YAMAHA XT1200Z 2014 Manuale duso (in Italian)

Page 51 of 116

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-36
3
Forza di smorzamento in estensione
Per aumentare la forza di smorzamento in
estensione e quindi rendere lo smorzamen-
to in estensione più rigido, girare la vite di
regolazione su ciascun stelo forcella in dire-
zione (a). Per ridurre la forza di smorzamen-
to in estensione e quindi rendere lo
smorzamento in estensione più morbido,
girare la vite di regolazione su ciascun stelo
forcella in direzione (b). Forza
di smorzamento in compressione
Per aumentare la forza di smorzamento in
compressione e quindi rendere lo smorza-
mento in compressione più rigido, girare la
vite di regolazione su ciascun stelo forcella
in direzione (a). Per ridurre la forza di smor-
zamento in compressione e quindi rendere
lo smorzamento in compressione più mor-
bido, girare la vite di regolazione su ciascun
stelo forcella in direzione (b).
NOTAMalgrado che il numero totale di scatti di un
meccanismo per la regolazione dello smor-
zamento possa eventualmente non corri-
spondere alle specifiche di cui sopra a
causa di lievi differenze nella produzione, il
numero effettivo di scatti rappresenta sem-
pre l’intera gamma di regolazione. Per otte-
Re
golazione precarica molla:
Minimo (morbida):
Distanza A = 19.0 mm (0.75 in)
Standard: Distanza A = 14.0 mm (0.55 in)
Massimo (rigida): Distanza A = 4.0 mm (0.16 in)
1. Vite di regolazione dello smorzamento in
estensione
1
(a)
(b)
Re golazione dello smorzamento in
estensione:
Minimo (morbida):10 scatto(i) in direzione (b)*
Standard:
8 scatto(i) in direzione (b)*
Massimo (rigida): 1 scatto(i) in direzione (b)*
* Con la vite di regolazione girata completamente in direzione (a)
1. Vite di regolazione dello smorzamento in
compressione
Re golazione dello smorzamento in
compressione: Minimo (morbida): 13 scatto(i) in direzione (b)*
Standard: 6 scatto(i) in direzione (b)*
Massimo (rigida):
1 scatto(i) in direzione (b)*
* Con la vite di regolazione girata completamente in direzione (a)
1
(a)
(b)
U2BSH0H0.book Page 36 Thursday, September 12, 2013 8:37 AM

Page 52 of 116

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-37
3
nere una regolazione precisa, consigliamo
di controllare il numero di scatti di ciascun
meccanismo di regolazione dello smorza-
mento e di modificare le specifiche nella
misura del necessario.
HAU49692
Regolazione dell’assieme am-
mortizzatoreQuesto assieme ammortizzatore è equi-
paggiato con un pomello di regolazione
precarica molla ed un pomello di regolazio-
ne dello smorzamento in estensione.ATTENZIONE
HCA10102
Per evitare di danne ggiare il meccani-
smo, non tentare di girare oltre l’impo-
stazione massima o minima.Precarica molla
Per aumentare la precarica molla e rendere
la sospensione più rigida, girare il pomello
di regolazione in direzione (a). Per ridurre la
precarica molla e quindi rendere la sospen-
sione più morbida, girare il pomello di rego-
lazione in direzione (b). ATTENZIONE: Per
evitare il danne ggiamento della mano-
pola d i regolazione, non ruotarla mentre
si è se duti sul veicolo.
[HCA20110]
NOTA Allineare il riferimento corretto sul
meccanismo di regolazione con
l’estremità di accoppiamento. 
Durante la regolazione del precarico
molla, non deve esserci nessun peso
sulla parte posteriore del veicolo.
Forza di smorzamento in estensione
Per aumentare la forza di smorzamento in
estensione e quindi rendere lo smorzamen-
to in estensione più rigido, girare il pomello
di regolazione in direzione (a). Per ridurre la
forza di smorzamento in estensione e quin-1. Pomello di regolazione precarica molla
2. Estremità di accoppiamentoRe golazione precarica molla:
Minimo (morbida): 6
Standard:
4
Massimo (rigida): 1
SOFT
HARD
1
(b)
(a)
6
5
4
3
2
1
2
U2BSH0H0.book Page 37 Thursday, September 12, 2013 8:37 AM

