YAMAHA YXZ1000R SS 2017 Notices Demploi (in French)

Page 201 of 224

8-67
8
est coupé et de brancher d’abord le
câble positif, puis le câble négatif.[FCB01111]
3. Remettre la plaque de retenue de la bat-terie en place en posant les boulons.
4. Remettre le cache en place.
FBU35243Mise en marche à l’aide de câbles de
démarrageÉviter de mettre le moteur en marche à l’aide
de câbles de démarrage. Il convient plutôt de
déposer la batterie et de la recharger.
AVERTISSEMENT
FWB03430Pour éviter que la batterie n’explose ou
que l’équipement électrique ne soit grave-
ment endommagé :
 Ne pas brancher le câble de démarrage
négatif à la borne négative de la batterie.
 Ne pas faire se touche r les câbles de dé-
marrage positif et négatif.
 Ne pas inverser la polarité des câbles de
démarrage lors de leur connexion aux
batteries. S’il s’avère nécessaire de dépanner le véhi-
cule à l’aide de câbles de démarrage, procé-
der comme suit.
1. Tourner la clé sur “ ” (arrêt).
2. Déposer le cache A. (Voir à la page 8-12.)
1. Câble positif de batterie (rouge)
2. Câble négatif de batterie (noir)
3. Batterie
1
2
3
U2HC7MF0.book Page 67 Tuesday, April 19, 2016 11:27 AM

Page 202 of 224

8-68
8
3. Déposer le coussin de siège du passa-ger. (Voir à la page 4-23.)
4. Brancher une pince du câble de démar- rage positif à la borne positive de la bat-
terie de votre YXZ1000R et l’autre à la
borne positive d’une batterie de 12 V en
bon état de charge.
5. Brancher une pince du câble de démar- rage négatif sur la borne négative de la
batterie en bon état de charge et bran-
cher l’autre à une surface métallique non peinte du cadre du siège du passager à
dépanner, près de la console centrale de
votre YXZ1000R.
6. Mettre le moteur en marche. (Voir “Dé- marrage du moteur” à la page 6-2.)
7. Une fois le moteur en marche, débran-
cher la pince du câble de démarrage né-
gatif du cadre du siège et de la batterie en
bon état de charge, puis débrancher la
pince du câble de démarrage positif de la
batterie en bon état de charge et de la
batterie de votre YXZ1000R.1. Câble de démarrage positif
1
1. Câble de démarrage négatif
1
U2HC7MF0.book Page 68 Tuesday, April 19, 2016 11:27 AM

Page 203 of 224

8-69
8
8. Remettre le coussin du siège et le cacheen place.FBU35252Remplacement d’un fusibleLe fusible principal, le fusible du système
d’injection de carburant, le fusible EPS et le
boîtier à fusibles se trouvent sous le cache A.
(Voir à la page 8-12.)
Si un fusible est grillé, le remplacer comme
suit.1. Tourner la clé sur “ ” (arrêt) et éteindre le circuit électrique en question.1. Fusible principal
2. Fusible du système EPS
3. Boîtier à fusibles
4. Fusible du système d’injection de carburant
5. Fusible de rechange du système d’injection de carburant
12
3
4
5
1. Fusible de phare “HEAD”
2. Fusible du système de signalisation “SIGNAL”
3. Fusible du moteur du dispositif quatre roues motrices “DIFF”
4. Fusible de sauvegarde “BACK UP” (pour la montre)
5. Fusible d’allumage “IGNITION”
6. Fusible du moteur de ventilateur de radiateur “FAN”
7. Fusible de rechange
8. Fusible des accessoires “ACC”
9. Fusible de la prise pour accessoires à courant continu “TERMINAL”
1234
5
6
7
8
9
U2HC7MF0.book Page 69 Tuesday, April 19, 2016 11:27 AM

