YAMAHA YFM80R 2006 Owners Manual
Page 151 of 344
6-32
8Les  accessoires  doivent  être  correctement
montés  et  fixés.  Un  accessoire  qui  risque  de
bouger  ou  de  se  détacher  pendant  la  conduite
peut réduire la maniabilité du VTT.
8Ne  pas  monter  un  accessoire  à  un  emplace-
ment  où  il  risque  d’entraver  le  contrôle  du
VTT.  Ne  pas  attacher,  par  exemple,  un  objet
lourd  encombrant  la  direction  au  guidon,  un
accessoire  limitant  la  liberté  de  mouvement
sur  la  selle  ou  un  accessoire  entravant  la  visi-
bilité.
8Être  particulièrement  vigilant  lors  de  la
conduite  d’un  VTT  comportant  des  acces-
soires.  Sa  tenue  de  route  et  sa  maniabilité
pourraient changer.8Los accesorios deben montarse de manera
rígida y firme. Un accesorio que pueda cam-
biar de posición o que se salga durante la
marcha puede afectar a su capacidad para
controlar la ATV.
8No monte un accesorio donde pueda interferir
con su capacidad para controlar la ATV, por
ejemplo, no fije al manillar un objeto pesado
que pueda dificultar el manejo de la dirección,
un accesorio que le impida poder moverse
libremente en el sillín o cualquier otro que lim-
ite la visión (la relación no es exhaustiva).
8Extreme las precauciones cuando conduzca
una ATV con accesorios. El comportamiento
de la máquina puede ser diferente de cuando
se conduce sin accesorios.
 5TH-9-64 6  2/16/05 2:43 PM  Page 31 
Page 152 of 344
6-33
EBU00224
Loading
As originally equipped, this ATV is not designed
to carry cargo or tow a trailer. If you choose to
add accessories so that you can carry cargo or
tow a trailer, you must use common sense and
good judgement. Keep the following points in
mind:
8Never exceed the weight limits shown. An
overloaded ATV can be unstable.
MAXIMUM LOADING LIMIT
Vehicle loading limit (total weight of rider,
cargo and accessories): 95 kg
 5TH-9-64 6  2/16/05 2:43 PM  Page 32 
Page 153 of 344
6-34
FBU00224
Chargement
Le  VTT  n’a  pas  été  conçu  pour  transporter  un
chargement lourd ou pour tirer une remorque. Si
des  accessoires  sont  montés  pour  permettre  le
transport  de  bagages  ou  le  remorquage,  il
convient  de  faire  preuve  de  bon  sens  et  de  dis-
cernement afin de garantir une conduite en toute
sécurité.  Ne  jamais  perdre  de  vue  les  points  sui-
vants:
8Ne  jamais  dépasser  la  charge  indiquée.  Un
VTT surchargé peut être instable.
SBU00224
Carga
Con su equipamiento original, este ATV no está
diseñado para transportar cargas ni arrastrar
remolques. Si se decide añadir accesorios para
poder transportar cargas o arrastrar remolques,
deberá hacerse con sentido común y sensatez.
Tenga en cuenta lo siguiente:
8No sobrepase nunca los límites de peso esti-
pulados. Con exceso de carga, el ATV puede
volverse inestable.
CARGA MAXIMA
Límite de carga del vehículo (peso total del
conductor, de la carga y de los accesorios):
95 kg
CHARGE MAXIMALE
Charge maximale du véhicule (poids total
du conducteur, du chargement et des acces-
soires): 95 kg
 5TH-9-64 6  2/16/05 2:43 PM  Page 33 
Page 154 of 344
6-35
8Load cargo on the carriers as close to the
center of the vehicle as possible. Put cargo at
the rear of the front carrier and at the front of
the rear carrier. Center the load from side to
side.
8Tie down cargo securely to the carriers. Make
sure cargo in the trailer cannot move around.
A shifting load can cause an accident.
8Make sure the load does not interfere with
controls or your ability to see where you are
going.
8Ride more slowly than you would without a
load. The more weight you carry, the slower
you should go. Although conditions vary, it is
good practice not to exceed 2nd gear when-
ever you are carrying heavier loads or when
towing a trailer.
8Allow more braking distance. A heavier vehi-
cle takes longer to stop.
 5TH-9-64 6  2/16/05 2:43 PM  Page 34 
Page 155 of 344
6-36
8Le  chargement  dans  les  porte-bagages  doit
être  placé  le  plus  près  possible  du  véhicule.
Mettre  le  chargement  à  l’arrière  du  porte-
bagages  avant  et  à  l’avant  du  porte-bagages
arrière. Centrer le chargement sur les côtés.
8Bien  attacher  le  chargement  aux  porte-
bagages.  Veiller  à  ce  que  le  chargement  ne
puisse  bouger.  Une  charge  mal  attachée  pour-
rait être à l’origine d’un accident.
8S’assurer  que  le  chargement  n’entrave  pas  les
commandes ni la visibilité.
