YAMAHA XT660Z 2015 Notices Demploi (in French)
Page 71 of 100
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-26
6
raient contenir des additifs qui en-
dommageraient les joints toriques
de la chaîne de transmission.
[FCA11112]FAU23098
Contrôle et lubrification des
câblesIl faut contrôler le fonctionnement et l’état
de tous les câbles de commande avant
chaque départ. Il faut en outre lubrifier les
câbles et leurs extrémités quand néces-
saire. Si un câble est endommagé ou si son
fonctionnement est dur, le faire contrôler et
remplacer, si nécessaire, par un conces-
sionnaire Yamaha. AVERTISSEMENT !
Veiller à ce que les gaines de câble et les
logements de câble soient en bon état,
sans quoi les câbles vont rouiller rapide-
ment, ce qui risquerait d’empêcher leur
bon fonctionnement. Remplacer tout
câble endommagé dès que possible afin
d’éviter un accident.
[FWA10712]FAU49921
Contrôle et lubrification de la
poignée et du câble des gazContrôler le fonctionnement de la poignée
des gaz avant chaque départ. Il convient en
outre de faire lubrifier le câble par un
concessionnaire Yamaha aux fréquences
spécifiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques.
Lubrifiant recommandé:
Lubrifiant Yamaha pour câbles ou
autre lubrifiant approprié
U2BDF1F0.book Page 26 Friday, December 19, 2014 11:33 AM
Page 72 of 100
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-27
6
FAU23144
Contrôle et lubrification des le-
viers de frein et d’embrayageContrôler le fonctionnement des leviers de
frein et d’embrayage avant chaque départ
et lubrifier les articulations de levier quand
nécessaire.
Levier de frein
Levier d’embrayage
FAU23185
Contrôle et lubrification de la pé-
dale de freinContrôler le fonctionnement de la pédale
de frein avant chaque départ et lubrifier l’ar-
ticulation de la pédale quand nécessaire.
Lubrifiants recommandés :
Levier de frein :
Graisse silicone
Levier d’embrayage :
Graisse à base de savon au li-
thium
Lubrifiant recommandé:
Graisse à base de savon au lithium
U2BDF1F0.book Page 27 Friday, December 19, 2014 11:33 AM
Page 73 of 100
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-28
6
FAU23203
Contrôle et lubrification de la bé-
quille latéraleContrôler le fonctionnement de la béquille
latérale avant chaque départ et lubrifier son
articulation et les points de contact des
surfaces métalliques quand nécessaire.
AVERTISSEMENT
FWA10732
Si la béquille latérale ne se déploie et ne
se replie pas en douceur, la faire contrô-
ler et, si nécessaire, réparer par un
concessionnaire Yamaha. Une béquille
latérale déployée risque de toucher le
sol et de distraire le pilote, qui pourrait
perdre le contrôle du véhicule.
FAU23252
Lubrification de la suspension
arrièreFaire lubrifier les articulations de la suspen-
sion arrière par un concessionnaire
Yamaha aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages pério-
diques.
FAUM1653
Lubrification des pivots du bras
oscillantFaire contrôler les pivots du bras oscillant
par un bras oscillant aux fréquences spéci-
fiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques.
Lubrifiant recommandé:
Graisse à base de savon au lithium
Lubrifiant recommandé:
Graisse à base de savon au lithium
Lubrifiant recommandé:
Graisse à base de savon au lithium
U2BDF1F0.book Page 28 Friday, December 19, 2014 11:33 AM
Page 74 of 100
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-29
6
FAU23273
Contrôle de la fourcheIl faut contrôler l’état et le fonctionnement
de la fourche en procédant comme suit aux
fréquences spécifiées dans le tableau des
entretiens et graissages périodiques.
Contrôle de l’état général
S’assurer que les tubes plongeurs ne sont
ni griffés ni endommagés et que les fuites
d’huile ne sont pas importantes.
