YAMAHA YBR250 2007 Manual de utilização (in Portuguese)
Page 41 of 77
6-6
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6
PAU18721
Remoção e instalação da
carenagem e painéisA carenagem e os painéis ilustrados têm
de ser retirados para efectuar alguns
dos trabalhos de manutenção descritos
neste capítulo. Consulte esta secção
sempre que precisar de retirar e instalar
a carenagem ou um painel.
1
1. Painel B
12
1. Carenagem
2. Painel A
PAU19040
Carenagem
2
1
1. Parafuso
2. Fixador rápidoRemoção da carenagem
1. Retire o assento e o painel A.
(Consulte as páginas 3-9 e 6-6.)2. Retire os parafusos e, de seguida,
puxe a carenagem para fora
conforme ilustrado.
Instalação da carenagem
1. Coloque a carenagem na posição
original e instale os parafusos.
2. Instale o painel e o assento.
PAUW0110
Painéis A e BRemoção de um dos painéis
1
2
1. Parafuso
2. Fixador rápido
cap 6_Port.pmd26/1/2007, 11:27 6
Page 42 of 77
6-7
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6 1. Retire o assento. (Consulte a página
3-9.)
2. Retire os parafusos e, de seguida,
pue o painel para fora, conforme
ilustrado.
Instalação do painel
1. Coloque o painel na posição original
e instale os parafusos.
2. Instale o assento.
PAU19630
Verificação da vela de
ignição A vela de ignição é um componente
importante do motor, que é fácil de
verificar. Uma vez que o calor e os
resíduos provocarão a erosão lenta
da vela de ignição, a vela de
ignição deverá ser removida e
verificada de acordo com a tabela
de lubrificação e manutenção
periódica. Para além disso, o
estado da vela de ignição pode
revelar o estado do motor.
Remoção da vela de ignição
1. Retire a carenagem. (Consulte a
página 6-6.)1. Tampa da vela de ignição2. Retire a tampa da vela de ignição.
3. Retire a vela de ignição conformeilustrado, com a chave de velas
incluída no jogo de ferramentas do
proprietário.
1. Chave de velasVerificação da vela de ignição
1. Verifique se o isolador de porcelana
à volta do eléctrodo central da vela
de ignição tem uma cor
acastanhada média a leve (a cor
ideal quando o veículo é conduzido
normalmente).Se a vela apresentar uma cor
claramente diferente, o motor poderá ter
um defeito. Não tente diagnosticar você
mesmo este tipo de problemas. Em vez
disso, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo.
cap 6_Port.pmd26/1/2007, 11:27 7
Page 43 of 77
6-8
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
62. Verifique a vela de ignição quanto
à erosão dos eléctrodos e excesso
de carbono ou outros resíduos, e
substitua-a se necessário.
Vela de ignição especificada:
NGK/DR8EAInstalação da vela de ignição
1. Meça a distância do eléctrodo da
vela de ignição com um indicador
de espessura do fio e, se
necessário, ajuste-a em
conformidade com as
especificações.1. Distância do electrodo da vela de igniçãoDistância do eléctrodo da vela de
ignição:
0.6~07 mm (0.024-0.028 in)2. Limpe a superfície da anilha da vela
de ignição e a superfíciecorrespondente, e depois limpe
quaisquer impurezas existentes
nas roscas da vela.
3. Instale a vela de ignição com a
chave de velas e aperte-a em
conformidade com o binário
especificado.
Binário de aperto:
Vela de ignição:
17.5 Nm (1.75 m.kgf, 13 ft.lbf)Se não houver uma chave de binário
disponível quando pretender instalar
uma vela de ignição, uma boa estimativa
do binário correcto é 1/4.1/2 de volta
além do aperto manual. No entanto, a
vela de ignição deverá ser apertada com
o binário especificado logo que
possível.4. Instale a tampa da vela de ignição.
5. Monte a carenagem.
PAU37801
Óleo do motor e elemento do
filtro de óleoO nível de óleo do motor deve ser
verificado antes de cada viagem. Para
além disso, o óleo e o elemento do filtro
de óleo devem ser substituídos nos
intervalos especificados na tabela de
lubrificação e de manutenção periódica
geral.
Verificação do nível de óleo do
motor
1. Coloque o veículo numa superfície
nivelada e segure-o numa posição
vertical.Durante a verificação do nível do óleo,
cer tifique-se de que o veículo está numa
posição totalmente vertical. Uma ligeira
inclinação lateral poderá resultar numa
falsa leitura.2. Coloque o motor em funcionamento,
deixe-o aquecer durante alguns
minutos e depois desligue-o.