8Conduire  plus  lentement  que  sans  charge.
Plus le véhicule est chargé, plus il faut réduire
la  vitesse.  Bien  que  cela  dépende  des  condi-
tions  du  terrain,  il  est  recommandé  de  ne  pas
dépasser  la  2e  vitesse  lors  du  transport  de
chargements ou en cas de remorquage.
8Se  garantir  une  distance  de  freinage  plus
grande.  Un  véhicule  plus  lourd  nécessite  en
effet une distance d’arrêt supérieure.8Coloque la carga en las bandejas lo más
cerca posible del centro del vehículo. Situé la
carga en la parte delantera de la bandeja tra-
sera. Centre los pesos en sentido transversal.
8Ate firmemente la carga a los portabultos.
Asegúrese de que la carga del remolque no
pueda moverse de un lado a otro. El despla-
zamiento de la carga podría provocar un acci-
dente.
8Asegúrese de que la carga no entorpezca el
uso de los mandos o impida al conductor ver
el camino.
8Conduzca a menor velocidad que cuando no
se lleva carga. Cuanto mayor sea la carga a
menor velocidad conviene ir. Aunque todo
depende de las circunstancias, es convenien-
te, no pasar de segunda velocidad cuando se
transportan cargas pesadas o se arrastra un
remolque.
8Prever mayores distancias de frenado. El
vehículo cargado tarda más en detenerse.
 5TH-9-64 6  2/16/05 2:43 PM  Page 35 
Page 156 of 344
6-37
8Avoid making sharp turns unless at very slow
speeds.
8Avoid hills and rough terrain. Choose terrain
carefully. Added weight affects the stability
and handling of the ATV.
w
Never exceed the stated load capacity for
this ATV. Overloading this ATV or carrying
or towing cargo improperly could cause
changes in vehicle handling which could
lead to an accident. Cargo should be proper-
ly distributed and securely attached. Reduce
speed when carrying cargo or pulling a trail-
er. Allow greater distance for braking.
 5TH-9-64 6  2/16/05 2:43 PM  Page 36 
Page 157 of 344
6-38
8Éviter  de  prendre  les  virages  brusquement,  à
moins de rouler très lentement.
8Éviter  les  collines  et  les  terrains  difficiles.
Choisir le terrain avec soin. Le supplément de
poids  réduit  la  stabilité  et  la  maniabilité  du
VTT.
XG
Ne  jamais  dépasser  la  charge  maximale
recommandée.  La  surcharge  de  ce  VTT  ou  le
transport  ou  remorquage  incorrect  d’un
chargement  risque  de  modifier  la  maniabilité
du  véhicule,  ce  qui  peut  provoquer  un  acci-
dent.
Le  chargement  doit  être  correctement  distri-
bué sur le véhicule et bien attaché. Réduire la
vitesse  lors  de  la  conduite  avec  un  charge-
ment  ou  lors  du  remorquage.  Prévoir  une
plus grande distance de freinage.
8Si es inevitable tomar curvas muy cerradas,
hágalo a muy baja velocidad.
8Evite las pendientes y los terrenos accidenta-
dos. Elija el terreno con cuidado. El peso aña-
dido al vehículo afecta a su estabilidad y su
manejabilidad.
XR
No sobrepase nunca la carga máxima estipu-
lada para este ATV. El exceso de carga o su
transporte o remolque incorrectos pueden
ser causa de reacciones anómalas del vehí-
culo y provocar un accidente.
La carga deberá ir convenientemente distri-
buida y sujeta. Reduzca la velocidad cuando
se transporte carga o se arrastre un remol-
que. Observe una distancia de frenado
mayor.
 5TH-9-64 6  2/16/05 2:43 PM  Page 37 
Page 158 of 344
7-1
OK
OKOK
Riding
Your 
AT V
 5TH-9-64 7  2/16/05 2:44 PM  Page 144 
Page 159 of 344
7-2
ConduiteConducción
dudel
VTTAT V
7
OK
 5TH-9-64 7  2/16/05 2:44 PM  Page 145 
Page 160 of 344
7-3
EBU10532
GETTING TO KNOW YOUR ATV
This ATV is for recreation use. This section,
Riding your ATV, provides general ATV riding
instructions for recreational riding. The skills and
techniques described in this section, however,
are appropriate for all types of riding. Riding
your ATV requires special skills acquired
through practice over a period of time. Take the
time to learn the basic techniques well before
attempting more difficult maneuvers.
Riding your new ATV can be a very enjoyable
activity, providing you with hours of pleasure.
But it is essential to familiarize yourself with the
operation of the ATV to achieve the skill neces-
sary to enjoy riding safely. Before you begin to
ride, be sure you have read this Owner’s Manual
completely and understand the operation of the
controls. Pay particular attention to the safety
information on pages 2-1–2-17. Please also
read all caution and warning labels on your ATV.
 5TH-9-64 7  2/16/05 2:44 PM  Page 146