YAMAHA YFM700R 2010 Notices Demploi (in French)

Page 131 of 160

8-38
8 5. Pour tendre la chaîne, repousser le VTT vers
l’arrière. Pour détendre la chaîne, repousser
le VTT vers l’avant. ATTENTION: Une
chaîne mal tendue impose des efforts ex-
cessifs au moteur et à d’autres pièces es-
sentielles, et risque de sauter ou de cas-
ser. Pour éviter ce problème, veiller à ce
que la tension de la chaîne de transmis-
sion soit toujours dans les limites spéci-
fiées.
[FCB00542]
6. Extraire la tige, puis serrer les vis de pince-
ment de l’essieu arrière au couple spécifié en
procédant dans l’ordre indiqué.
FBU24881Lubrification de la chaîne de transmis-
sion Il faut nettoyer et lubrifier la chaîne de transmission
aux fréquences spécifiées dans le tableau des en-
tretiens et graissages périodiques, sinon elle
s’usera rapidement, surtout lors de la conduite
dans les régions humides ou poussiéreuses. En-
tretenir la chaîne de transmission comme suit.
3124
Couple de serrage :
Vis de pincement d’essieu arrière :
21 Nm (2.1 m·kgf, 15 ft·lbf)1. Joint torique
1
U1AS60F0.book Page 38 Friday, February 6, 2009 1:58 PM

Page 132 of 160

8-39
8
ATTENTIONFCB00560Il faut lubrifier la chaîne de transmission après
avoir lavé le VTT ou après avoir roulé sous la
pluie.1. Laver la chaîne à l’aide de pétrole et d’une pe-
tite brosse à poils doux. ATTENTION: Ne pas
nettoyer la chaîne de transmission à la va-
peur, au jet à forte pression ou à l’aide de
dissolvants inadéquats, sous peine d’en-
dommager ses joints toriques.
[FCB00571]
2. Essuyer soigneusement la chaîne.
3. Lubrifier abondamment la chaîne avec un lu-
brifiant spécial pour chaîne à joints toriques.
ATTENTION: Ne pas utiliser de l’huile mo-
teur ni tout autre lubrifiant, car ceux-ci
pourraient contenir des additifs qui pour-
raient endommager les joints toriques de
la chaîne de transmission.
[FCB00581]
FBU24901
Contrôle et lubrification des câbles Il faut contrôler le fonctionnement et l’état de tous
les câbles de commande avant chaque départ. Il
faut en outre lubrifier les câbles et leurs extrémités
quand nécessaire. Si un câble est endommagé ousi son fonctionnement est dur, le faire contrôler et
remplacer, si nécessaire, par un concessionnaire
Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWB02581Contrôler régulièrement les câbles et les
remplacer s’ils sont endommagés. Les câ-
bles pourraient rouiller suite à l’endommage-
ment des gaines et les torons de câble pour-
raient aussi se briser ou se plier, empêchant
le bon fonctionnement des commandes, ce
qui pourrait provoquer un accident ou des
blessures.Par temps froid, s’assurer du bon fonction-
nement des câbles de commande avant cha-
que démarrage. Des câbles de commande
gelés ou dont le fonctionnement est dur ris-
quent d’entraîner une perte de contrôle du
véhicule, ce qui pourrait causer un accident
ou une collision.Lubrifiant recommandé:
Huile moteur
U1AS60F0.book Page 39 Friday, February 6, 2009 1:58 PM

