YAMAHA YBR250 2007 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 31 of 75
5-2
5
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN3. Arranque el motor pulsando el
interruptor de arranque.Si el motor no arranca, suelte el
interruptor de arranque, espere unos
segundos e inténtelo de nuevo. Cada
intento de arranque debe ser lo más
breve posible a fin de preservar la
batería. No accione el arranque durante
más de 10 segundos seguidos.
SCA11040
Para prolongar al máximo la vida útil
del motor, ¡nunca acelere mucho con
el motor frío!El motor está caliente cuando responde
rápidamente al acelerador.
SAU16671
CambioEl cambio de marchas le permite
controlar la cantidad de potencia de
motor disponible para iniciar la marcha,
acelerar, subir pendientes, etc.
En la figura se muestran las posiciones
del cambio de marchas.
1 2 3 4 5
N
2
1
1. Pedal de cambio
2. Posición de punto muertoPara poner la transmisión en la posición
de punto muer to, pise el pedal de cambio
repetidamente hasta que llegue al final
de su recorrido y, a continuación,
levántelo ligeramente.
SCA10260
l ll l
l
Incluso con la transmisión en la
posición de punto muerto, nodescienda pendientes durante
periodos de tiempo prolongados
con el motor parado ni
remolque la motocicleta en
distancias largas. La transmisión
sólo se engrasa correctamente
cuando el motor está
funcionando. Un engrase
inadecuado puede averiar la
transmisión.
l ll l
l
Utilice siempre el embrague
para cambiar de marcha a fin de
evitar que se averíe el motor, la
transmisión y la transmisión
secundaria, los cuales no han
sido diseñados para soportar el
impacto de un cambio forzado.
cap 5_Esp.pmd26/1/2007, 12:29 2
Page 32 of 75
5-3
5
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
SAU16810
Consejos para reducir el
consumo de gasolinaEl consumo de gasolina depende en
gran medida del estilo de conducción.
Considere los consejos siguientes para
reducir el consumo de gasolina:l
No apure las marchas y evite
revolucionar mucho el motor
durante la aceleración.
l
No fuerce el motor al reducir las
marchas y evite acelerar en punto
muerto.
l
Pare el motor en lugar de dejarlo a
ralentí durante periodos
prolongados (p. ej. en los atascos,
en los semáforos o en los pasos a
nivel).
SAU16841
Rodaje del motorNo existe un periodo más importante
para la vida del motor que el
comprendido entre 0 y 1600 km (1000
mi). Por esta razón, debe leer
atentamente el material siguiente.
Puesto que el motor es nuevo, no lo
fuerce excesivamente durante los
primeros 1600 km (1000 mi). Las
diferentes piezas del motor se
desgastan y pulen hasta sus holguras
correctas de trabajo. Durante este
periodo debe evitar el funcionamiento
prolongado a todo gas o cualquier
condición que pueda provocar el
sobrecalentamiento del motor.
SAU17100
0-1000 km (0-600 mi)
Evite el funcionamiento prolongado a
más de 5000 r/min.
1000-1600 km (600-1000 mi)
Evite el funcionamiento prolongado a
más de 6000 r/min.
SCA11150
A los 1000 km (600 mi) de
funcionamiento se debe cambiar elaceite del motor y sustituir el filtro
de aceite.
A partir de 1600 km (1000 mi)
Ya puede utilizar el vehículo
normalmente.
SCA10310
l ll l
l
Mantenga el régimen del motor
fuera de la zona roja del
tacómetro.
l ll l
l
Si surge algún problema durante
el rodaje del motor lleve
inmediatamente el vehículo a un
concesionario Yamaha para que
lo revise.
cap 5_Esp.pmd26/1/2007, 12:29 3
Page 33 of 75
5-4
5
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
SAU17212
EstacionamientoCuando aparque, pare el motor y quite
la llave del interruptor principal.
SWA10310
l ll l
l
El motor y el sistema de escape
pueden calentarse mucho;
estacione en un lugar en el que
resulte difícil que los peatones
o los niños puedan tocarlos.
l ll l
l
No estacione en una pendiente
o sobre suelo blando, ya que el
vehículo puede volcar.
SCA10380
No estacione nunca en un lugar
donde exista peligro de incendio por
la presencia, por ejemplo, de
rastrojos u otros materiales
inflamables.
cap 5_Esp.pmd26/1/2007, 12:29 4
Page 34 of 75
6-1
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU17240
La seguridad es una obligación del
propietario. Con una revisión, ajuste y
engrase periódicos su vehículo se
mantendrá en el estado más seguro y
eficaz posible. En las páginas siguientes
se explican los puntos de revisión,
ajuste y engrase más importantes.