Page 204 of 224

8-70
8
ATTENTIONFCB00641Afin d’éviter un court-circuit, couper le
contact avant de contrôler ou de rempla-
cer un fusible. 2. Déposer le cache A. (Voir à la page 8-12.)
3. Retirer le fusible grillé, puis remonter unfusible neuf de l’intensité spécifiée.
AVERTISSEMENT ! Toujours monter un fusible de l’intensité spécifiée. Ne
jamais monter d’autre objet à la place
du fusible spécifié. La mise en place
d’un fusible d’une intensité incorrecte
risque d’endommager le circuit élec-
trique, ce qui peut provoquer un incen-
die.
[FWB03440]
Fusibles spécifiés : Fusible principal:50.0 A
Fusible du système d’injection de carbu-
rant:
15.0 A
Fusible de phare: 15.0 A
Fusible d’allumage: 15.0 A
Fusible de la prise pour accessoires à cou-
rant continu:
10.0 A
Fusible du système de signalisation: 10.0 A
Fusible du moteur du dispositif quatre
roues motrices: 10.0 A
Fusible du moteur du ventilateur de radia-
teur: 30.0 A
Fusible de sauvegarde: 10.0 A
Fusible du système EPS: 40.0 A
Fusible d’accessoire: 10.0 A
U2HC7MF0.book Page 70 Tuesday, April 19, 2016 11:27 AM

Page 205 of 224

8-71
8
4. Tourner la clé sur “ ” (contact) et allu-mer le circuit électrique en question afin
de contrôler si la panne est réparée. Si le
fusible grille immédiatement, faire contrô-
ler le circuit électrique par un concession-
naire Yamaha.
5. Remettre le cache en place.FBU35261PharesCe modèle est équipé de phares à DEL. Les
ampoules de ces phares ne peuvent pas être
remplacées par l’utilisateur du véhicule. Si un
ou plusieurs phares ne s’allument pas, vérifier
le serrage, contrôler le fusible du phare, puis
faire contrôler le véhicule par un concession-
naire Yamaha.N.B. Lorsque les phares sont réglés en feu de
croisement, seule la moitié supérieure de
chaque ampoule s’allume. 
Lorsque les phares sont réglés en feu de
route, les deux moitiés de chaque ampoule
s’allument.
FBU32681Réglage du faisceau des pharesATTENTIONFCB00691Il est préférable de confier ce réglage à un
concessionnaire Yamaha. Pour relever le faisceau, tourner la vis de ré-
glage du faisceau de phare dans le sens (a).
Pour abaisser le faisceau, tourner la vis de ré-
glage du faisceau de phare dans le sens (b).
U2HC7MF0.book Page 71 Tuesday, April 19, 2016 11:27 AM

Page 206 of 224

8-72
8
FBU35271Feu arrière/stopCe modèle est équipé d’un feu arrière/stop à
DEL, ses ampoules ne peuvent pas être rem-
placées.
Si le feu arrière/stop ne s’allume pas, contrô-
ler les fusibles, puis faire contrôler le véhicule
par un concessionnaire Yamaha.FBU32700DépannageBien que les véhicules Yamaha subissent une
inspection au départ de l’usine, une panne
peut toujours survenir. Un problème dans les
circuits d’alimentation, de compression et
d’allumage peut rendre les démarrages diffi-
ciles ou entraîner une perte de puissance. Le
tableau de dépannage permet un contrôle ra-
pide et aisé de ces circuits. Si une réparation
s’avère nécessaire, confier le véhicule à un
concessionnaire Yamaha.
Les techniciens qualifiés Yamaha disposent
en effet des connaissances, du savoir-faire et
des outils requis pour assurer l’entretien cor-
1. Vis de réglage de faisceau de phare
1. Vis de réglage de faisceau de phare
(a)
(b)
1
(b)
(a)
1
U2HC7MF0.book Page 72 Tuesday, April 19, 2016 11:27 AM

Page 207 of 224

8-73
8
rect du véhicule. Lors de remplacements de
pièces, n’utiliser que des pièces Yamaha
d’origine. En effet, les pièces d’autres mar-
ques peuvent sembler identiques, mais elles
sont souvent de moindre qualité. Par consé-
quent, leur durée de vie risque d’être plus
courte, ce qui pourrait endommager le véhi-
cule et occasionner des réparations très coû-
teuses.
AVERTISSEMENT
FWB03450Ne pas fumer lors du contrôle du système
d’alimentation et s’assurer qu’il n’y a ni
flammes ni étincelles à proximité du véhi-
cule, y compris les veilleuses de chauffe-
eau ou de chaudières. L’essence ou les va-
peurs d’essence pourraient s’enflammer
ou exploser et causer des blessures gra-
ves ou des dégâts matériels importants. U2HC7MF0.book Page 73 Tuesday, April 19, 2016 11:27 AM

