YAMAHA XT660Z 2015 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2015, Model line: XT660Z, Model: YAMAHA XT660Z 2015Pages: 100, PDF Size: 8.62 MB
Page 41 of 100

POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4-3
4
Chaîne de transmission• Contrôler la tension de la chaîne.
• Remplacer si nécessaire.
• Contrôler l’état de la chaîne.
• Lubrifier si nécessaire.6-24, 6-25
Roues et pneus• S’assurer de l’absence d’endommagement.
• Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures.
• Contrôler la pression de gonflage.
• Corriger si nécessaire.6-18, 6-20
Pédale de frein• S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Si nécessaire, lubrifier les points pivots.6-27
Levier de frein et d’em-
brayage• S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Si nécessaire, lubrifier les points pivots.6-27
Béquille latérale• S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Lubrifier le pivot si nécessaire.6-28
Attaches du cadre• S’assurer que tous les écrous et vis sont correctement serrés.
• Serrer si nécessaire.—
Instruments, éclairage, si-
gnalisation et contacteurs• Contrôler le fonctionnement.
• Corriger si nécessaire.—
Contacteur de béquille laté-
rale • Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage.
• En cas de mauvais fonctionnement, faire contrôler le véhicule par un conces-
sionnaire Yamaha.3-19 ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
U2BDF1F0.book Page 3 Friday, December 19, 2014 11:33 AM
Page 42 of 100

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-1
5
FAU15952
Lire attentivement ce manuel afin de se fa-
miliariser avec toutes les commandes. Si
l’explication d’une commande ou d’une
fonction pose un problème, consulter un
concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA10272
Une mauvaise connaissance des com-
mandes peut entraîner une perte de
contrôle, qui pourrait se traduire par un
accident et des blessures.
FAU48021
N.B.
curité de chute permettant de couper le
moteur se lance mais ne se met pas en
du démarreur.
FAUS1952
Mise en marche du moteurAfin que le coupe-circuit d’allumage n’entre
pas en action, il faut qu’une des conditions
suivantes soit remplie :
La boîte de vitesses doit être au point
mort.
Une vitesse doit être engagée, le levier
d’embrayage actionné et la béquille
latérale relevée.
AVERTISSEMENT
FWA10291
Avant de mettre le moteur en
marche, contrôler le fonctionne-
ment du système de coupe-circuit
d’allumage en suivant le procédé
décrit à la page 3-20.
Ne jamais rouler avec la béquille la-
térale déployée.1. Tourner la clé sur “ON” et s’assurer
que le coupe-circuit du moteur est à la
position “ ”.ATTENTION
FCAS0041
Les témoins et les témoins d’alerte sui-
vants doivent s’allumer pendant
quelques secondes, puis s’éteindre.
Témoin du point mort
Témoin des clignotants
Témoin de feu de route
U2BDF1F0.book Page 1 Friday, December 19, 2014 11:33 AM
Page 43 of 100

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-2
5
Témoin d’alerte de panne moteur
Témoin d’alerte de la température
du liquide de refroidissement
Témoin de l’immobilisateur antivol
Témoin d’alerte du système ABS
(pour modèles à ABS)
Si un témoin ne s’éteint pas, se reporter
à la page 3-4 et effectuer le contrôle du
circuit approprié.2. Mettre la boîte de vitesses au point
mort.N.B.Quand la boîte de vitesses est mise au
point mort, le témoin de point mort devrait
contrôler le circuit électrique par un
concessionnaire Yamaha.3. Appuyer sur le contacteur du démar-
reur pour mettre le moteur en marche.N.B.Si le mo teur ne se met pas en marche, relâ-
cher le contacteur du démarreur, puis at-
tendre quelques secondes avant de faire
un nouvel essai. Chaque essai de mise en
marche doit être aussi court que possible
Ne pas actionner le démarreur pendant
N.B.Le moteur est chaud quand il répond rapi-
dement aux mouvements de la poignée
des gaz.ATTENTION
FCA11043
En vue de prolonger la durée de service
du moteur, ne jamais accélérer à l’excès
tant que le moteur est froid!
FAU16673
Passage des vitessesLa boîte de vitesses permet de contrôler la
puissance du moteur disponible lors des
démarrages, accélérations, montées des
côtes, etc.
Les positions du sélecteur sont indiquées
sur l’illustration.N.B.Pour passer au point mort, enfoncer le sé-
arrive en fin de course, puis le relever légè-
rement.1. Sélecteur
2. Point mortZAUM12612
U2BDF1F0.book Page 2 Friday, December 19, 2014 11:33 AM
Page 44 of 100