Page 133 of 160

8-40
8
FBU24922Contrôle et lubrification des leviers de
frein et d’embrayage Contrôler le fonctionnement des leviers de frein et
d’embrayage avant chaque départ et lubrifier les
articulations de levier quand nécessaire.FBUM0170Contrôle du sélecteur de vitesses Contrôler le fonctionnement du sélecteur de vites-
ses avant chaque départ. Si le fonctionnement
n’est pas régulier, faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha.FBU28871Contrôle et lubrification de la pédale de
frein Contrôler le fonctionnement de la pédale de frein
avant chaque départ et lubrifier le pivot de la pé-
dale quand nécessaire.
FBU24962Contrôle des roulements de moyeu de
roue Contrôler les roulements de moyeu des roues
avant et arrière aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages périodiques.
Si un moyeu de roue a du jeu ou si une roue ne
tourne pas régulièrement, faire contrôler les roule-
ments de moyeu de roue par un concessionnaire
Yamaha.FBU24994Lubrification des pivots du bras os-
cillant Lubrifier les pivots du bras oscillant aux fréquen-
ces spécifiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques. Lubrifiants recommandés:
Levier de frein :
Graisse silicone
Levier d’embrayage :
Graisse à base de savon au lithiumLubrifiant recommandé:
Graisse à base de savon au lithium
Lubrifiant recommandé:
Graisse à base de savon au lithium
U1AS60F0.book Page 40 Friday, February 6, 2009 1:58 PM

Page 134 of 160

8-41
8
FBU25003Lubrification des points pivots de bras
relais et bras de raccordement de sus-
pension arrière Lubrifier les points pivots des bras relais et des
bras de raccordement de la suspension arrière aux
fréquences spécifiées dans le tableau des entre-
tiens et graissages périodiques.
Lubrifier les points pivots à l’aide d’une pompe à
graisse.
Lubrifiant recommandé:
Graisse à base de savon au lithium
1. Graisseur
1. Graisseur
1
1
U1AS60F0.book Page 41 Friday, February 6, 2009 1:58 PM

Page 135 of 160

8-42
8
FBU25032Lubrification des pivots des triangles
de suspension supérieurs et inférieurs Lubrifier les pivots des triangles de suspension su-
périeurs et inférieurs aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et graissages pério-
diques.
Lubrifier les points pivots à l’aide d’une pompe à
graisse.Côté gauche1. GraisseurLubrifiant recommandé:
Graisse à base de savon au lithium
1
1. Graisseur supérieur
2. Graisseur inférieur
1
2
U1AS60F0.book Page 42 Friday, February 6, 2009 1:58 PM

Page 136 of 160

8-43
8Côté droit
FBU29184Batterie La batterie de ce véhicule est de type plomb-acide
à régulation par soupape (VRLA). Il n’est pas né-
cessaire de contrôler le niveau d’électrolyte ni
d’ajouter de l’eau distillée. Il convient toutefois de
contrôler la connexion des câbles de batterie et de
resserrer, si nécessaire.
ATTENTIONFCB00620Ne jamais enlever le capuchon d’étanchéité
des éléments de la batterie, sous peine d’en-
dommager la batterie de façon irréversible.
AVERTISSEMENT
FWB02160L’électrolyte de batterie est extrêmement toxi-
que, car l’acide sulfurique qu’il contient peut
causer de graves brûlures. Éviter tout contact
avec la peau, les yeux ou les vêtements. Tou-
jours se protéger les yeux lors de travaux à
proximité de batteries.
Antidote :
EXTERNE : rincer abondamment à l’eau cou-
rante.
INTERNE : boire une grande quantité d’eau ou
de lait. Avaler ensuite du lait de magnésie, un
œuf battu ou de l’huile végétale. Consulter im-
médiatement un médecin.
YEUX : rincer à l’eau courante pendant 15 mi-
nutes et consulter rapidement un médecin.
1. Graisseur supérieur
2. Graisseur inférieur
1
2
U1AS60F0.book Page 43 Friday, February 6, 2009 1:58 PM

Page 137 of 160

8-44
8 Les batteries produisent des gaz explosifs. Te-
nir les batteries à l’écart de toute source d’étin-
celles et de flammes. Ne pas fumer à proximité
d’une batterie. Ventiler lors de la charge ou de
l’utilisation dans une pièce fermée.
TENIR HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
Dépose de la batterie
1. Déposer la selle. (Voir page 4-14.)
2. Déposer la plaque de fixation de la batterie
après avoir retiré les vis.
3. Débrancher d’abord le câble négatif de la bat-
terie, puis le câble positif en retirant leur vis.
ATTENTION: Avant de déposer la batterie,
s’assurer d’avoir coupé le contact et
d’avoir débranché le câble négatif avant le
câble positif.
[FCB01001]
4. Retirer la batterie de son logement.
Charge de la batterie
Confier la charge de la batterie à un concession-
naire Yamaha dès que possible si elle semble être
déchargée. Ne pas oublier qu’une batterie se dé-
charge plus rapidement si le véhicule est équipé
d’accessoires électriques.ATTENTIONFCB00930Recourir à un chargeur spécial à tension cons-
tante pour charger les batteries de type plomb-
acide à régulation par soupape (VRLA). L’utili-1. Câble négatif de batterie (noir)
2. Câble positif de batterie (rouge)
21
U1AS60F0.book Page 44 Friday, February 6, 2009 1:58 PM

