YAMAHA YBR250 2007 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 51 of 75

6-18
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONESindicador de desgaste llega a la línea
del límite de desgaste de freno, solicite
a un concesionario Yamaha que cambie
el conjunto de las pastillas de freno.
SAU37001
Comprobación del líquido de
freno (freno delantero)
LOW
ERLOWER
UP
1
1. Marca de nivel mínimoSi el líquido de freno es insuficiente,
puede entrar aire en el sistema y, como
consecuencia de ello, los frenos pueden
perder su eficacia.
Antes de conducir, verifique que el
líquido de freno se encuentre por encima
de la marca de nivel mínimo y añada
líquido según sea necesario. Un nivel
bajo de líquido de freno puede ser
indicativo del desgaste de las pastillas
y/o de una fuga en el sistema de frenos.
Si el nivel de líquido de freno está bajo,
compruebe si las pastillas están
desgastadas y si el sistema de frenos
presenta alguna fuga.
Observe las precauciones siguientes:
l
Cuando compruebe el nivel de
líquido, verifique que la parte
superior de la bomba de freno esté
nivelada girando el manillar.
l
Utilice únicamente un líquido de
freno de la calidad recomendada,
ya que de lo contrario las juntas de
goma se pueden deteriorar,
provocando fugas y reduciendo la
eficacia de los frenos.Líquido de freno recomendado:
DOT 4
Si no dispone de DOT 4 puede utilizar
DOT 3.l
Añada el mismo tipo de líquido de
freno. La mezcla de líquidos
diferentes puede provocar una
reacción química perjudicial y
reducir la eficacia de los frenos.
l
Evite que penetre agua en la bomba
de freno cuando añada líquido. El
agua reducirá significativamente el
punto de ebullición del líquido y
puede provocar una obstrucción por
vapor.
cap 6_Esp.pmd26/1/2007, 12:29 18

Page 52 of 75

6-19
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
l
El líquido de freno puede dañar las
superficies pintadas o las piezas
de plástico. Elimine siempre
inmediatamente el líquido que se
haya derramado.
l
A medida que las pastillas de freno
se desgastan, es normal que el
nivel de líquido de freno disminuya
de forma gradual. No obstante, si
el nivel de líquido de freno
disminuye de forma repentina
solicite a un concesionario Yamaha
que averigüe la causa.
SAU22720
Cambio del líquido de frenoSolicite a un concesionario Yamaha que
cambie el líquido de freno según los
intervalos que se especifican en la
NOTA que sigue al cuadro de
mantenimiento periódico y engrase.
Además, se deben cambiar las juntas
de aceite de la bomba y la pinza de
freno, así como el tubo de freno, según
los intervalos indicados a continuación
o siempre que estén dañados o
presenten fugas.l
Juntas de aceite: Cambiar cada dos
años.
l
Tubo de freno: Cambiar cada cuatro
años.
SAU22760
Juego de la cadena de
transmisiónDebe comprobar el juego de la cadena
de transmisión antes de cada utilización
y ajustarlo si es preciso.
SAU22773
Para comprobar el juego de la
cadena de transmisión
1
1. Holgura de la cadena de transmisón1. Coloque la motocicleta sobre el
caballete lateral.Cuando compruebe y ajuste el juego de
la cadena de transmisión, no debe haber
ningún peso sobre la motocicleta.2. Ponga la transmisión en la posición
de punto muerto.
3. Mueva la rueda trasera empujando
la motocicleta hasta encontrar la
cap 6_Esp.pmd26/1/2007, 12:29 19

Page 53 of 75

6-20
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
parte más tensa de la cadena de
transmisión y, seguidamente, mida
el juego de ésta como se muestra.
Juego de la cadena de transmisión:
25.0-35.0 mm (0.98-1.38 in)4. Si el juego de la cadena de
transmisión es incorrecto, ajústelo
del modo siguiente.
SAU22821
Para ajustar el juego de la cadena
de transmisión1. Tuerca del eje de la rueda
2. Tuerca de ajuste de la holgura de la cadena
de transmisión
3. Contratuerca
4. Marcas de alineación1. Afloje la tuerca de ajuste del juego
libre del pedal de freno, la tuerca
del eje y la contratuerca en cadaextremo del basculante.
2. Para tensar la cadena de
transmisión, gire la tuerca de
ajuste en cada extremo del
basculante en la dirección (a). Para
aflojar la cadena de transmisión,
gire la tuerca de ajuste en cada
extremo del basculante en la
dirección (b) y, seguidamente,
empuje la rueda trasera hacia
adelante.
Con la ayuda de las marcas de
alineación a cada lado del basculante,
verifique que ambas tuercas de ajuste
queden en la misma posición para la
correcta alineación de la rueda.
SCA10570
Un juego incorrecto de la cadena de
transmisión sobrecargará el motor y
otros componentes vitales de la
motocicleta y puede provocar que la
cadena se salga o se rompa. Para
evitarlo, mantenga el juego de la
cadena de transmisión dentro de los
límites especificados.3. Apriete las dos contratuercas y la
tuerca del eje con el par
especificado.
Pares de apriete:
Contratuerca:
16 Nm (1.6 m.kgf, 12 ft.lbf)
Tuerca del eje:
104 Nm (10.4 m.kgf, 77 ft.lbf)4. Ajuste el juego libre del pedal de
freno. (Véase la página 6-16.)
SWA10660
Después de ajustar el juego libre del
pedal de freno, compruebe el
funcionamiento de la luz de freno.
cap 6_Esp.pmd26/1/2007, 12:29 20

