YAMAHA YZ250F 2016 Notices Demploi (in French)

Page 171 of 380

FOURCHE
4-43
FAS1SM5167DÉPOSE DES BRAS DE FOURCHE
1. Utiliser un support adéquat pour surélever la
roue avant.
EWA13120
AVERTISSEMENT
Maintenir fermement le véhicule de manière
à éliminer tout danger de chute de celui-ci.
N.B.
Noter la position de la vis de réglage avant de
desserrer le dispositif de réglage et la soupape
de base.
2. Desserrer:
• Vis de pincement de té supérieur
• Amortisseur complet
• Vis de pincement de té inférieur
EWA13120
AVERTISSEMENT
Soutenir le bras de fourche avant de
desserrer les vis de pincement de té supéri-
eur et les vis de pincement de té inférieur.
N.B.
Desserrer l’amortisseur équipé à l’aide de la clé
annulaire pour vis de chapeau “1” avant de dé-
monter la fourche du véhicule “2”.
3. Déposer :
• Bras de fourche
FAS1SM5168DÉMONTAGE DES BRAS DE FOURCHE
1. Vidanger:
• Huile de fourche
2. Déposer :
• Dispositif de réglage “1”
(du tube plongeur)
N.B.
• Tout en comprimant le tube plongeur “2”,
placer la clé annulaire pour vis de chapeau “4”
entre le tube plongeur et le contre-écrou “3”.
• Maintenir le contre-écrou et déposer le dis-
positif de réglage.
ECA14180
ATTENTION
Ne pas déposer le contre-écrou, car la tige
d’amortissement risque de tomber dans
l’amortisseur et de ne plus pouvoir en être
retirée.
3. Déposer :
• Joint cache-poussière “1”
• Clip de bague d’étanchéité “2”
(à l’aide d’un tournevis à lame droite)
ECA14180
ATTENTION
Ne pas rayer le tube plongeur.
4. Déposer :
• Tube plongeur “1”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Enfoncer lentement “a” le tube plongeur
jusqu’à ce qu’il soit presque en fin de course
puis le retirer rapidement “b”. Clé annulaire pour boulon capu-
chon
90890-01501
YM-01501
12
Clé annulaire pour boulon capu-
chon
90890-01501
YM-01501
1
234
1
2

Page 172 of 380

FOURCHE
4-44
b. Répéter cette opération jusqu’à ce que le
tube plongeur puisse être retiré du fourreau.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
5. Déposer :
• Soupape de base “1”
(de l’amortisseur équipé)
N.B.
Maintenir l’amortisseur équipé à l’aide de la clé
annulaire pour vis de chapeau “2” et utiliser la
clé pour vis de chapeau “3” pour déposer la
soupape de base.
FAS1SM5169CONTRÔLE DES BRAS DE FOURCHE
1. Contrôler:
• Surface du tube plongeur “a”
Rayures  Réparer ou remplacer.
Utiliser du papier de verre humide n°1000.
Bague de butée en compression endomma-
gée  Remplacer.
• Déformations du tube plongeur
Hors spécifications  Remplacer.
Utiliser le comparateur à cadran “1”.
N.B.
La valeur de flexion est égale à la moitié de la
valeur affichée sur le comparateur à cadran.
EWA13650
AVERTISSEMENT
Ne pas tenter de redresser un tube plongeur
tordu, car cela pourrait l’affaiblir dangere-
usement.
2. Contrôler:
• Fourreau
Endommagement/rayures/usure  Rem-
placer.
3. Mesurer:
• Longueur libre de ressort de fourche “a”
Hors spécifications  Remplacer.
4. Contrôler:
• Amortisseur équipé “1”
Déformation/endommagement  Remplac-
er.
• Joint torique “2”
Usure/endommagement  Remplacer.
ECA1DX1010
Clé pour boulon capuchon
90890-01500
YM-01500
Clé annulaire pour boulon capu-
chon
90890-01501
YM-01501
1 23
Limite du cintrage de tube de
fourche
0.2 mm (0.01 in)
Longueur libre de ressort de four-
che
497.0 mm (19.57 in)
Limite
492.0 mm (19.37 in)

