YAMAHA XVZ1300TF 2000 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 71 of 121

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
7-5
7
* Puesto que estos ítemes requieren herramientas especiales, datos técnicos y pericia técnica, el servicio de tales ítemes deberá realizarlo un concesionario Yamaha.
SAU02971
NOTA:@ l
El filtro de aire requiere un servicio más frecuente si se circula por lugares anormalmente mojados o polvorientos.
l
Sistemas del embrague y del freno hidráulico
• Después de desmontar el cilindro principal, el calibrador, o el cilindro de desembrague, reemplace siempre el líquido de frenos. Compruebe el
nivel del líquido de frenos del cilindro principal y cilindro de desembrague con regularidad y rellene cuando sea necesario.
• Reemplace los sellos de aceite de las partes internas del cilindro principal, cilindro del calibrador, y cilindro de desembrague cada dos años.
• Reemplace las mangueras de los frenos y del embrague cada cuatro años o si están agrietadas o dañadas.
@ 21 Aceite de motor• Compruebe el nivel del aceite y si hay fugas en el vehículo.
• Corrija si es necesario.
• Cambie. (Caliente el motor antes del drenaje.)ÖÖÖ
22Cartucho del filtro de
aceite de motor• Reemplace.ÖÖ
23
*
Sistema de enfriamiento• Compruebe el nivel del refrigerante y si hay fugas de refrigerante en el
vehículo.
• Corrija si es necesario.
• Cambie el refrigerante cada 24.000 km o 24 meses(lo que antes acontezca).ÖÖ
24 Aceite de engranaje final• Compruebe el nivel del aceite y si hay fugas en el vehículo.
• Cambie el aceite después de los primeros 1.000 km y después cada
24.000 km o 24 meses (lo que antes acontezca).ÖÖÖ N°
. ARTICULO TAREAS DE REVISIÓN Y DE MANTENIMIENTOINICIAL
(1.000 km)CADA
6.000 km
o
6 meses
(lo que primero
acontezca)12.000 km
o
12 meses
(lo que primero
acontezca)
S_5jc_Periodic.fm Page 5 Wednesday, September 22, 1999 11:16 AM

Page 72 of 121

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
7-6
7
SAU01139
Extracción e instalación de carenajes
y de panelesLos carenajes y paneles indicados deben ex-
traerse para efectuar algunas de las tareas de
mantenimiento describas en este capítulo. Con-
sulte esta sección cada vez que deba extraer o
volver a instalar un carenaje o un panel.
SAU01793
Carenaje APara la extracción
Extraiga los tornillos del carenaje y el fijador rá-
pido. Entonces, tire hacia fuera de la parte indi-
cada.1. Carenaje A
2. Tornillo (´ 2)
3. Fijador rápido
1. Tornillo
S_5jc_Periodic.fm Page 6 Wednesday, September 22, 1999 11:16 AM

Page 73 of 121

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
7-7
7
Para la instalación
1. Coloque el carenaje en su posición origi-
nal.NOTA:@ Asegúrese de insertar el saliente en el anillo pro-
tector. @2. Instale los tornillos y el fijador rápido.
SAU01794
Carenaje BPara la extracción
1. Extraiga el carenaje A.
2. Extraiga los tornillos. Entonces, tire hacia
fuera de la parte indicada.Para la instalación
1. Coloque el carenaje en su posición origi-
nal.
NOTA:@ Asegúrese de insertar el saliente en el anillo pro-
tector. @2. Instale los tornillos.
3. Instale el carenaje A.
1. Salient
2. Carenaje A
1. Carenaje B
2. Tornillo (´ 2)
1. Tornillo
S_5jc_Periodic.fm Page 7 Wednesday, September 22, 1999 11:16 AM

Page 74 of 121

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
7-8
7
SAU00488
Panel CPara la extracción
Extraiga el tornillo y empuje hacia fuera en las
partes indicadas.Para la instalación
Coloque el panel en su posición original e insta-
le el tornillo.
SAU00488
Panel DPara la extracción
Extraiga el tornillo y empuje hacia fuera en las
partes indicadas.
1. Panel C
2. Tornillo
1. Panel D
2. Tornillo
S_5jc_Periodic.fm Page 8 Wednesday, September 22, 1999 11:16 AM