Page 54 of 75

6-21
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU23022
Limpieza y engrase de la
cadena de transmisiónLa cadena de transmisión debe
limpiarse y engrasarse según los
intervalos especificados en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase, ya
que de lo contrario se desgastará
rápidamente, especialmente cuando
conduzca en condiciones altamente
húmedas o polvorosas. Realice el
mantenimiento de la cadena de
transmisión del modo siguiente.
SCA10581
La cadena de transmisión debe
engrasarse después de lavar la
motocicleta o utilizarla con lluvia.1. Limpie la cadena de transmisión
con queroseno y un cepillo blando
pequeño.
SCA11120
Para evitar que las juntas tóricas se
estropeen, no limpie la cadena de
transmisión con limpiadores devapor, de alta presión o disolventes
inadecuados.
2. Seque la cadena de transmisión.
3. Engrase completamente la cadena
de transmisión con un lubricante
especial para juntas tóricas.
SCA11110
No utilice para la cadena de
transmisión aceite de motor ni
ningún otro lubricante, ya que pueden
contener substancias que podrían
dañar las juntas tóricas.
SAU23100
Comprobación y engrase de
los cablesCada vez que conduzca, compruebe el
funcionamiento y estado de todos los
cables de control, engrase los cables y
sus extremos si es necesario. Si un
cable está dañado o no se mueve con
suavidad, hágalo revisar o cambiar por
un concesionario Yamaha.Lubricante recomendado:
Aceite de motor
SWA10720
Los daños del forro externo pueden
interferir en el funcionamiento
correcto del cable y provocar su
corrosión interna. Cambie los cables
dañados lo antes posible para evitar
situaciones no seguras.
cap 6_Esp.pmd26/1/2007, 12:29 21

Page 55 of 75

6-22
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU23111
Comprobación y engrase del
puño del acelerador y el
cableAntes de cada utilización se debe
comprobar el funcionamiento del puño
del acelerador. Además, se debe
engrasar el cable según los intervalos
especificados en el cuadro de
mantenimiento periódico.
SAU23140
Comprobación y engrase de
las manetas de freno y
embrague
1 2
1. Maneta de freno
2. Punto de engrase1. Maneta de embrague
2. Punto de engraseCada vez que conduzca, debe antes
verificar el funcionamiento de las
manetas de freno y embrague y
engrasar los pivotes de las manetas si
es necesario.
Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio
(grasa multiusos)
cap 6_Esp.pmd26/1/2007, 12:29 22

Page 56 of 75

6-23
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU23131
Comprobación y engrase de
los pedales de freno y
cambio
2
1
1. Pedal de freno
2. Puntos de engrase
2
1. Pedal de cambio
2. Puntos de engraseCada vez que conduzca, compruebe
antes el funcionamiento de los pedales
de freno y cambio y engrase los pivotes
de los pedales si es necesario.
Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio
(grasa multiusos)
SAU23200
Comprobación y engrase del
caballete lateralAntes de cada utilización debe
comprobar el funcionamiento del
caballete lateral y engrasar el pivote y
las superficies de contacto metal-metal
si es necesario.
SWA10730
Si el caballete lateral no sube y baja
con suavidad, hágalo revisar o reparar
en un concesionario Yamaha.Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio
(grasa multiusos)
cap 6_Esp.pmd26/1/2007, 12:29 23

Page 57 of 75

6-24
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU23250
Engrase de la suspensión
traseraLos puntos de pivote de la suspensión
trasera deben engrasarse según los
intervalos especificados en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase.Lubricante recomendado:
Grasa lubricante con jabón de litio
SAU23271
Comprobación de la
horquilla delanteraDebe comprobar el estado y el
funcionamiento de la horquilla delantera
del modo siguiente y según los intervalos
especificados en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase.
Para comprobar el estado
SWA10750
Sujete firmemente el vehículo de
forma que no exista riesgo de que se
caiga.Compruebe si los tubos interiores
presentan rasgaduras, daños y fugas
excesivas de aceite.
Para verificar el funcionamiento
1. Sitúe el vehículo sobre una
superficie horizontal y manténgalo
en posición vertical.
2. Mientras aplica el freno delantero,
empuje el manillar hacia abajo con
fuerza varias veces para
comprobar si se comprime y rebota
con suavidad.
SCA10590
Si observa cualquier daño en la
horquilla delantera o ésta no funciona
con suavidad, hágala revisar o reparar
en un concesionario Yamaha.
cap 6_Esp.pmd26/1/2007, 12:29 24