Page 53 of 116

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-38
3
di rendere lo smorzamento in estensione
più morbido, girare il pomello di regolazio-
ne in direzione (b).NOTAPer ottenere una regolazione esatta, si con-
siglia di controllare il numero attuale totale
di scatti o giri di ciascun meccanismo di re-
golazione dello smorzamento. È possibileche questa gamma di regolazione non
coincida esattamente con le specifiche
elencate a seguito di piccole differenze nel-
la produzione.
AVVERTENZA
HWA10222
Questo assieme ammortizzatore contie-
ne azoto
gassoso fortemente compres-
so. Le ggere e compren dere le
informazioni che seg uono prima di ma-
ne ggiare l’assieme ammortizzatore.
 Non manomettere o tentare di apri-
re l’assieme cilin dro.
 Non sottoporre l’assieme ammor-
tizzatore a fiamme libere o a d altre
fonti di calore elevato. Ciò potrebbe
fare esplo dere il g ruppo a se guito
d ell’eccessiva pressione del gas.
 Non deformare o danneggiare in
nessun mo do il cilin dro. Il danne g-
g iamento del cilin dro ri durrebbe le
prestazioni di smorzamento.
 Non smaltire autonomamente un
assieme ammortizzatore danne g-
g iato o usurato. Portare l’assieme
ammortizzatore a d un concessio-
nario Yamaha per qualsiasi assi-
stenza.
HAU49702
PortapacchiQuesto motociclo è equipaggiato con un
portapacchi standard e con un portapacchi
aggiuntivo situato sotto la sella passegge-
ro. Il portapacchi aggiuntivo serve ad au-
mentare la superficie di carico e la capacità
di carico del portapacchi standard.
Per utilizzare il portapacchi aggiuntivo,
consultare un concessionario Yamaha.
Portapacchi stan dar d
1. Pomello di regolazione dello smorzamento
in estensioneRe golazione dello smorzamento in
estensione: Minimo (morbida):20 scatti in direzione (b)*
Standard: 10 scatti in direzione (b)*
Massimo (rigida):
3 scatti in direzione (b)*
* Con il pomello di regolazione girato completamente in direzione (a)
1
(b)
(a)
1. Portapacchi standard
1
U2BSH0H0.book Page 38 Thursday, September 12, 2013 8:37 AM

Page 54 of 116

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-39
3
Portapacchi aggiuntivo
AVVERTENZA
HWA15482
Non superare il carico massimo di
213 k g (470 lb) per il veicolo.
 Non se dersi e non g uidare mai con
un passe ggero sul portapacchi
stan dar d o a ggiuntivo.
 Non superare la capacità del porta-
pacchi stan dar d d i 5 k g (11 lb).
 Non superare la capacità del porta-
pacchi a ggiuntivo di 5 k g (11 lb).ATTENZIONE
HCA16822
Non sollevare il veicolo facen do leva sui
portapacchi.
HAU49491
Attacchi cin ghie portaba gag liCi sono quattro attacchi cinghie portaba-
gagli sotto la sella passeggero.
HAU15306
Cavalletto lateraleIl cavalletto laterale si trova sul lato sinistro
del telaio. Alzare o abbassare il cavalletto
laterale con il piede mentre si tiene il veicolo
in posizione diritta.NOTAL’interruttore incorporato nel cavalletto la-
terale fa parte del sistema d’interruzione del
circuito di accensione. Tale sistema con-
sente di interrompere l’accensione in deter-
minate situazioni. (Vedere la sezione che
segue per spiegazioni sul sistema d’interru-
zione circuito accensione.)
AVVERTENZA
HWA10242
Non si deve utilizzare il veicolo con il ca-
valletto laterale abbassato, o se risulta
impossibile alzare il cavalletto laterale
correttamente (oppure se non resta al-
zato), altrimenti il cavalletto laterale po-
trebbe toccare il terreno e distrarre il
pilota, con conse guente possibilità di
per dere il controllo del mezzo. Il sistema
d ’interruzione circuito accensione
Yamaha è stato pro gettato come sup-
porto alla responsabilità del pilota di al-
zare il cavalletto laterale prima d i
mettere in movimento il mezzo. Pertanto
si pre ga di controllare questo sistema
1. Portapacchi aggiuntivo
1
1. Attacco cinghia portabagagli
1
U2BSH0H0.book Page 39 Thursday, September 12, 2013 8:37 AM