Page 173 of 380

FOURCHE
4-45
ATTENTION
• Le bras de fourche est équipé d’une tige
d’accouplement du dispositif de réglage
de l’amortissement intégrée et d’une con-
struction interne très sophistiquée, qui
sont particulièrement sensibles à la
présence de corps étrangers.
• Veiller à ne pas laisser de corps étrangers
pénétrer dans la fourche lors du démon-
tage et remontage du bras de fourche.
5. Contrôler:
• Soupape de base “1”
Usure/endommagement  Remplacer.
Encrassement  Nettoyer.
• Joints toriques “2”
Usure/endommagement  Remplacer.
• Bague de soupape de base “3”
Usure/endommagement  Remplacer.
• Ressort “4”
Endommagement/fatigue  Remplacer la
soupape de base.
• Vis de purge d’air “5”
Usure/endommagement  Remplacer.6. Contrôler:
• Surface de contact “a”
Usure/endommagement  Remplacer.
7. Contrôler:
• Dispositif de réglage “1”
• Joints toriques “2”
Usure/endommagement  Remplacer.
FAS1SM5170MONTAGE DES BRAS DE FOURCHEEWA13660
AVERTISSEMENT
• Veiller à ce que les niveaux d’huile soient
les mêmes dans les deux bras de fourche.
• Des niveaux d’huile inégaux risquent de
réduire la maniabilité et la stabilité du vé-
hicule.
N.B.
• Lors du montage du bras de fourche, veiller à
remplacer les pièces suivantes:
• Bague coulissante de tube plongeur
• Bague antifriction
• Bagues d’étanchéité
• Rondelles en cuivre
• S’assurer que tous les composants sont pro-
pres avant le montage du bras de fourche.
21
New
New
New
2
21 543
a
New
New
1
2

Page 174 of 380

FOURCHE
4-46
1. Etirer totalement l’amortisseur complet.
2. Remplir:
• Amortisseur complet
ECA14210
ATTENTION
• Veiller à toujours utiliser l’huile recom-
mandée. L’utilisation d’autres huiles peut
compromettre le bon fonctionnement de la
fourche.
• Veiller à ne pas laisser de corps étrangers
pénétrer dans la fourche lors du démon-
tage et remontage du bras de fourche.
3. Après le remplissage, pomper lentement
l’amortisseur équipé “1” de haut en bas
(course d’environ 200 mm [7.9 in]) plusieurs
fois pour purger l’air de l’amortisseur équipé.
N.B.
Ne pas dépasser la pleine course. Une course
de 200 mm (7.9 in) ou plus fera entrer de l’air.
Dans ce cas, répéter les étapes 1 à 3.
4. Mesurer:
• Niveau d’huile (gauche et droit) “a”
Hors spécifications  Régler.5. Serrer:
• Contre-écrou “1”
N.B.
Serrer à fond, manuellement, le contre-écrou
sur l’amortisseur.
6. Desserrer:
• Dispositif de réglage de la force d’amortisse-
ment à la compression “1”
N.B.
• Avant de desserrer le dispositif de réglage de
la force d’amortissement, noter la position du
réglage.
• Il n’est pas possible d’obtenir des caractéris-
tiques d’amortissement correctes après le
montage si le dispositif de réglage de la force
d’amortissement n'est pas complètement
desserré. Huile recommandée
Huile de fourche S1
Niveau d’huile standard
204 cm
3 (6.90 US oz, 7.20
Imp.oz)
Niveau d’huile standard
145–148 mm (5.71–5.83 in)
À partir de l’extrémité de l’amor-
tisseur complètement étendu.
1
a