Page 58 of 75

6-25
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU23280
Comprobación de la
direcciónLos cojinetes de la dirección
desgastados o sueltos pueden constituir
un peligro. Por lo tanto, debe comprobar
el funcionamiento de la dirección del
modo siguiente y según los intervalos
especificados en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase.
1. Coloque un soporte debajo del
motor para levantar del suelo la
rueda delantera.
SWA10750
Sujete firmemente el vehículo de
forma que no exista riesgo de que se
caiga.2. Sujete los extremos inferiores de
las barras de la horquilla delantera
e intente moverlos hacia adelante
y hacia atrás. Si observa cualquier
juego libre, solicite a un
concesionario Yamaha que revise
o repare la dirección.
SAU23290
Comprobación de los
cojinetes de las ruedasDebe comprobar los cojinetes de las
ruedas delantera y trasera según los
intervalos que se especifican en el
cuadro de mantenimiento periódico y
engrase. Si existe juego en el cubo de
la rueda o ésta no gira con suavidad,
solicite a un concesionario Yamaha que
revise los cojinetes de la rueda.
cap 6_Esp.pmd26/1/2007, 12:29 25

Page 59 of 75

6-26
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAUW0100
BateríaLa batería se encuentra debajo del
asiento. (Consulte la página 3-9.)
Este modelo está equipado con una
batería de tipo sellado (MF) que no
requiere ningún mantenimiento. No es
necesario comprobar el electrólito ni
añadir agua destilada.
SCA10620
No intente nunca extraer los precintos
de las células de la batería, ya que la
dañaría de forma irreparable.
SWA10760
l ll l
l
El electrólito es tóxico y
peligroso, ya que contiene ácido
sulfúrico que provoca graves
quemaduras. Evite todo
contacto con la piel, los ojos o
la ropa y protéjase siempre los
ojos cuando trabaje cerca de una
batería. En caso de contacto,
administre los PRIMEROS
AUXILIOS siguientes.
 EXTERNO: Lavar con aguaabundante.
 INTERNO: Beber grandes
cantidades de agua o leche y
llamar inmediatamente a un
médico.
 OJOS: Enjuagar con agua
durante 15 minutos y acudir
al médico sin demora.
l ll l
l
Las baterías producen
hidrógeno explosivo. Por lo
tanto, mantenga las chispas,
llamas, cigarrillos, etc., alejados
de la batería y asegúrese de que
la ventilación sea suficiente
cuando la cargue en un espacio
cerrado.
l ll l
l
MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER
OTRA BATERÍA FUERA DEL
ALCANCE DE LOS NIÑOS.12
1. Cable negativo de la batería
2. Cable positivo de la batería
Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario
Yamaha lo antes posible para cargarla
si le parece que está descargada. Tenga
en cuenta que la batería tiene tendencia
a descargarse mucho más rápidamente
si el vehículo está equipado con
accesorios eléctricos opcionales.
Para guardar la batería
1. Si no va a utilizar la motocicleta
durante más de un mes, desmonte
la batería, cárguela
completamente y guárdela en un
lugar fresco y seco.
2. Si va a guardar la batería durante
más de dos meses, compruébela
al menos una vez al mes y
cárguela completamente según
sea necesario.
3. Cargue completamente la batería
antes de instalarla.
4. Una vez instalada la batería,
verifique que los cables estén
correctamente conectados a los
bornes.
SCA10630
l ll l
l
Mantenga siempre la batería
cargada. El almacenamiento de
cap 6_Esp.pmd26/1/2007, 12:29 26

Page 60 of 75

6-27
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
una batería descargada puede
dañarla de forma irreparable.
l ll l
l
Para cargar una batería sin
mantenimiento es necesario un
cargador de baterías especial (de
tensión constante). El uso de un
cargador convencional dañará la
batería. Si no dispone de un
cargador para baterías sin
mantenimiento, hágala cargar en
un concesionario Yamaha.
SAU23624
Cambio de fusiblesEl fusible principal y la caja de fusibles
que contiene los fusibles para cada
circuito están situados debajo del
asiento. (Véase la página 3-9.)
20
1
2
1. Fusible principal
2. Fusible de repuesto1. Cubierta de la caja de fusibles
2. Fusible del faro
3. Fusible del sistema de señalización
4. Fusible de la inyección electrónica y del
encendido
5. Fusible de backup del visor
6. Fusible de repuesto
Si un fusible está fundido, cámbielo del
modo siguiente.
1. Gire la llave a la posición “OFF” y
desactive el circuito eléctrico en
cuestión.
2. Extraiga el fusible fundido e instale
uno nuevo del amperaje
especificado.Fusibles especificados:
Fusible principal:
20.0 A
Fusible del faro:
10.0 A
Fusible del sistema de señalización:
10.0 A
Fusible de la inyección electrónica y
del incendido:
10.0 A
Fusible de backup:
10.0 A
Fusibles de repuesto:
10.0 A y 20.0 A
SCA10640
Para evitar una avería grave del
sistema eléctrico y posiblemente un
incendio, no utilice un fusible con un
amperaje superior al recomendado.
3. Gire la llave a la posición “ON” y
active el circuito eléctrico en
cap 6_Esp.pmd26/1/2007, 12:29 27

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 next >