Page 75 of 121

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
7-9
7
Para la instalación
Coloque el panel en su posición original e insta-
le el tornillo.
SAU01795
Panel EPara la extracción
1. Extraiga el apoyapiés izquierdo del pasa-
jero extrayendo los pernos.
2. Extraiga el tornillo y empuje hacia fuera
en las partes indicadas.Para la instalación
1. Coloque el panel en su posición original e
instale el tornillo.
2. Instale el apoyapiés del pasajero y apriete
los pernos.1. Panel E
2. Tornillo
3. Perno (´ 2)
S_5jc_Periodic.fm Page 9 Wednesday, September 22, 1999 11:16 AM

Page 76 of 121

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
7-10
7
SAU01880
Inspección de la bujíaLa bujía es un componente importante del motor
y debe inspeccionarse periódicamente, preferi-
blemente en el centro de un concesionario
Yamaha. El estado de la bujía puede indicar
algo de la condición del motor.
Normalmente, todas las bujías de encendido del
mismo motor deben tener coloración idéntica en
el aislante blanco, ubicado alrededor del electro-
do central. El color ideal en este punto es un tin-
te medio de marrón claro, propio de una moto
usada normalmente. Si una bujía expone una co-
loración muy diferente, es señal de que pueda
haber un desperfecto en el motor.No intentar diagnosticar tales problemas por sí
mismo, sino más bien, llevar la motocicleta al
concesionario Yamaha. Las bujías deben ex-
traerse e inspeccionarse periódicamente porque
el calor y la suciedad hacen que toda bujía se
desmejore y erosione. Si el electrodo se erosiona
demasiado, o si el carbón u otros depósitos son
excesivos, debe cambiar la bujía por otra del
tipo especificado.
Antes de instalar cualquier bujía, medir la hol-
gura del electrodo con un calibre de espesores y
ajustarla al valor especificado.Cuando instale una bujía, siempre debe limpiar-
se la superficie de la empaquetadura y debe em-
plearse una bujía nueva. Deberá frotarse
cualquier suciedad de las roscas y deberá apre-
tarse la bujía a la torsión especificada.
NOTA:@ Si no dispone de llave de torsión cuando instale
una bujía, es apropiado estimar una torsión co-
rrecta entre 1/4 a 1/2 de vuelta pasando un dedo
de apriete. Haga que le aprieten la bujía a la tor-
sión especificada lo antes posible. @
a. Holgura de la bujía
Bujía standard:
DPR8EA-9 (NGK) o
X24EPR-U9 (DENSO)
Holgura de la bujía:
0,8 ~ 0,9 mm
Torsión de apriete:
Bujía:
17,5 Nm (1,75 m·kg)
S_5jc_Periodic.fm Page 10 Wednesday, September 22, 1999 11:16 AM

Page 77 of 121

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
7-11
7
SAU01703
Aceite de motorInspección del nivel de aceite
1. Ponga la motocicleta sobre una superficie
nivelada y manténgala recta en posición
vertical. Caliente el motor durante varios
minutos.NOTA:@ Asegúrese de que la motocicleta esté recta en
posición vertical cuando compruebe el nivel del
aceite. Una ligera inclinación hacia un lado oca-
sionará una indicación incorrecta. @2. Pare el motor y espere algunos minutos.
Compruebe el nivel del aceite mirando por
la mirilla del nivel situada en la parte infe-
rior de la cubierta derecha del cárter.NOTA:@ Espere algunos minutos hasta que se estabilice
el nivel de aceite antes de efectuar la comproba-
ción. @
3. El nivel de aceite debe estar entre las mar-
cas máxima y mínima. Si el nivel es bajo,
añada en el motor suficiente aceite reco-
mendado para elevarlo hasta el nivel co-
rrecto.Reemplazo del aceite de motor y del cartucho
del filtro de aceite
1. Caliente el motor durante varios minutos.
2. Pare el motor. Coloque un colector de
aceite debajo del motor y extraiga la tapa
del cuello del llenador de aceite.1. Ventanilla del nivel de aceite de motor
2. Marca de nivel máximo
3. Marca de nivel mínimo
1. Tapa de relleno de aceite de motor
S_5jc_Periodic.fm Page 11 Wednesday, September 22, 1999 11:16 AM

