YAMAHA YZ426F 2000 Betriebsanleitungen (in German)

Page 371 of 608

4 - 68
ENG
MAGNETO CDI
CDI-SCHWUNGRADMAGNETZÜNDER
AUSBAU
Rotor
1. Demontieren:
lMutter (Rotor) 1
lBeilagscheibe
Den Rotorhalter 2 verwenden.
Rotorhalter
YU-01235/90890-01235
2. Demontieren:
lRotor 1
Den Polrad-Abzieher 2 verwenden.
HINWEIS:
Den Polrad-Abzieher gegen den Uhrzeiger-
sinn festdrehen.
Polrad-Abzieher
YM-01189/90890-01189
PRÜFUNG
CDI-Schwungradmagnetzünder
1. Kontrollieren:
lRotor-Innenfläche a
lStator-Außenfläche b
Beschädigung ® Kurbelwellenschlag
und Kurbelwellenlager kontrollieren.
Falls erforderlich, den Schwungradma-
gneten und/oder -Stator erneuern.
Scheibenfeder
1. Kontrollieren:
lScheibenfeder 1
Beschädigung ® Erneuern.
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
CDI-Schwungradmagnetzünder
1. Montieren:
lStator 1
lSchraube (Stator) 2
T R..10 Nm (1,0 m · kg)
POINTS DE DEPOSE
Rotor
1. Déposer:
lEcrou (rotor) 1
lRondelle ordinaire
Utiliser l’outil de maintien de rotor 2.
Outil de maintien de rotor:
YU-01235/90890-01235
2. Déposer:
lRotor 1
Utiliser l’extracteur de volant 2.
N.B.:
Pour installer l’extracteur du volant, la tourner dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Extracteur de volant
YM-01189/90890-01189
CONTROLE
Magnéto CDI
1. Contrôler:
lSurface interne de rotor a
lSurface externe de stator b
Endommagement ® Examiner la déforma-
tion du vilebrequin et le coussinet de vile-
brequin.
Si nécessaire, changer le stator et/ou le
magnéto CDI.
Clavette de demi-lune
1. Contrôler:
lClavette de demi-lune 1
Endommagement ® Changer.
ASSEMBLAGE ET MONTAGE
Magnéto CDI
1. Monter:
lStator 1
lBoulon (stator) 2
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)

Page 372 of 608

4 - 69
ENGCDI MAGNETO
2. Install:
lWoodruff key 1
lRotor 2
NOTE:
lClean the tapered portions of the crankshaft
and rotor.
lWhen installing the woodruff key, make sure
that its flat surface a is in parallel with the
crankshaft center line b.
lWhen installing the rotor, align the keyway c
of the rotor with the woodruff key.
3. Install:
lPlain washer
lNut (rotor) 1
Use the rotor holding tool 2.
Rotor holding tool:
YU-01235/90890-01235
T R..48 Nm (4.8 m · kg, 35 ft · lb)
4. Check:
lIgnition timing
Re-check the ignition timing.
5. Connect:
lCDI magneto lead
Refer to “CABLE ROUTING DIA-
GRAM” section in the CHAPTER 2.
6. Install:
lGasket [crankcase cover (left)]
lCrankcase cover (left) 1
lHose holder (cylinder head breather
hose) 2
lScrew [crankcase cover (left)]
NOTE:
Tighten the screws in stage, using a crisscross
pattern.
New
T R..10 Nm (1.0 m · kg, 7.2 ft · lb)