Page 175 of 380

FOURCHE
4-47
7. Monter :
• Soupape de base “1”
(sur l’amortisseur équipé “2”)
N.B.
Amener d’abord la pression de la tige d’amor-
tissement au maximum. Monter ensuite la sou-
pape de base tout en libérant la pression de la
tige d’amortissement.
8. Contrôler:
• Amortisseur complet
Si pas complètement étendu  Répéter les
étapes 1 à 7.
9. Serrer:
• Soupape de base “1”
N.B.
Maintenir l’amortisseur équipé à l’aide de la clé
annulaire pour vis de chapeau “2” et utiliser la
clé pour vis de chapeau “3” pour serrer la sou-
pape de base.10.Après le remplissage, effectuer plus de 10
pompages lents de l’amortisseur équipé “1”,
vers le haut et vers le bas, pour distribuer
l’huile de fourche.
11.Protéger l’amortisseur équipé “1” à l’aide
d’un chiffon et le comprimer complètement
pour permettre à l’excédent d’huile de
s’écouler du côté de la soupape de base.
ECA32D1010
ATTENTION
Veiller à ne pas endommager l’amortisseur.
12.Laisser l’huile s’écouler par l’orifice “a” de
l’amortisseur équipé.
N.B.
Le trop-plein mesure environ 8 cm3 (0.27 US
oz, 0.28 Imp.oz). Soupape de base
28 Nm (2.8 m·kgf, 20 ft·lbf)
Clé pour boulon capuchon
90890-01500
YM-01500
Clé annulaire pour boulon capu-
chon
90890-01501
YM-01501
1
1
2
T R..
1 23
1
1

Page 176 of 380

FOURCHE
4-48
13.Contrôler:
• Mouvement régulier de l’amortisseur
Raideur/coincement/rugosités  Répéter
les étapes 1 à 12.
14.Monter :
• Joint cache-poussière “1”
• Clip de bague d’étanchéité “2”
• Bagues d’étanchéité “3”
• Rondelle “4”
• Bague antifriction “5”
(sur le tube plongeur “6”)
ECA32D1010
ATTENTION
Veiller à ce que le côté numéroté de la ba-
gue d’étanchéité soit orienté vers la partie
inférieure.
N.B.
• Appliquer de la graisse à savon de lithium sur
la lèvre du joint cache-poussière et la lèvre de
bague d’étanchéité.
• Appliquer de l’huile de fourche sur le tube
plongeur.
• Lors de la pose de la bague d’étanchéité,
utiliser une feuille plastique “a” enduite d’huile
de fourche pour protéger la lèvre de bague
d’étanchéité.15.Monter :
• Bague coulissante de tube plongeur “1”
N.B.
Poser la bague coulissante de tube plongeur
sur la fente du tube plongeur.
16.Monter :
• Fourreau “1”
(sur le tube plongeur “2”)
a
New
New
New
LS
New

Page 177 of 380

FOURCHE
4-49
17.Monter :
• Bague coulissante de tube plongeur “1”
• Rondelle “2”
(sur le fourreau)
N.B.
Enfoncer la bague coulissante de tube plon-
geur dans le fourreau à l’aide de l’outil de mon-
tage de joint de fourche “3”.
18.Monter :
• Bagues d’étanchéité “1”
N.B.
A l’aide de l’outil de pose de joint de roulement
de fourche “2”, appuyer sur la bague d’étanché-
ité jusqu’à ce que la rainure de la bague d’arrêt
apparaisse entièrement.19.Monter :
• Clip de bague d’étanchéité “1”
N.B.
Loger correctement le clip de bague d’étanché-
ité dans la rainure du fourreau.
20.Monter :
• Joint cache-poussière “1”
N.B.
Appliquer de la graisse à base de savon au lith-
ium sur le tube plongeur. Outil de montage de joint de four-
che
90890-01502
YM-A0948
Outil de montage de joint de four-
che
90890-01502
YM-A0948
New
New