Contrôle du fonctionnement
1. Placer le véhicule sur un plan horizon-
tal et veiller à ce qu’il soit dressé à la
verticale. AVERTISSEMENT ! Pour
éviter les accidents corporels, caler
solidement le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser.
[FWA10752]
2. Tout en actionnant le frein avant, ap-
puyer fermement à plusieurs reprises
sur le guidon afin de contrôler si la
fourche se comprime et se détend en
douceur.
ATTENTION
FCA10591
Si la fourche est endommagée ou si elle
ne fonctionne pas en douceur, la faire
contrôler et, si nécessaire, réparer par
un concessionnaire Yamaha.
FAU23285
Contrôle de la directionDes roulements de direction usés ou des-
serrés peuvent représenter un danger. Il
convient dès lors de vérifier le fonctionne-
ment de la direction en procédant comme
suit aux fréquences spécifiées dans le ta-
bleau des entretiens et graissages pério-
diques.
1. Soulever la roue avant. (Voir page
6-36.) AVERTISSEMENT ! Pour évi-
ter les accidents corporels, caler
solidement le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser.
[FWA10752]
2. Maintenir la base des bras de fourche
et essayer de les déplacer vers l’avant
et l’arrière. Si un jeu quelconque est
ressenti, faire contrôler et, si néces-
saire, réparer la direction par un
concessionnaire Yamaha.
U2BDF1F0.book Page 29 Friday, December 19, 2014 11:33 AM
Page 75 of 100
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-30
6
FAU23292
Contrôle des roulements de roueContrôler les roulements de roue avant et
arrière aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages pério-
diques. Si le moyeu de roue a du jeu ou si
la roue ne tourne pas régulièrement, faire
contrôler les roulements de roue par un
concessionnaire Yamaha.
FAUS1913
BatterieAccès à la batterie (XTZ660Z) :
La batterie se trouve sous la selle. (Voir
page 3-16.)
Déposer le support de la batterie après
avoir retiré ses vis.
Batterie (XTZ660ZA) :
La batterie se trouve sous le réservoir de
carburant.L’accès à la batterie doit être effectué par
un concessionnaire Yamaha.
La batterie de ces véhicules est de type
plomb-acide à régulation par soupape
(VRLA). Il n’est pas nécessaire de contrôler
le niveau d’électrolyte ni d’ajouter de l’eau
distillée. Il convient toutefois de vérifier la
connexion des câbles de batterie et de res-
serrer, si nécessaire.
AVERTISSEMENT
FWA10761
L’électrolyte de batterie est extrê-
mement toxique, car l’acide sulfu-
rique qu’il contient peut causer de
graves brûlures. Éviter tout contact
d’électrolyte avec la peau, les yeux
ou les vêtements et toujours se pro-
téger les yeux lors de travaux à
1. Borne positive de batterie
2. Support
3. Vis
4. Borne négative de batterie
1. Batterie
U2BDF1F0.book Page 30 Friday, December 19, 2014 5:03 PM
Page 76 of 100
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-31
6
proximité d’une batterie. En cas de
contact avec de l’électrolyte, effec-
tuer les PREMIERS SOINS suivants.
EXTERNE : rincer abondamment
à l’eau courante.
INTERNE : boire beaucoup d’eau
ou de lait et consulter immédiate-
ment un médecin.
YEUX : rincer à l’eau courante
pendant 15 minutes et consulter
rapidement un médecin.
Les batteries produisent de l’hydro-
gène, un gaz inflammable. Éloigner
la batterie des étincelles, flammes,
cigarettes, etc., et toujours veiller à
bien ventiler la pièce où l’on re-
charge une batterie, si la charge est
effectuée dans un endroit clos.
TENIR TOUTE BATTERIE HORS DE
PORTÉE DES ENFANTS.
ATTENTION
FCA10621
Ne jamais enlever le capuchon d’étan-
chéité des éléments de la batterie, sous
peine d’endommager la batterie de fa-
çon irréversible.