Page 373 of 608

4 - 69
ENG
MAGNETO CDI
CDI-SCHWUNGRADMAGNETZÜNDER
2. Montieren:
lScheibenfeder 1
lRotor 2
HINWEIS:
lKurbelwellenzapfen und Rotor reinigen.
lBeim Einbau der Scheibenfeder darauf ach-
ten, daß deren flache Seite a parallel zur
Mittellinie b der Kurbelwelle angeordnet ist.
lBeim Einbau des Rotors die Nut c im Rotor
auf die Scheibenfeder ausrichten.
3. Montieren:
lBeilagscheibe
lMutter (Rotor) 1
Den Rotorhalter 2 verwenden.
Rotorhalter
YU-01235/90890-01235
T R..48 Nm (4,8 m · kg)
4. Kontrollieren:
lZündzeitpunkt
Den Zündzeitpunkt nochmals kontrollie-
ren.
5. Anschließen:
lCDI-Schwungradmagnetzünder-Kabel
Siehe unter “KABELFÜHRUNG” im KA-
PITEL 2.
6. Montieren:
lDichtung [Kurbelgehäusedeckel (links)]
lKurbelgehäusedeckel (links) 1
lHalterung (Zylinderkopf-Entlüftungs-
schlauch) 2
lSchraube [Kurbelgehäusedeckel (links)]
HINWEIS:
Die Schrauben stufenweise über Kreuz fest-
ziehen.
New
T R..10 Nm (1,0 m · kg)
2. Monter:
lClavette de demi-lune 1
lRotor 2
N.B.:
lNettoyer la partie conique de l’extrémité du vile-
brequin et le rotor.
lLors du montage de la clavette fendue, s’assurer
que sa surface plane a est parallèle à la ligne
centrale b du vilebrequin.
lLorsqu’on monte le rotor, aligner la rainure c du
rotor avec la clavette de demi-lune.
3. Monter:
lRondelle ordinaire
lEcrou (rotor) 1
Utiliser l’outil de maintien de rotor 2.
Outil de maintien de rotor:
YU-01235/90890-01235
T R..48 Nm (4,8 m · kg, 35 ft · lb)
4. Contrôler:
lAvance à l’allumage
Recontrôler l’avance à l’allumage.
5. Connecter:
lFil de magnéto CDI
Se référer au paragraphe “DIAGRAMME
DE CHEMINEMENT DE CABLE” au
CHAPITRE 2.
6. Monter:
lJoint [couvercle de carter (gauche)]
lCouvercle de carter (gauche) 1
lSupport de flexible (reniflard de culasse) 2
lVis [couvercle de carter (gauche)]
N.B.:
Serrer les vis par étapes dans un ordre entrecroisé.
New
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)

Page 374 of 608

4 - 70
ENGCDI MAGNETO
7. Install:
lShift pedal 1
lBolt (shift pedal)
NOTE:
When installing the shift pedal onto the shift
shaft, be sure that the center of the shift pedal
is 2 mm a above the top of the footrest.

Page 375 of 608

4 - 70
ENG
MAGNETO CDI
CDI-SCHWUNGRADMAGNETZÜNDER
7. Montieren:
lFußschalthebel 1
lSchraube (Fußschalthebel)
HINWEIS:
Bei der Fußschalthebel-Montage sicherstellen,
daß die Mitte der Fußschalthebel-Auflage
2 mm a oberhalb der Oberkante der Fußraste
liegt. 7. Monter:
lPédale de sélecteur 1
lBoulon (pédale de sélecteur)
N.B.:
En remontant la pédale de sélecteur sur l’arbre de
sélecteur, s’assurer de placer le centre de la pédale
de sélecteur 2 mm a au-dessus du repose-pied.

Page 376 of 608

ENG
4 - 71
ENGINE REMOVAL
EC4M0000
ENGINE REMOVAL
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
ENGINE REMOVAL
Preparation for removal Hold the machine by placing the
suitable stand under the frame.
Seat and fuel tank Refer to “SEAT, FUEL TANK AND SIDE
COVERS” section.
Carburetor Refer to “CARBURETOR” section.
Exhaust pipe and silencer Refer to “EXHAUST PIPE AND
SILENCER” section.
Clutch cable Disconnect at engine side.
Decompression cable and guide Disconnect at engine side.
Radiator Refer to “RADIATOR” section.
Shift pedal Refer to “CDI MAGNETO” section.
Cylinder head breather hose and
oil tank breather hoseRefer to “CAMSHAFTS” section.
Drain the engine oil Refer to “ENGINE OIL REPLACEMENT”
section in the CHAPTER 3.
Spark plug cap
Disconnect the CDI magneto lead.
WARNING
Support the machine securely so there is nodanger of it falling over.