Los intervalos que se indican en el
cuadro de mantenimiento y engrase
periódicos deben considerarse
simplemente como una guía general en
condiciones normales de conducción. No
obstante, DEPENDIENDO DE LA
METEOROLOGÍA, EL TERRENO, EL
ÁREA GEOGRÁFICA Y LAS
CONDICIONES PARTICULARES DE
USO, PUEDE SER NECESARIO
ACORTAR LOS INTERVALOS DE
MANTENIMIENTO.
SWA10320
Si no está familiarizado con los
trabajos de mantenimiento, confíelo
a un concesionario Yamaha.
SAU17390
Juego de herramientas del
propietario1. Juego de herramientas
2. CorreaEl juego de herramientas del propietario
se encuentra debajo del asiento. (Véase
la página 3-9.)
El objeto de la información de servicio
que se incluye en este manual y de las
herramientas que se suministran en el
juego de herramientas del propietario es
ayudarle a realizar las operaciones de
mantenimiento preventivo y las
pequeñas reparaciones. Sin embargo,
para realizar correctamente algunos
trabajos de mantenimiento puede
necesitar herramientas adicionales,
como por ejemplo una llave
dinamométrica.
Si no dispone de las herramientas o la
experiencia necesarias para realizar un
trabajo determinado, confíelo a un
concesionario Yamaha.
SWA10350
Las modificaciones no aprobadas por
Yamaha pueden provocar una
pérdida de prestaciones y la
inseguridad del vehículo. Consulte a
un concesionario Yamaha antes de
realizar cualquier cambio.
cap 6_Esp.pmd26/1/2007, 12:29 1
Page 35 of 75
6-2
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU17707
Cuadro de mantenimiento y engrase periódicosl ll l
l
Las comprobaciones anuales deben efectuarse cada año, salvo si en su lugar se realiza un mantenimiento
basado en el kilometraje.
l
A partir de los 50000 km, repita los intervalos de mantenimiento desde el de los 10000 km.
l
Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas
y datos especiales, así como cualificación técnica.
cap 6_Esp.pmd26/1/2007, 12:29 2
Page 36 of 75
6-3
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
Ruedas
Comprobar si están descentradas o dañadas.
Neumáticos
Comprobar la profundidad del dibujo y si está dañado.
Cambiar si es necesario.
Comprobar la presión.
Corregir si es necesario.Cojinetes de rueda Comprobar si los cojinetes están flojos o dañados.
Basculante Comprobar funcionamiento y si el juego es excesivo.
Cadena de transmisión
Compruebe la holgura, la alineación y el estado de
la cadena.
Ajuste y lubrique la cadena con un lubricante especial
para cadenas con juntas tóricas.
Cojinetes de dirección Comprobar el juego de los cojinetes y si la dirección
está dura.
Fijaciones del bastidor Comprobar que todas las tuercas, pernos y tornillos
estén correctamente apretados.
Caballete lateral
Interruptor del caballete
lateral
Horquilla delantera
Conjuntos
amortiguadores
Comprobar funcionamiento.
Lubricar.
Comprobar funcionamiento.
Comprobar funcionamiento y si existen fugas de aceite.
Comprobar funcionamiento y si los amortiguadores
pierden aceite. 9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19* *
*
*
*
*
*
*
*
3 3 3 3
3 3 3 3 3
3 3 3 3
3 3 3 3
3 3 3 3 3
3
3 3 3 3
3
3 3 3 3
3
3 3 3 3 3
3 3 3 3
3 3 3 3
Lubricar con grasa de bisulfuro de molibdeno.Cada 50000 km
Cada 20000 km Cada 500 km y después de lavar la
motocicleta o circular con lluvia
Lubricar con grasa a base de jabón de litio.
.
NO ELEMENTOCOMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO
LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS ( x 1000 km)
COMPROBACIÓN
ANUAL
40 30 20 10 1
cap 6_Esp.pmd26/1/2007, 12:29 3
Page 37 of 75
6-4
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
Comprobar funcionamiento.
Puntos de pivote del
brazo de acoplamiento
y del brazo de relé de
la suspensión trasera
Ajustar el ralentí del motor. Inyección de gasolinaAceite de motor
Cambiar.
Comprobar nivel de aceite y si existen fugas.