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-3
5
ATTENTION
FCA10261
Ne pas rouler trop longtemps en
roue libre lorsque le moteur est
coupé et ne pas remorquer la moto
sur de longues distances, même
lorsque la boîte de vitesses est au
point mort. En effet, son graissage
ne s’effectue correctement que
lorsque le moteur tourne. Un grais-
sage insuffisant risque d’endom-
mager la boîte de vitesses.
Toujours débrayer avant de chan-
ger de vitesse afin d’éviter d’en-
dommager le moteur, la boîte de vi-
tesses et la transmission, qui ne
sont pas conçus pour résister au
choc infligé par un passage en
force des vitesses.
FAU16811
Comment réduire sa consomma-
tion de carburantLa consommation de carburant dépend
dans une grande mesure du style de
conduite. Suivre les conseils suivants en
vue d’économiser le carburant :
Passer sans tarder aux rapports supé-
rieurs et éviter les régimes très élevés
lors des accélérations.
Ne pas donner de gaz en rétrogradant
et éviter d’emballer le moteur à vide.
Couper le moteur au lieu de le laisser
tourner longtemps au ralenti (ex. : em-
bouteillages, feux de signalisation,
passages à niveau).
FAU16842
Rodage du moteurLes premiers 1600 km (1000 mi) consti-
tuent la période la plus importante de la vie
du moteur. C’est pourquoi il est indispen-
sable de lire attentivement ce qui suit.
Le moteur étant neuf, il faut éviter de le sou-
mettre à un effort excessif pendant les pre-
miers 1600 km (1000 mi). Les pièces mo-
biles du moteur doivent s’user et se roder
mutuellement pour obtenir les jeux de
marche corrects. Pendant cette période,
éviter de conduire à pleins gaz de façon
prolongée et éviter tout excès susceptible
de provoquer la surchauffe du moteur.
FAU17103
0–1000 km (0–600 mi)
Éviter un fonctionnement prolongé au-delà
de 4500 tr/mn. ATTENTION : Changer
l’huile moteur et remplacer l’élément du
filtre à huile après 1000 km (600 mi) d’uti-
lisation.
[FCA11152]
1000–1600 km (600–1000 mi)
Éviter un fonctionnement prolongé au-delà
de 6000 tr/mn.
1600 km (1000 mi) et au-delà
Le véhicule peut être conduit normalement.
U2BDF1F0.book Page 3 Friday, December 19, 2014 11:33 AM
Page 45 of 100

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-4
5
ATTENTION
FCA10311
Ne jamais faire fonctionner le mo-
teur dans la zone rouge du compte-
tours.
Si un problème quelconque surve-
nait au moteur durant la période de
rodage, consulter immédiatement
un concessionnaire Yamaha.
FAU17214
StationnementPour stationner le véhicule, couper le mo-
teur, puis retirer la clé de contact.
AVERTISSEMENT
FWA10312
Comme le moteur et le système
d’échappement peuvent devenir
brûlants, il convient de se garer de
façon à ce que les piétons ou les
enfants ne puissent toucher facile-
ment ces éléments et s’y brûler.
Ne pas garer le véhicule dans une
descente ou sur un sol meuble, car
il pourrait facilement se renverser,
ce qui augmenterait les risques de
fuite de carburant et d’incendie.
Ne pas se garer à proximité d’herbe
ou d’autres matériaux inflam-
mables, car ils présentent un risque
d’incendie.
U2BDF1F0.book Page 4 Friday, December 19, 2014 11:33 AM
Page 46 of 100

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-1
6
FAU17245
La réalisation des contrôles et entretiens,
réglages et lubrifications périodiques per-
met de garantir le meilleur rendement pos-
sible et contribue hautement à la sécurité
de conduite. La sécurité est l’impératif nu-
méro un du bon motocycliste. Les points
de contrôle, réglage et lubrification princi-
paux du véhicule sont expliqués aux pages
suivantes.
Les fréquences données dans le tableau
des entretiens périodiques s’entendent
pour la conduite dans des conditions nor-
males. Le propriétaire devra donc adapter
les fréquences préconisées et éventuelle-
ment les raccourcir en fonction du climat,
du terrain, de la situation géographique et
de l’usage qu’il fait de son véhicule.
AVERTISSEMENT
FWA10322
L’omission d’entretiens ou l’utilisation
de techniques d’entretien incorrectes
peut accroître les risques de blessures,
voire de mort, pendant un entretien ou
l’utilisation du véhicule. Si l’on ne maî-
trise pas les techniques d’entretien du
véhicule, ce travail doit être confié à un
concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA15123
Couper le moteur avant d’effectuer tout
entretien, sauf si autrement spécifié.
Les pièces mobiles d’un moteur en
marche risquent de happer un
membre ou un vêtement et les élé-
ments électriques de provoquer dé-
charges et incendies.
Effectuer un entretien en laissant
tourner le moteur peut entraîner
traumatismes oculaires, brûlures,
incendies et intoxications par mo-
noxyde de carbone pouvant provo-
quer la mort. Se reporter à la page
1-2 pour plus d’informations
concernant le monoxyde de car-
bone.
AVERTISSEMENT
FWA15461
Les disques, étriers, tambours et garni-
tures de frein peuvent devenir très
chauds lors de leur utilisation. Pour évi-
ter tout risque de brûlures, laisser refroi-
dir les éléments de frein avant de les
toucher.
FAU17303
Le but des entretiens du système antipollu-
tion ne se limite pas à réduire la pollution at-
mosphérique, ils permettent aussi d’assu-
rer un rendement et un fonctionnement
optimaux du moteur. Les entretiens relatifs
au système de contrôle des gaz d’échap-
pement sont regroupés dans un tableau
d’entretiens périodiques séparé. La per-
sonne qui effectue ces entretiens doit avoir
accès à des données techniques spéciali-
sées et doit posséder les connaissances et
l’outillage nécessaires. L’entretien, le rem-
placement et les réparations des organes
du système de contrôle des gaz d’échap-
pement peuvent être effectués par tout mé-
canicien professionnel. Les concession-
naires Yamaha possèdent la formation
technique et l’outillage requis pour mener à
bien ces entretiens.
U2BDF1F0.book Page 1 Friday, December 19, 2014 11:33 AM
Page 47 of 100