Page 377 of 608

ENG
4 - 71
DEPOSE DU MOTEUR
MOTOR DEMONTIEREN
MOTOR DEMONTIEREN
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
Vorbereitung für den
AusbauMOTOR DEMONTIEREN
Das Motorrad am Rahmen auf-
bocken.
Sitzbank und Kraftstofftank Siehe unter “SITZBANK, KRAFT-
STOFFTANK UND SEITEN-
ABDECKUNGEN”.
Vergaser Siehe unter “VERGASER”.
Krümmer und Schalldämpfer Siehe unter “KRÜMMER UND SCHALL-
DÄMPFER”.
Kupplungszug Motorseitig demontieren.
Dekompressionszug und -füh-
rungMotorseitig demontieren.
Kühler Siehe unter “KÜHLER”.
Fußschalthebel Siehe unter “CDI-SCHWUNGRAD-
MAGNETZÜNDER”.
Zylinderkopf-Entlüftungs- und Öl-
tank-BelüftungsschläucheSiehe unter “NOCKENWELLEN”.
Motoröl ablassen. Siehe unter “MOTORÖL WECHSELN”
im KAPITEL 3.
Zündkerzenstecker
CDI-Schwungradmagnetzünder-
Kabel lösen.
WARNUNG
Das Motorrad gegen Umfallen sichern.
DEPOSE DU MOTEUR
Organisation de la dépose Ordre Nom de pièce Qté Remarques
DEPOSE DU MOTEUR
Préparation à la dépose Maintenir la machine en plaçant un
support approprié sous le cadre.
Selle et réservoir à essence Se reporter à la section “SELLE”, RESER-
VOIR A ESSENCE ET CACHES LATE-
RAUX”.
Carburateur Se reporter à la section “CARBURATEUR”.
Tuyau d’échappement et silencieux Se reporter à la section “TUYAU D’ECHAP-
PEMENT ET SILENCIEUX”.
Câble d’embrayage Déconnecter du côté du moteur.
Câble et guide de décompression Déconnecter du côté du moteur.
Radiateur Se reporter à la section “RADIATEUR”.
Pédale de sélecteur Se reporter à la section “ALTERNATEUR
CDI”.
Reniflard de culasse et reniflard de
réservoir d’huileSe reporter à la section “ARBRE A
CAMES”.
Vidanger l’huile moteur Se reporter à la section “REMPLACEMENT
DE L’HUILE MOTEUR” au chapitre 3.
Capuchon de bougie
Déconnecter le fil de la magnéto CDI.
AVERTISSEMENT
Bien soutenir la machine afin qu’elle ne risque
pas de se renverser.

Page 378 of 608

ENG
4 - 72
ENGINE REMOVAL
Extent of removal:1 Engine removal
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
1 Engine skidplate 1
2 Neutral switch 1
3 Engine oil hose 2
4 Chain cover 1
5 Nut (drive sprocket) 1
Refer to “REMOVAL POINTS”. 6 Lock washer 1
7 Drive sprocket 1
8 Clip 1
9 Bolt (brake pedal) 1
10 Brake pedal 1
11 Engine upper bracket (right) 1
12 Engine upper bracket (left) 1
13 Engine lower bracket 2
14 Engine mounting bolt 3
15 Pivot shaft 1
Refer to “REMOVAL POINTS”.
16 Engine 1
1

Page 379 of 608

ENG
4 - 72
DEPOSE DU MOTEUR
MOTOR DEMONTIEREN
Demontage-Arbeiten:1 Motor demontieren
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
1 Motorschutzblech 1
2 Leerlaufschalter 1
3 Motorölschlauch 2
4 Kettenschutz 1
Siehe unter “AUSBAU”. 5 Mutter (Antriebsritzel) 1
6 Sicherungsscheibe 1
7 Antriebsritzel 1
8 Clip 1
9 Schraube (Fußbremshebel) 1
10 Fußbremshebel 1
11 Motorhalterung (oben, rechts) 1
12 Motorhalterung (oben, links) 1
13 Motorhalterung (unten) 2
14 Schraube 3
15 Schwingenachse 1
Siehe unter “AUSBAU”.
16 Motor 1
1
Organisation de la dépose:1 Dépose du moteur
Organisation de la dépose Ordre Nom de pièce Qté Remarques
1 Protection du moteur 1
2 Contacteur de point mort 1
3 Flexible d’huile moteur 2
4 Couvercle de chaîne 1
Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”. 5 Ecrou (pignon d’entraînement) 1
6 Rondelle-frein 1
7 Pignon d’entraînement 1
8 Agrafe 1
9 Boulon (pédale de frein) 1
10 Pédale de frein 1
11 Support supérieur du moteur (droite) 1
12 Support supérieur du moteur
(gauche)1
13 Support inférieur du moteur 2
14 Boulon de montage du moteur 3
15 Axe de pivot 1
Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
16 Moteur 1
1

Page 380 of 608

4 - 73
ENGENGINE REMOVAL
EC4M3000
REMOVAL POINTS
EC4F3100
Drive sprocket
1. Remove:
lNut (drive sprocket) 1
lLock washer 2
NOTE:
lStraighten the lock washer tab.
lLoosen the nut while applying the rear brake.
2. Remove:
lDrive sprocket 1
lDrive chain 2
NOTE:
Remove the drive sprocket together with the
drive chain.
EC4M3301
Engine removal
1. Remove:
lPivot shaft 1
NOTE:
If the pivot shaft is pulled all the way out, the
swingarm will come loose. If possible, insert a
shaft of similar diameter into the other side of
the swingarm to support it.
2. Remove:
lEngine 1
From right side.
NOTE:
Make sure that the couplers, hoses and cables
are disconnected.

Page:   < prev 1-10 ... 331-340 341-350 351-360 361-370 371-380 381-390 391-400 401-410 411-420 ... 610 next >