA15511]
1. Parabrisas
1. Fijación rápida
2. Cubierta de acceso al perno
1
2
1
1. Perno
1. Perno
1. Perno
1
1
1
1
1
1
UBL1S0S0.book Page 24 Thursday, May 11, 2017 10:53 AM
Page 50 of 118
Funciones de los instrumentos y mandos
4-25
4
5. Coloque las tapas de acceso a los
pernos y coloque las fijaciones rápi-
das.
Para cambiar el parabrisas a la posición
baja
1. Retire las tapas de acceso a los per-
nos extrayendo las fijaciones rápidas.
2. Desmonte el parabrisas extrayendo
los pernos.
3. Extraiga los pernos y, a continuación,
colóquelos en la posición deseada.4. Monte el parabrisas en la posición
baja colocando los pernos y, a conti-
nuación, apriete los pernos con el par
especificado. ¡ADVERTENCIA! Un
parabrisas suelto puede ocasionar
un accidente. Asegúrese de apretar
los tornillos con el par especificado.
[SWA15511]
1. Perno
Par de apriete:
Perno del parabrisas:
8 N·m (0.8 kgf·m, 5.9 lb·ft)
1. Cubierta de acceso al perno
2. Fijación rápida
1
1
ZAUM1518
1
2
1. Perno
1. Perno
1. Perno
1
1
1
1
1
1
UBL1S0S0.book Page 25 Thursday, May 11, 2017 10:53 AM