Page 178 of 380

FOURCHE
4-50
21.Contrôler:
• Mouvement régulier du tube plongeur
Raideur/coincement/rugosités  Répéter
les étapes 14 à 20.
22.Mesurer:
• Distance “a”
Hors spécifications Serrer le contre-
écrou.
23.Monter :
• Entretoise épaulée “1”
• Ressort de fourche “2”
(sur l’amortisseur équipé “3”)
N.B.
Monter l’entretoise épaulée en orientant son
extrémité de plus large diamètre “a” vers le res-
sort de fourche.24.Monter :
• Amortisseur équipé “1”
(sur le tube plongeur “2”)
ECA32D1010
ATTENTION
Faire glisser l’amortisseur équipé lente-
ment le long du tube plongeur jusqu’à ce
qu’il touche le bas du tube plongeur. Veiller
à ne pas endommager le tube plongeur.
25.Desserrer:
• Dispositif de réglage de la force d’amortisse-
ment à la détente “1”
N.B.
• Avant de desserrer le dispositif de réglage de
la force d’amortissement, noter la position du
réglage.
• Il n’est pas possible d’obtenir des caractéris-
tiques d’amortissement correctes après le
montage si le dispositif de réglage de la force
d’amortissement n’est pas complètement
desserré. Distance “a”
16 mm (0.63 in) ou plus
Entre le bas de l’amortisseur
équipé “1” et le bas du contre-
écrou “2”.
1 2a
12
3
a
1
2
1

Page 179 of 380

FOURCHE
4-51
26.Monter :
• Tige d’accouplement du dispositif de ré-
glage de l’amortissement “1”
• Rondelle en cuivre “2”
• Dispositif de réglage “3”
(sur l’amortisseur équipé “4”)
N.B.
• Tout en comprimant le tube plongeur “5”,
placer la clé annulaire pour vis de chapeau “7”
entre le tube plongeur et le contre-écrou “6”.
• Serrer à fond, manuellement, le dispositif de
réglage sur l’amortisseur.
27.Mesurer:
• Jeu “a” entre le dispositif de réglage “1” et le
contre-écrou “2”
Hors spécifications  Resserrer le contre-
écrou et le régler à nouveau.
N.B.
Un mauvais écartement lors du montage
empêche d’obtenir la force d’amortissement
correcte.28.Serrer:
• Dispositif de réglage (contre-écrou) “1”
N.B.
Maintenir le contre-écrou “2” et serrer le dis-
positif de réglage.
29.Monter :
• Dispositif de réglage “1”
(sur le tube plongeur)
30.Remplir:
• Bras de fourche
ECA14210
Clé annulaire pour boulon capu-
chon
90890-01501
YM-01501
Jeu “a” entre le dispositif de ré-
glage et le contre-écrou
0.5–1.0 mm (0.02–0.04 in)
New
1
2a
Dispositif de réglage (contre-
écrou)
29 Nm (2.9 m·kgf, 21 ft·lbf)
Dispositif de réglage
55 Nm (5.5 m·kgf, 40 ft·lbf)
LOCTITE®
Huile recommandée
Huile de fourche S1
Niveau d’huile standard
330 cm
3 (11.16 US oz, 11.64
lmp.oz) (USA) (CAN)
355 cm
3 (12.00 US oz, 12.52
lmp.oz) (EUR) (JPN) (AUS) (NZL)
(ZAF)
Plage de réglage
300–365 cm
3 (10.14–12.34 US
oz, 10.58–12.87 Imp.oz)
T R..
T R..
1LT

Page 180 of 380

FOURCHE
4-52
ATTENTION
• Veiller à toujours utiliser l’huile recom-
mandée. L’utilisation d’autres huiles peut
compromettre le bon fonctionnement de la
fourche.
• Veiller à ne pas laisser de corps étrangers
pénétrer dans la fourche lors du démon-
tage et remontage du bras de fourche.
31.Monter :
• Amortisseur équipé “1”
(sur le fourreau)
N.B.
Serrer provisoirement l’amortisseur complet.
32.Monter :
• Guide de protection “1”
FAS1SM5171
POSE DES BRAS DE FOURCHE
1. Monter :
• Fourche “1”
N.B.
• Serrer provisoirement les boulons de pince-
ment (té inférieur).
• Ne pas encore serrer les boulons de pince-
ment (té supérieur).
2. Serrer:
• Amortisseur équipé “1”
N.B.
Utiliser la clé annulaire pour vis de chapeau “2”
pour serrer l’amortisseur équipé.
3. Régler:
• Extrémité supérieure de la fourche avant “a”
1
Amortisseur complet
30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)
Clé annulaire pour boulon capu-
chon
90890-01501
YM-01501
Sommet de bras de fourche (stan-
dard) “a”
5 mm (0.20 in)
T R..
2
1

Page:   < prev 1-10 ... 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 ... 380 next >