Page 55 of 116

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-40
3
regolarmente e d i farlo riparare da un
concessionario Yamaha se non funziona
correttamente.
HAU57950
Sistema d’interruzione circuito
accensioneIl sistema d’interruzione circuito accensio-
ne (comprendente l’interruttore cavalletto
laterale, l’interruttore frizione e l’interruttore
marcia in folle ) ha le seguenti funzioni:
 Impedire l’avviamento a marcia inne-
stata e a cavalletto laterale alzato, con
la leva frizione non tirata.
 Impedire l’avviamento a marcia inne-
stata e con la leva frizione tirata, ma
con il cavalletto laterale ancora ab-
bassato.
 Spegnere il motore a marcia innestata
e con il cavalletto laterale abbassato.
Controllare periodicamente il funzionamen-
to del sistema d’interruzione circuito ac-
censione in conformità alla seguente
procedura:
U2BSH0H0.book Page 40 Thursday, September 12, 2013 8:37 AM

Page 56 of 116

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-41
3
A motore spento:
1. Abbassare il cavalletto laterale.
2. Accertarsi che l’interruttore avviamento/arresto motore sia
su “ ”.
3. Girare la chiave in posizione di accensione.
4. Mettere la trasmissione in posizione di folle.
5. Premere il lato “ ” dell’interruttore avviamento/arresto motore.Il motore si avvia?
Con il motore ancora acceso:
6. Alzare il cavalletto laterale.
7. Tenere tirata la leva frizione.
8. Ingranare una marcia con la trasmissione.
9. Abbassare il cavalletto laterale.
Il motore si arresta?
Dopo che il motore si è arrestato:
10. Alzare il cavalletto laterale.
11. Tenere tirata la leva frizione.
12.
Premere il lato “ ” dell’interruttore avviamento/arresto motore.
Il motore si avvia?
Il sistema è OK. Si può utilizzare il motociclo.È possibile che l’interruttore marcia in folle non
funzioni correttamente.
Non utilizzare il motociclo
fino a quando non
verrà controllato da un concessionario Yamaha.
È possibile che l’interruttore cavalletto laterale
non funzioni correttamente.
Non utilizzare il motociclo fino a quando non
verrà controllato da un concessionario Yamaha.
È possibile che l’interruttore frizione non funzioni
correttamente.
Non utilizzare il motociclo fino a quando non
verrà controllato da un concessionario Yamaha.
Si NO Si NO Si NO
Se si nota una disfunzione, fare controllare
il sistema da un concessionario Yamaha
prima di utilizzare il mezzo.
AVVERTENZA
U2BSH0H0.book Page 41 Thursday, September 12, 2013 8:37 AM

Page 57 of 116

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-42
3
HAU49453
Presa ausiliaria (CC)
AVVERTENZA
HWA14361
Per prevenire le scosse o i cortocircuiti,
verificare che il cappuccio sia installato
quand o la presa ausiliaria (CC) non viene
utilizzata.ATTENZIONE
HCA15432
L’accessorio colle gato alla presa ausi-
liaria (CC) non dovrebbe venire utilizzato
con il motore spento, e d il carico non
d eve mai superare 30 W (2.5 A), altrimen-
ti il fusibile potrebbe bruciarsi e la batte-
ria scaricarsi.Questo veicolo è equipaggiato con una
presa ausiliaria (CC).
Un accessorio a 12 V collegato alla presa
ausiliaria (CC) può venire utilizzato quando
la chiave è in posizione di “ON” e dovrebbe
venire utilizzato soltanto quando il motore è
in funzione.
Per utilizzare la presa ausiliaria (CC) 1. Girare la chiave su “OFF”.
2. Togliere il cappuccio della presa ausi-
liaria (CC). 3. Spegnere l’accessorio.
4. Inserire la spina dell’accessorio nella
presa ausiliaria (CC).
5. Girare la chiave su “ON”, e poi avviare il motore. (Vedere pagina 5-1.)
6. Accendere l’accessorio.
1. Cappuccio della presa ausiliaria (CC)
1. Presa ausiliaria (CC)
11
U2BSH0H0.book Page 42 Thursday, September 12, 2013 8:37 AM