Page 138 of 160

8-45
8sation d’un chargeur de batterie conventionnel
endommagera la batterie. Si l’on ne dispose
pas d’un chargeur de batterie à tension cons-
tante, il est indispensable de faire charger la
batterie par un concessionnaire Yamaha.
Entreposage de la batterieSi le VTT doit rester inutilisé pendant plus d’un
mois, déposer la batterie, la recharger complète-
ment et la ranger dans un endroit frais et sec.Quand la batterie est remisée pour plus de deux
mois, il convient de la contrôler au moins une
fois par mois et de la recharger quand néces-
saire.ATTENTIONFCB00940Toujours veiller à ce que la batterie soit char-
gée. Remiser une batterie déchargée risque de
l’endommager de façon irréversible.Pose de la batterieN.B.S’assurer que la batterie est chargée au maxi-
mum.1. Remettre la batterie dans son logement.2. Brancher d’abord le câble positif de la batte-
rie, puis le câble négatif en les fixant avec leur
vis.
3. Reposer la plaque de fixation de la batterie et
la fixer à l’aide des vis.
4. Remettre la selle en place. (Voir page 4-14.)
FBU25326Remplacement d’un fusible Le fusible principal et le boîtier à fusibles se trou-
vent sous la selle. (Voir page 4-14.)1. Câble positif de batterie (rouge)
2. Câble négatif de batterie (noir)
21
U1AS60F0.book Page 45 Friday, February 6, 2009 1:58 PM

Page 139 of 160

8-46
8
Si un fusible est grillé, le remplacer comme suit.
1. Tourner la clé de contact sur “OFF” et éteindre
tous les circuits électriques.
ATTENTIONFCB00640Afin d’éviter un court-circuit, couper le contact
avant de contrôler ou de remplacer un fusible.
1. Fusible principal
2. Fusible principal de rechange
1
2
1. Fusible du système de signalisation
2. Fusible de phare
3. Fusible de l’allumage
4. Fusible du système d’injection de carburant
5. Fusible de rechange
1
2
3
4 5
U1AS60F0.book Page 46 Friday, February 6, 2009 1:58 PM

Page 140 of 160

8-47
82. Retirer le fusible grillé et le remplacer par un
fusible neuf de l’intensité spécifiée.
AVERTISSEMENT! Toujours monter un fu-
sible de l’intensité spécifiée et ne jamais le
substituer par un objet de remplacement.
La mise en place d’un fusible d’intensité
incorrecte ou d’un objet de remplacement
risque d’endommager le circuit électrique,
ce qui peut provoquer un incendie.
[FWB02172]
3. Tourner la clé de contact sur “ON” et allumer
tous les circuits électriques afin de vérifier si
l’équipement électrique fonctionne.4. Si le fusible neuf grille immédiatement, faire
contrôler l’installation électrique par un con-
cessionnaire Yamaha.
FBU29670Remplacement d’une ampoule de
phare Si une ampoule de phare grille, la remplacer
comme suit :
1. Déposer l’optique de phare après avoir retiré
ses vis.
2. Débrancher le coupleur de phare.
3. Déposer le cache du porte-ampoule du phare. Fusibles spécifiés:
Fusible principal:
20.0 A
Fusible de phare:
15.0 A
Fusible d’allumage:
10.0 A
Fusible du système de signalisation:
10.0 A
Fusible du système d’injection de carburant:
10.0 A1. Optique de phare
2. Vis
1
2
U1AS60F0.book Page 47 Friday, February 6, 2009 1:58 PM

Page:   < prev 1-10 ... 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 next >