Page 208 of 224

8-74
8
FBU35910Schémas de diagnostic de pannesProblèmes de mise en marche ou mauvais rendement du moteurContrôler le niveau de
carburant dans le réservoir
de carburant.1. Carburant
Niveau de carburant suffisantRéservoir de carburant vide
Contrôler la batterie.
Faire le plein de carburant.
Le moteur ne se met pas en marche.
Contrôler la batterie.
Actionner le démarreur
électrique.4. Compression
Compression
Pas de compression
Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.Le moteur ne se met pas en marche.
Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Déposer les bougies et
contrôler les électrodes.3. Allumage
Faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha.
Le moteur ne se met pas en marche.
Contrôler la compression.
SèchesHumides
Actionner le démarreur électrique.
Actionner le démarreur
électrique.2. Batterie
La batterie est en bon état.
Contrôler la connexion des câbles de la
batterie et faire recharger la batterie par un
concessionnaire Yamaha si nécessaire.
Essuyer à l’aide d’un chiffon sec et
rectifier l’écartement des électrodes
ou remplacer les bougies.
Le moteur ne se met pas
en marche.
Contrôler l’allumage.
Le démarreur tourne
rapidement.Le démarreur tourne
lentement.
U2HC7MF0.book Page 74 Tuesday, April 19, 2016 11:27 AM

Page 209 of 224

8-75
8
Surchauffe du moteur
Attendre que le moteur refroidisse avant d’enlever le bouchon de radiateur. AVERTISSEMENT !
Si le moteur n’est pas froid avant le retrait du bouchon du radiateur, du liquide et de la va-
peur brûlants et sous pression pourra ient gicler et causer des brûlures.
[FWB03460]
Poser un
chiffon épais sur le bouchon et retirer lentement ce dernier afin de laisser s’échapper les vapeurs
résiduelles.
N.B.En cas d’urgence, on peut se dépanner en ayant recours à de l’eau du robi net. Il convient toute-
fois de retourner au liquide de refroidissement recommandé dès que possible.
Niveau OKLe niveau est bas: contrôler
si le circuit de refroidissement
ne présente pas de fuite.
Pas de
fuiteFuite
Demander à un concessionnaire
Yamaha de contrôler et de réparer le
circuit de refroidissement.Ajouter du liquide de refroidissement.
(Se reporter au N.B.)
Remettre le moteur en marche. S’il surchauffe encore,
demander à un concessionnaire Yamaha de contrôler
et/ou de réparer le circuit de refroidissement.
Attendre que le
moteur soit refroidi.
Vérifier le niveau de liquide de
refroidissement dans le vase
d’expansion et/ou le radiateur.
U2HC7MF0.book Page 75 Tuesday, April 19, 2016 11:27 AM

Page 210 of 224

9-1
9
FBU32720
NETTOYAGE ET REMISAGE
FBU35920NettoyageIl est conseillé de nettoyer le véhicule à fond
aussi souvent que possible, non seulement
pour des raisons esthétiques, mais aussi
parce que ces nettoyages contribuent à
maintenir le véhicule en bon état de marche et
à prolonger la vie de nombreux de ses or-
ganes.1. Avant de nettoyer le véhicule : a. Protéger la sortie du tube d’échappe- ment afin d’éviter toute pénétration
d’eau. Y fixer par exemple un sac en
plastique à l’aide d’un gros élastique.
b. S’assurer que les bougies et les bou-
chons de remplissage sont installés
correctement.
2. Si le carter moteur est excessivement
gras, appliquer du dégraissant au pin-
ceau. Ne pas appliquer de dégraissant
sur les demi-arbres de roue. 3. Rincer la saleté et le dégraissant au tuyau
d’arrosage. Veiller à employer juste la
pression d’eau nécessaire pour effectuer
ce travail. AVERTISSEMENT ! Tester
les freins après le nettoyage. Action-
ner plusieurs fois les freins en roulant
lentement, afin de les sécher par fric-
tion. Des freins mouillés peuvent ré-
duire les performances de freinage, ce
qui augmente les risques d’accident.
[FWB03471]
ATTENTION : Une pression
d’eau excessive peut provoquer des
infiltrations d’eau qui risqueraient
d’endommager les roulements de
roue, les freins, les joints de la boîte de
vitesses et l’équipement électrique.
L’emploi abusif de détergents sous
forte pression, tels que ceux utilisés
dans les portiques de lavage automa-
tique, est nuisible au véhicule et peut
entraîner des répa rations onéreuses.
[FCB00712]
U2HC7MF0.book Page 1 Tuesday, April 19, 2016 11:27 AM

Page:   < prev 1-10 ... 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 221-230 next >