Charge de la batterie :
Confier la charge de la batterie à un
concessionnaire Yamaha dès que possible
si elle semble être déchargée. Ne pas ou-
blier qu’une batterie se décharge plus rapi-
dement si le véhicule est équipé d’acces-
soires électriques.ATTENTION
FCA16522
Recourir à un chargeur spécial à tension
constante pour charger les batteries de
type plomb-acide à régulation par sou-
pape (VRLA). Le recours à un chargeur
de batterie conventionnel endommage-
rait la batterie.Entreposage de la batterie :
1. Quand le véhicule est remisé pendant
un mois ou plus, déposer la batterie, la
recharger complètement et la ranger
dans un endroit frais et sec.
ATTENTION : Avant de déposer la
batterie, s’assurer d’avoir tourné la
clé sur “OFF”, puis débrancher le
câble négatif avant de débrancher
le câble positif.
[FCA16303]
2. Quand la batterie est remisée pour
plus de deux mois, il convient de la
contrôler au moins une fois par mois
et de la recharger quand nécessaire.3. Charger la batterie au maximum avant
de la remonter sur le véhicule.
ATTENTION : Avant de reposer la
batterie, s’assurer d’avoir tourné la
clé sur “OFF”, puis brancher le
câble positif avant de brancher le
câble négatif.
[FCA16841]
4. Après avoir remonté la batterie, tou-
jours veiller à connecter correctement
ses câbles aux bornes.ATTENTION
FCA16531
Toujours veiller à ce que la batterie soit
chargée. Remiser une batterie déchar-
gée risque de l’endommager de façon ir-
réversible.
U2BDF1F0.book Page 31 Friday, December 19, 2014 11:33 AM
Page 77 of 100
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-32
6
FAUS1934
Remplacement des fusiblesRemplacement des fusibles (XT660Z) :
Le fusible principal et le boîtier à fusibles 1
(protégeant les circuits individuels) se
trouvent sous la selle. (Voir page 3-16.)
Remplacement des fusibles (XT660ZA) :
Le fusible principal et le boîtier à fusibles 1
(modèle à ABS uniquement) étant situés à
un endroit différent et difficile d’accès, il
faut confier le remplacement de ces fu-
sibles à un concessionnaire Yamaha.
Le boîtier à fusibles 2 (modèle à ABS uni-
quement) et le boîtier à fusibles 3 (proté-
geant les divers circuits) se situent sous laselle. (Voir page 3-16.)
Pour accéder au boîtier à fusibles 2, le rele-
ver, puis l’ouvrir.
Si un fusible est grillé, le remplacer comme
suit.
1. Tourner la clé de contact sur “OFF” et
éteindre le circuit électrique concerné.1. Fusible principal
2. Fusible principal de rechange
1. Boîtier à fusibles 1
2. Fusible des feux de stationnement
3. Fusible du système de signalisation
4. Fusible de phare
5. Fusible d’allumage
6. Fusible du bloc de commande électronique
(ECU)
7. Fusible du moteur du ventilateur de
radiateur
8. Fusible de sauvegarde
9. Fusible de rechangeZAUM1269
1. Boîtier à fusibles 2
2. Fusible du bloc de commande ABS
3. Fusible de rechange
4. Boîtier à fusibles 3
5. Fusible des feux de stationnement
6. Fusible du système de signalisation
7. Fusible de phare
8.
9. Fusible du bloc de commande électronique
(ECU)
10.Fusible du moteur du ventilateur de
radiateur
11.Fusible de sauvegarde
2
34567
1SPA RE
SPA RE SPA RE
ZAUM1247
U2BDF1F0.book Page 32 Friday, December 19, 2014 11:33 AM
Page 78 of 100
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-33
6
2. Déposer le fusible grillé et le rempla-
cer par un fusible neuf de l’intensité
spécifiée. AVERTISSEMENT ! Ne
pas utiliser de fusible de calibre su-
périeur à celui recommandé afin
d’éviter de gravement endommager
l’installation électrique, voire de
provoquer un incendie.