3. Aguarde alguns minutos até que o
óleo assente e depois verifique o
nível do óleo através da janela de
verificação situada no lado inferior
direito do cárter.
cap 6_Port.pmd26/1/2007, 11:27 8
Page 44 of 77
6-9
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6
O óleo do motor deverá situar-se entre
as marcas de nível máximo e mínimo.
1
2
3
1. Tampa de enchimento de óleo
2. Marca do nível máximo
3. Marca do nível mínimo4. Caso o óleo do motor se situe
abaixo da marca de nível mínimo,
adicione óleo suficiente do tipo
recomendado para corrigir o nível.
Mudança do óleo do motor (com ou
sem substituição do elemento do
filtro de óleo)
1. Coloque o motor em funcionamento,
deixe-o aquecer durante alguns
minutos e depois desligue-o.
2. Coloque um tabuleiro de recolha do
óleo por baixo do motor para
recolher o óleo usado.
1
1. Vareta medidora de nível3. Retire a cavilha de enchimento de
óleo do motor e a cavilha de
drenagem para drenar o óleo do
cárter.
-2-3-4-5
1
1. Cavilha de drenagem de óleo do motorVerifique se existem danos na anilha e,
se necessário, substitua-a.4. Retire a cavilha de drenagem doelemento do filtro de óleo para
drenar o óleo do elemento do filtro
de óleo.
Ignore os passos 5-7 se não desejar
substituir o elemento do filtro de óleo.5. Retire a cobertura do elemento do
filtro de óleo, retirando as
respectivas cavilhas.1. Cavilha de cobertura do elemento do filtro
de óleo
2. Cavilha de drenagem do elemento do filtro
de óleo6. Retire e substitua o elemento do
filtro do óleo e os anéis de vedação
em O.
cap 6_Port.pmd26/1/2007, 11:27 9
Page 45 of 77
6-10
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6
2
2
1
1. Elemento do filtro de óleo
2. Anel de vedação em OCertifique-se de que os anéis de
vedação em O estão bem encaixados.7. Instale a cober tura do elemento do
filtro de óleo, colocando as cavilhas
e apertando-as de seguida, em
conformidade com o binário
especificado.Binário de aperto:
Cavilha da cobertura do elemento
do filtro de óleo:
10 Nm (1.0 m.kgf, 7.4 ft.lbf)8. Instale a cavilha de drenagem de
óleo do motor e aperte-a em
conformidade com o binário
especificado.
9. Instale a cavilha de drenagem do
elemento do filtro de óleo e aperte-
a de acordo com o binário
especificado.Binários de aperto:
Cavilha de drenagem do óleo do
motor:
20 Nm (2.0 m.kgf, 15 ft.lbf)
Cavilha de drenagem do elemento
do filtro de óleo:
7 Nm (0.7 m.kgf, 5.25 ft.lbf)10.Adicione a quantidade especificada
do óleo recomendado e, depois,
instale e aperte a cavilha de
enchimento de óleo.Óleo recomendado:
Consulte a página 8-1.
Quantidade de óleo:
Sem substituição do elemento do
filtro de óleo:
1.35 L (0.35 US qt) (0.28 Imp.qt)
Com substituição do elemento do
filtro de óleo:
1.45 L (0.38 US qt) (0.32 Imp.qt)
PCA11620
l ll l
l
Para evitar o patinar da
embraiagem (uma vez que o óleo
do motor também lubrifica a
embraiagem), não misture
quaisquer aditivos químicos. Não
utilize óleos com a especificação
para diesel de “CD” nem óleos
de qualidade superior à
especificada. Para além disso,
não utilize óleos denominados
“ENERGY CONSERVING II” ou
superiores.
l ll l
l
Certifique-se de que não entra
nenhum material estranho no
cárter.
11.Coloque o motor em funcionamento
e deixe-o ao ralenti durante alguns
minutos enquanto verifica se
existem fugas de óleo. Caso haja
uma fuga de óleo, desligue
imediatamente o motor e procure a
causa.
12.Desligue o motor, verifique o nível
do óleo e, se necessário, corrija-o.
cap 6_Port.pmd26/1/2007, 11:27 10
Page 46 of 77
6-11
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6
PAU20880
Limpeza do elemento do filtro
de arO filtro de ar deverá ser limpo nos
intervalos de tempo especificados.