Page 58 of 116

PER LA VOSTRA SICUREZZA – CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
4-1
4
HAU15598
Ispezionare il veicolo ogni volta che lo si usa per accertarsi che sia in condizione di funzionare in sicurezza. Osservare sempre le proce-
dure e gli intervalli d’ispezione e manutenzione descritti nel libretto uso e manutenzione.
AVVERTENZA
HWA11152
La mancata esecuzione di un’ispezione o manutenzione corretta del veicolo aumenta la possibilità di inci denti o d i d anne ggia-
menti del mezzo. Non utilizzare il veicolo se si riscontrano problemi. Se non si riesce a d eliminare un problema con le proce dure
fornite in questo manuale, fare ispezionare il veicolo da un concessionario Yamaha.Prima di utilizzare questo veicolo, controllare i seguenti punti:
POSIZIONE CONTROLLI PAGINA
Carburante • Controllare il livello carburante nel serbatoio carburante.
• Fare rifornimento se necessario.
• Controllare l’assenza di perdite nel circuito del carburante.
• Verificare che il tubetto sfiato e il tubo di troppopieno del serbatoio carburante
non presentino ostruzioni, fessure o danneggiamenti, e controllare i collegamenti
dei tubi. 3-30, 3-31
Olio motore • Controllare il livello dell’olio nel motore.
• Se necessario, aggiungere olio del tipo consigliato fino al livello secondo specifi-
ca.
• Controllare l’assenza di perdite di olio nel veicolo. 6-12
Olio del car dano • Controllare l’assenza di perdite di olio nel veicolo. 6-15
Li qui do refri gerante • Controllare il livello del liquido refrigerante nel serbatoio.
• Se necessario, aggiungere liquido refrigerante del tipo consigliato fino al livello
secondo specifica.
• Verificare che non ci siano perdite nell’impianto di raffreddamento. 6-16
U2BSH0H0.book Page 1 Thursday, September 12, 2013 8:37 AM

Page 59 of 116

PER LA VOSTRA SICUREZZA – CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
4-2
4
Freno anteriore• Controllare il funzionamento.
• Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza, fare spurgare l’impianto
idraulico da un concessionario Yamaha.
• Controllare l’usura pastiglie freni.
• Sostituire se necessario.
• Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
• Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo specificato fino al livello secondo specifica.
• Verificare che non ci siano perdite nell’impianto idraulico. 6-23, 6-24
Freno posteriore • Controllare il funzionamento.
• Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza, fare spurgare l’impianto
idraulico da un concessionario Yamaha.
• Controllare l’usura pastiglie freni.
• Sostituire se necessario.
• Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
• Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo specificato fino al livello secondo specifica.
• Verificare che non ci siano perdite nell’impianto idraulico. 6-23, 6-24
Frizione • Controllare il funzionamento.
• Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza, fare spurgare l’impianto
idraulico da un concessionario Yamaha.
• Verificare che non ci siano perdite nell’impianto idraulico. 6-22
Manopola acceleratore • Accertarsi che il movimento sia agevole.
• Controllare il gioco della manopola acceleratore.
• Se necessario, fare regolare il gioco della manopola acceleratore e lubrificare il
cavo ed il corpo della manopola da un concessionario Yamaha. 6-18, 6-26
Ruote e pneumatici • Controllare l’assenza di danneggiamenti.
• Controllare la condizione dei pneumatici e la profondità del battistrada.
• Controllare la pressione dell’aria.
• Correggere se necessario.
6-19, 6-22
Pe dali freno e cambio • Accertarsi che il movimento sia agevole.
• Lubrificare i perni di guida dei pedali se necessario.
6-26
POSIZIONE CONTROLLI PAGINA
U2BSH0H0.book Page 2 Thursday, September 12, 2013 8:37 AM

Page 60 of 116

PER LA VOSTRA SICUREZZA – CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
4-3
4
Leve del freno e della frizione • Accertarsi che il movimento sia agevole.
• Lubrificare i punti di rotazione delle leve se necessario. 6-27
Cavalletto laterale • Accertarsi che il movimento sia agevole.
• Lubrificare il punto di rotazione se necessario.
6-27
Fissa ggi d ella parte ciclistica • Accertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano serrati correttamente.
• Serrare se necessario. —
Strumenti, luci, se gnali e in-
terruttori • Controllare il funzionamento.
• Correggere se necessario.

Interruttore cavalletto latera-
le • Controllare il funzionamento del sistema d’interruzione circuito accensione.
• Se il sistema non funziona correttamente, fare controllare il veicolo da un con-
cessionario Yamaha. 3-39
POSIZIONE
CONTROLLI PAGINA
U2BSH0H0.book Page 3 Thursday, September 12, 2013 8:37 AM

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 ... 120 next >