Page 78 of 121

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
7-12
7
3. Extraiga el perno de drenaje y drene el
aceite.4. Extraiga el filtro de aceite usando una lla-
ve para filtros de aceite.
NOTA:@ El concesionario Yamaha que le quede más cer-
cano dispondrá de una llave para filtros de aceite. @5. Vuelva a instalar el perno de drenaje y
apriételo a la torsión especificada.
6. Aplique una ligera capa de aceite de motor
en la junta tórica del filtro de aceite nuevo.NOTA:@ Asegúrese de que la junta tórica quede correcta-
mente asentada. @
7. Instale el filtro de aceite y apriételo a la
torsión especificada empleando una llave
para filtros de aceite.NOTA:@ Cuando instale el filtro de aceite, apriételo a la
torsión adecuada empleando una llave de tor-
sión. @
1. Perno de drenaje del aceite de motor
1. Cartucho del filtro de aceite de motorTorsión de apriete:
Perno de drenaje:
43 Nm (4,3 m·kg)
1. Llave de apriete
2. Llave para filtros de aceiteTorsión de apriete:
Filtro de aceite:
17 Nm (1,7 m·kg)
S_5jc_Periodic.fm Page 12 Wednesday, September 22, 1999 11:16 AM

Page 79 of 121

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
7-13
7
8. Llene el motor con suficiente aceite reco-
mendado. Instale la tapa de relleno de
aceite y apriétela.
SC000066
ATENCION:@ l
No agregar aditivos químicos en el acei-
te. El aceite del motor lubrica el embra-
gue y los aditivos pueden ocasionar que
el embrague resbale.
l
Tenga cuidado que no entren materias
extrañas en el cárter.
@
9. Arranque el motor y caliéntelo durante va-
rios minutos. Mientras se calienta, com-
pruebe si hay fugas de aceite. Si se
encuentran, detenga el motor inmediata-
mente y compruebe la causa.NOTA:@ Después de arrancar el motor, la luz del indica-
dor de aceite deberá apagarse si el aceite está en
el nivel especificado. @
SC000067
ATENCION:@ Si la luz indicadora parpadea o permanece
encendida, pare inmediatamente el motor, y
consulte a un concesionario Yamaha. @
SAU01220
Aceite de engranaje finalCompruebe si hay fugas de aceite. Si encuentra
alguna fuga, lleve la motocicleta al concesiona-
rio Yamaha para que la repare. Aceite recomendado:
Vea la página 9-1.
Cantidad de aceite:
Cantidad total:
4,3 L
Cambio periódico de aceite:
3,5 L
Con reemplazo del filtro de aceite:
3,7 L1. Perno de relleno de aceite de engranaje final
2. Perno de drenaje de aceite de engranaje final
S_5jc_Periodic.fm Page 13 Wednesday, September 22, 1999 11:16 AM

Page 80 of 121

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
7-14
7
SAU01797
Refrigerante1. Extraiga el panel C. (Vea la página 7-8
para encontrar los procedimientos de ex-
tracción e instalación.)
2. Compruebe el nivel de refrigerante en el
depósito cuando el motor esté frío porque
el nivel de refrigerante varía según la tem-
peratura del motor. El nivel de refrigerante
debe estar entre las marcas de nivel máxi-
mo y mínimo.3. Si el nivel es bajo, extraiga el asiento del
conductor, abra la tapa del depósito y aña-
da refrigerante o agua destilada hasta que
llegue al nivel especificado. (Vea la pági-
na 3-15 para encontrar los procedimientos
de extracción e instalación del asiento del
conductor.)
4. Instale la tapa del depósito y el asiento del
conductor.
5. Instale el panel.
SC000080
ATENCION:@ Las aguas duras o saladas son perniciosas
para motor. Usar agua destilada si no es posi-
ble obtener agua blanda. @NOTA:@ l
Si se añade agua, solicite a un concesiona-
rio Yamaha que compruebe el contenido
del refrigerante lo antes posible.
l
Solicite a un concesionario Yamaha que
cambie el refrigerante cada dos años.
l
La operación del ventilador del radiador es
completamente automática. Se conecta y
desconecta de acuerdo con la temperatura
del refrigerante del radiador.
@
1. Depósito
2. Marca de nivel máximo
3. Marca de nivel mínimo
1. Tapa del depósito de refrigeranteCapacidad del depósito:
0,84 L
S_5jc_Periodic.fm Page 14 Wednesday, September 22, 1999 11:16 AM

Page:   < prev 1-10 ... 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 ... 130 next >