Deverá ser limpo mais frequentemente
quando conduzir o veículo em áreas
invulgarmente húmidas ou poeirentas.
1. Retire o painel B. (Consulte a página
6-6.)
12 2
1. Tampa da caixa do filtro de ar
2. Parafuso2. Retire a caixa do filtro de ar,
retirando os respectivos parafusos.
3. Retire o filtro de ar da respectiva
caixa.
1
1. Elemento do filtro de ar4. Retire o elemento do filtro de ar da
respectiva guia e limpe-o com
solvente. Depois de o limpar, retire
o solvente restante espremendo o
elemento.5. Aplique óleo recomendado em toda
a superfície do elemento e retire o
excesso de óleo espremendo oelemento. O elemento deve ficar
molhado mas não a pingar.
Óleo recomendado:
Óleo do motor6. Insira a guia do elemento do filtro
de ar no filtro de ar e instale-o na
caixa.
7. Instale a tampa da caixa do filtro
de ar e o painel, colocando os
respectivos parafusos.
PCA10480
l ll l
l
Certifique-se de que o elemento
do filtro de ar está devidamente
fixo na caixa do filtro de ar.
l ll l
l
O motor nunca deve ser
colocado em funcionamento sem
o elemento do filtro de ar
instalado, caso contrário o(s)
pistão(ões) e/ou cilindro(s)
poderão desgastar-se
demasiado.
cap 6_Port.pmd26/1/2007, 11:27 11
Page 47 of 77
6-12
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6
PAU21311
Verificação da velocidade de
ralenti do motorA velocidade de ralenti do motor deverá
ser verificada do modo que se segue e,
se necessário, ajustada por um
concessionário Yamaha nos intervalos
especificados na tabela de lubrificação
e manutenção periódica.
Coloque o motor em funcionamento e
deixe-o aquecer durante alguns minutos
a 1000-2000 rpm, acelerando-o
ocasionalmente para 4000-5000 rpm.O motor está quente quando responde
rapidamente ao acelerador.Velocidade de ralenti do motor:
1.300 ~ 1.500 rpm
PAU21382
Verificação da folga do cabo
do acelerador
1
1. Folga do cabo do aceleradorA folga do cabo do acelerador deverá
medir 3.0-5.0 mm (0.12-0.20 in) no
punho do acelerador. Verifique
periodicamente a folga do cabo do
acelerador e, se necessário, solicite a
um concessionário Yamaha que a
ajuste.
PAU21401
Folga das válvulas A folga das válvulas muda com a
utilização, resultando numa mistura
inadequada de ar/combustível e/ou
ruído no motor. Para evitar que isto
ocorra, a folga das válvulas deverá
ser regulada por um concessionário
Yamaha nos intervalos
especificados na tabela de
lubrificação e manutenção
periódica.
cap 6_Port.pmd26/1/2007, 11:27 12
Page 48 of 77
6-13
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6
PAU21561
PneusPara maximizar o desempenho,
durabilidade e funcionamento seguro do
seu motociclo, tenha atenção aos
seguintes pontos relativos aos pneus
especificados.
Pressão de ar dos pneus
A pressão de ar dos pneus deverá ser
verificada e, se necessário, ajustada
antes de cada viagem.
PWA10500
l ll l
l
A pressão de ar dos pneus deve
ser verificada e ajustada com os
pneus frios (isto é, quando a
temperatura dos pneus é igual à
temperatura ambiente).
l ll l
l
A pressão de ar dos pneus tem
de ser ajustada de acordo com a
velocidade de condução e o peso
total do condutor, passageiro,
carga e acessórios aprovados
para este modelo.
Pressão de ar dos pneus (medida
com os pneus frios):
0-90 kg (0-198 lb):
Frente:
225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm²)
Trás:
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²)
90-167 kg (198-368 lb):
Frente:
225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm²)
Trás:
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²)
Carga máxima*:
167 kg (368 lb)
* Peso total com condutor,
passageiro, carga e acessórios
PWA11020
Uma vez que a carga tem um enorme
impacto nas características de
manobra, travagem, desempenho e
segurança do seu motociclo, deverá
manter em mente as seguintes
precauções:l ll l
l
NUNCA SOBRECARREGUE O
MOTOCICLO! A utilização de um
motociclo com excesso de carga
pode resultar em danos nos
pneus, perda de controlo ou
graves ferimentos. Certifique-sede que o peso total do condutor,
passageiro, carga e acessórios
não excede a carga máxima
especificada para o veículo.