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-2
6
FAU17382
Trousse de réparationLa trousse de réparation se trouve sous la
selle. (Voir page 3-16.)
Les informations données dans ce manuel
et les outils de la trousse de réparation sont
destinés à fournir au propriétaire les
moyens nécessaires pour effectuer l’entre-
tien préventif et les petites réparations. Ce-
pendant d’autres outils, comme une clé dy-
namométrique, peuvent être nécessaires
pour effectuer correctement certains entre-
tiens.N.B.
périence nécessaires pour mener un travail
à bien, il faut le confier à un concession-
naire Yamaha.1. Trousse de réparation
U2BDF1F0.book Page 2 Friday, December 19, 2014 11:33 AM
Page 48 of 100

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-3
6
FAU46862
N.B.Il n’est pas nécessaire d’effectuer le contrôle annuel lorsqu’on a effectué un contrôle périodique dans l’année (les distances
sont exprimées en milles pour le R.-U.).
À partir de 50000 km (30000 mi), effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 10000 km (6000 mi).
L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’ou-
tillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha.
FAU46911
Entretiens périodiques du système de contrôle des gaz d’échappementN° ÉLÉMENTSCONTRÔLES OU ENTRETIENS À
EFFECTUERDISTANCE AU COMPTEUR
CON-
TRÔLE AN-
NUEL 1000 km
(600 mi)10000 km
(6000 mi)20000 km
(12000 mi)30000 km
(18000 mi)40000 km
(24000 mi)
1*Canalisation de car-
burant• S’assurer que les durites d’ali-
mentation ne sont ni craquelées
ni autrement endommagées.√√√√√
2Bougie• Contrôler l’état.
• Nettoyer et corriger l’écartement
des électrodes.√√
• Remplacer.√√
3*Soupapes• Contrôler le jeu aux soupapes.
•Régler.√√
4*Injection de carbu-
rant• Régler le régime de ralenti du mo-
teur.√√√√√√
5*Pots et tubes
d’échappement• Contrôler le serrage des colliers à
vis.√√√√√
U2BDF1F0.book Page 3 Friday, December 19, 2014 11:33 AM
Page 49 of 100

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-4
6
6*Système d’admis-
sion d’air• S’assurer du bon état du clapet
de coupure d’air, du clapet
flexible et de la durite.
• Remplacer toute pièce endom-
magée.√√√√√ N° ÉLÉMENTSCONTRÔLES OU ENTRETIENS À
EFFECTUERDISTANCE AU COMPTEUR
CON-
TRÔLE AN-
NUEL 1000 km
(600 mi)10000 km
(6000 mi)20000 km
(12000 mi)30000 km
(18000 mi)40000 km
(24000 mi)
U2BDF1F0.book Page 4 Friday, December 19, 2014 11:33 AM
Page 50 of 100

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-5
6
FAU1770M
Entretiens périodiques et fréquences de graissageN° ÉLÉMENTSCONTRÔLES OU ENTRETIENS À
EFFECTUERDISTANCE AU COMPTEUR
CON-
TRÔLE AN-
NUEL 1000 km
(600 mi)10000 km
(6000 mi)20000 km
(12000 mi)30000 km
(18000 mi)40000 km
(24000 mi)
1Élément du filtre à
air• Remplacer.√√
2Embrayage• Contrôler le fonctionnement.
•Régler.√√√√√
3*Frein avant• Contrôler le fonctionnement, le
niveau de liquide et s’assurer de
l’absence de fuite.√√√√√√
• Remplacer les plaquettes de
frein.Quand la limite est atteinte.
4*Frein arrière• Contrôler le fonctionnement, le
niveau de liquide et s’assurer de
l’absence de fuite.√√√√√√
• Remplacer les plaquettes de
frein.Quand la limite est atteinte.
5*Durites de frein• S’assurer de l’absence de cra-
quelures ou autre endommage-
ment.
• Contrôler le cheminement et les
colliers.√√√√√
• Remplacer. Tous les 4 ans
6*Roues• Contrôler le voile, le serrage des
rayons et l’état.
• Resserrer les rayons si néces-
saire.√√√√√
U2BDF1F0.book Page 5 Friday, December 19, 2014 11:33 AM