Filtro de aceite
del motor Cambiar.
Interruptores de freno
delantero y trasero Comprobar funcionamiento.
Piezas móviles y cables Lubricar.
Caja del puño del
acelerador y cable
Comprobar funcionamiento y juego.
Ajustar el juego del cable del acelerador si es necesario.
Lubricar la caja del puño de acelerador y el cable.
Sistema de inducción
de aire
Silenciador y tubo
de escape
Luces, señales
e interruptores
Comprobar si la válvula de corte de aire, la válvula de
láminas y el tubo están dañados.
Cambiar las piezas averiadas según sea necesario.
Comprobar si la brida con tornillo está bien apretada.
Comprobar funcionamiento.
Ajustar la luz del faro. 20
21
22
23
24
25
26
27
28
29*
*
*
*
*
*
* Lubricar con grasa a base de jabón de litio.
3 3 3 3
3 3
3
3 3 3 3 3
3
3 3 3 3 3
3 3 3
3
3 3 3 3 3
3
3 3 3 3
3
3 3 3 3
3
3 3 3 3
3 3 3 3 3
3
3 3 3 3 3
NO ELEMENTOCOMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO
LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS ( x 1000 km)
COMPROBACIÓN
ANUAL
40 30 20 10 1
cap 6_Esp.pmd26/1/2007, 12:29 4
Page 38 of 75
6-5
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU18660
El filtro de aire requiere un servicio más frecuente cuando se utiliza el vehículo en lugares especialmente húmedos o
polvorientos.
Mantenimiento del freno hidráulico
Compruebe regularmente el nivel de líquido de freno y corríjalo según sea necesario.
Cada dos años cambie los componentes internos de la bomba de freno y de la pinza, así como el líquido de freno.
Cambie los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agrietados o dañados.
cap 6_Esp.pmd26/1/2007, 12:29 5
Page 39 of 75
6-6
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU18721
Desmontaje y montaje del
carenado y los panelesEl carenado y los paneles que se
muestran deben desmontarse para
poder realizar algunas de las
operaciones de mantenimiento que se
describen en este capítulo. Consulte
este apartado cada vez que necesite
desmontar y montar el carenado o un
panel.
1
1. Panel B
12
1. Carenado
2. Panel A
SAU19040
Carenado
2
1
1. Tornillo
2. Fijación rápidaPara desmontar el carenado
1. Desmonte el asiento y el panel A.
(Véanse las páginas 3-9 y 6-6.)2. Quite los tornillos y seguidamente
desmonte el carenado como se
muestra.
Para montar el carenado
1. Coloque el carenado en su
posición original y apriete los
tornillos.
2. Monte el panel y el asiento.
SAUW0110
Paneles A y BPara desmontar uno de los paneles
1
2
1. Tornillo
2. Fijación rápida
cap 6_Esp.pmd26/1/2007, 12:29 6
Page 40 of 75
6-7
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
1. Desmonte el asiento. (Consulte la
página 3-9).
2. Quite los tornillos y seguidamente
tire del panel hacia fuera como se
muestra.Para montar el panel
1. Sitúe el panel en su posición
original y coloque los tornillos.
2. Monte el asiento.
SAU19630
Comprobación de la bujíaLa bujía es un componente importante
del motor que resulta fácil de comprobar.
El calor y los depósitos de material
provocan la erosión lenta de cualquier
bujía, por lo que ésta debe desmontarse
y comprobarse de acuerdo con el cuadro
de mantenimiento periódico y engrase.
Además, el estado de la bujía puede
reflejar el estado del motor.
Para desmontar la bujía
1. Desmonte el carenado. (Véase la
página 6-6.)1. Tapa de bujía2. Retire la tapa de bujía.
3. Desmonte la bujía como se
muestra, con la llave de bujías
incluida en el juego de herramientas
del propietario.
1. Llave de bujíaPara comprobar la bujía
1. Compruebe que el aislamiento de
porcelana que rodea al electrodo
central en cada bujía tenga un
color canela de tono entre medio y
claro (éste es el color ideal cuando
se utiliza la motocicleta
normalmente).Si la bujía presenta un color claramente
diferente, puede que el motor esté
averiado. No trate de diagnosticar usted
mismo estas averías. En lugar de ello,
haga revisar la motocicleta en un
concesionario Yamaha.2. Compruebe la erosión del electrodo
y la acumulación excesiva de
cap 6_Esp.pmd26/1/2007, 12:29 7