l ll l
l
Não transporte artigos mal
acondicionados, os quais se
possam deslocar durante uma
viagem.
l ll l
l
Acondicione bem os artigos
mais pesados junto ao centro do
motociclo e distribua o peso
uniformemente em ambos os
lados.
l ll l
l
Ajuste a suspensão e a pressão
de ar dos pneus em
conformidade com a carga.
l ll l
l
Verifique o estado e a pressão do
ar dos pneus antes de cada
viagem.
cap 6_Port.pmd26/1/2007, 11:27 13
Page 49 of 77
6-14
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6Inspecção dos pneus
1. Flanco
2. Profundidade do piso do pneuOs pneus devem ser verificados antes
de cada viagem. Se a profundidade da
face de rolamento central atingir o limite
especificado, se o pneu tiver um prego
ou fragmentos de vidro, ou se o flanco
estiver rachado, solicite a um
concessionário Yamaha que substitua o
pneu imediatamente.Profundidade mínima do piso do
pneu (frente e trás):
1.6 mm (0.06 in)Os limites de profundidade do piso dospneus poderão diferir de país para país.
Cumpra sempre os regulamentos locais.
Informações relativas aos pneus
Este motociclo está equipado com rodas
de liga e pneus sem câmara de ar.
PWA10460
l ll l
l
Os pneus dianteiro e traseiro
devem ser da mesma marca e
modelo, caso contrário as
características de condução do
veículo não podem ser
garantidas.
l ll l
l
Após testes extensivos, apenas
os pneus indicados na lista
abaixo foram aprovados para
este modelo pela Yamaha.Pneu da frente:
Tamanho:
100/80-17M/C (52S)
Fabricante/modelo:
PIRELLI/SPORT DEMON
Pneu de trás:
Tamanho:
130/70-17M/C (62S)
Fabricante/modelo:
PIRELLI/SPORT DEMON
PWA10470
l ll l
l
Solicite a um concessionário
Yamaha que substitua os pneus
excessivamente gastos. Para
além de ser ilegal, utilizar o
veículo com pneus
excessivamente gastos diminui
a estabilidade de condução e
pode levar a perda de controlo.
l ll l
l
A tarefa de substituição de todas
as peças relacionadas com as
rodas e os travões, incluindo os
pneus, deve ser executada por
um concessionário Yamaha, que
possui os conhecimentos e
experiência profissional
necessários.
cap 6_Port.pmd26/1/2007, 11:28 14
Page 50 of 77
6-15
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6
PAU21960
Rodas de ligaPara maximizar o desempenho,
durabilidade e funcionamento seguro do
seu veículo, tenha atenção aos
seguintes pontos relativos às rodas
especificadas.l
Antes de cada viagem, deverá
verificar se os aros da roda
apresentam fendas, dobras ou
deformações. Caso encontre
qualquer tipo de danos, solicite a
um concessionário Yamaha que
substitua a roda. Não tente fazer
qualquer tipo de reparação na roda,
por pequena que seja. Uma roda
que esteja deformada ou rachada
deverá ser substituída.
l
A roda deve ser equilibrada sempre
que o pneu ou a roda sejam
trocados ou substituídos. Uma roda
desequilibrada pode resultar num
fraco desempenho, características
de manuseamento adversas e uma
vida reduzida do pneu.
l
Após a substituição de um pneu,
conduza a velocidades moderadas,
uma vez que a superfície do pneu
deverá primeiro ser “rodada” para
que desenvolva as respectivas
características óptimas.
PAU22020
Ajuste da folga da alavanca
da embraiagem1. Contraporca
2. Cavilha ajustadora da folga da alavanca da
embraiagem
3. Folga da alavanca da embraiagemA folga da alavanca da embraiagem
deverá medir 10.0-15.0 mm (0.39-0.59
in) como ilustrado. Verifique
periodicamente a folga da alavanca da
embraiagem e, se necessário, ajuste
como se segue.
1. Desaperte a contraporca na
alavanca da embraiagem.
2. Para aumentar a folga da alavanca
da embraiagem, rode a cavilha
ajustadora na direcção (a). Para
reduzir a folga da alavanca daembraiagem, rode a cavilha
ajustadora na direcção (b).
3. Aperte a contraporca.
Caso a folga especificada não possa ser
obtida conforme descrito acima ou caso
a embraiagem não funcione
correctamente, solicite a um
concessionário Yamaha que verifique o
mecanismo interno da embraiagem.
cap 6_Port.pmd26/1/2007, 11:28 15