[FWA15132]
3. Tourner la clé de contact sur “ON” et
allumer le circuit électrique concerné
afin de vérifier si le dispositif électrique
fonctionne.4. Si le fusible neuf grille immédiatement,
faire contrôler l’installation électrique
par un concessionnaire Yamaha. Fusibles spécifiés :
Fusible principal:
30.0 A
Fusible des feux de stationnement:
10.0 A
Fusible du système de signalisa-
tion:
10.0 A
Fusible de phare:
20.0 A
Fusible d’allumage:
10.0 A
Fusible du système d’injection de
carburant:
10.0 A
Fusible du moteur du ventilateur de
radiateur:
7.5 A
Fusible de sauvegarde:
10.0 A
Fusible du moteur ABS:
XT660ZA 30.0 A
Fusible du solénoïde d’ABS:
XT660ZA 20.0 A
Fusible du bloc de commande ABS:
XT660ZA 5.0 A
U2BDF1F0.book Page 33 Friday, December 19, 2014 11:33 AM
Page 79 of 100
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-34
6
FAUB1583
Remplacement d’une ampoule
de phareCe modèle est équipé de phares à am-
poules halogène. Si une ampoule de phare
grille, la remplacer comme suit :ATTENTION
FCA10651
Veiller à ne pas endommager les pièces
suivantes :
Ampoule de phare
Ne jamais toucher le verre d’une
ampoule de phare afin de ne pas
laisser de résidus graisseux. La
graisse réduit la transparence du
verre mais aussi la luminosité de
l’ampoule, ainsi que sa durée de
service. Nettoyer soigneusement
toute crasse ou trace de doigts sur
l’ampoule avec un chiffon imbibé
d’alcool ou de diluant pour pein-
ture.
Lentille de phare
Ne pas coller de pellicules colorées
ni autres adhésifs sur la lentille du
phare.
Ne pas monter une ampoule de
phare d’un wattage supérieur à ce-
lui spécifié.
1. Retirer la protection d’ampoule de
phare, déconnecter ensuite la fiche ra-
pide de phare. 2. Décrocher le porte-ampoule du phare,
puis retirer l’ampoule défectueuse.1. Ne pas toucher le verre de l’ampoule.
1. Protection de l’ampoule de phare
1. Fiche rapide de phare
2. Porte-ampoule du phare
3. Ampoule de phare
1. Porte-ampoule du phare
2. Ampoule de phare
U2BDF1F0.book Page 34 Friday, December 19, 2014 11:33 AM
Page 80 of 100
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-35
6
AVERTISSEMENT
FWA10791
Une ampoule de phare devient brûlante
rapidement après avoir été allumée. Il
faut donc tenir tout produit inflammable
à distance et attendre qu’elle ait refroidi
avant de la toucher.3. Monter une ampoule de phare neuve
et la fixer à l’aide du porte-ampoule.
4. Connecter la fiche rapide, puis monter
la protection d’ampoule de phare.
5. Si nécessaire, faire régler le faisceau
de phare par un concessionnaire
Yamaha.
FAU42653
Remplacement d’une ampoule
de veilleuseCe véhicule est équipé de deux veilleuses.
Si une ampoule de veilleuse grille, la rem-
placer comme suit.
1. Déposer le cache B. (Voir page 6-9.)
2. Tirer sur la douille de l’ampoule de
veilleuse pour déposer la douille et
l’ampoule.
3. Extraire l’ampoule grillée en tirant sur
celle-ci.
4. Monter une ampoule neuve dans la
douille.
5. Reposer l’ampoule et la douille de la
veilleuse en appuyant sur la douille.
6. Reposer le cache.
FAU24182
Feu arrière/stopLe feu arrière/stop est équipé d’une DEL.
Si le feu arrière/stop ne s’allume pas, le
faire contrôler par un concessionnaire
Yamaha.
1. Douille d’ampoule de veilleuse
2. Ampoule de veilleuseZAUM1238
U2BDF1F0.book Page 35 Friday, December 19, 2014 11:33 AM