YAMAHA YZ450F 2005 Notices Demploi (in French)

Page 251 of 646

ENG
4 - 5
KÜHLER
Arbeitsumfang:
1 Kühler demontieren
ArbeitsumfangReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
KÜHLER DEMONTIEREN
Vorbereitungsarbeiten Die Kühlflüssigkeit ablassen. Siehe unter “KÜHLFLÜSSIGKEIT
WECHSELN” in KAPITEL 3.
Sitzbank und Kraftstofftank Siehe unter “SITZBANK, KRAFTSTOFF-
TANK UND SEITENABDECKUNGEN”.
Auspuffkrümmer Siehe unter “AUSPUFFKRÜMMER UND
SCHALLDÄMPFER”.
1 Motorschutz 1
2 Abdeckung 2
3Klemme 8
4Kühler rechts 1
5 Schlauch 2 1
6 Schlauch 3 1
7 Schlauch 4 1
8 Rohr 2/O-Ring 1/1
9Kühler-Entlüftungsschlauch 1
10 Kühler links 1
11 Schlauch 1 1
12 Rohr 1/O-Ring 1/1
1
RADIATEUR
KÜHLER
RADIATEUR
Organisation de la dépose:1 Dépose du radiateur
Organisation de la dépose Ordre Nom de la pièce QtéRemarques
DEPOSE DU RADIATEUR
Préparation à la dépose Vidanger le liquide de refroidisse-
ment.Se reporter à la section “CHANGEMENT
DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT”
au CHAPITRE 3.
Selle et réservoir de carburant Se reporter à la section “SELLE, RESER-
VOIR DE CARBURANT ET CACHES
LATERAUX”.
Tube d’échappement Se reporter à la section “TUBE D’ECHAP-
PEMENT ET SILENCIEUX”.
1Protège-carter 1
2 Panneau 2
3 Collier à pince 8
4 Radiateur (droit) 1
5Durit 2 1
6Durit 3 1
7Durit 4 1
8 Tuyau 2/joint torique 1/1
9 Durit de mise à l’air du radiateur 1
10 Radiateur (gauche) 1
11 Durit 1 1
12 Tuyau 1/joint torique 1/1
1

Page 252 of 646

4 - 6
ENGRADIATOR
EC456000
HANDLING NOTE
WARNING
Do not remove the radiator cap when the
engine and radiator are hot. Scalding hot
fluid and steam may be blown out under
pressure, which could cause serious
injury.
When the engine has cooled, open the radi-
ator cap by the following procedure:
Place a thick rag, like a towel, over the radi-
ator cap, slowly rotate the cap counter-
clockwise to the detent. This procedure
allows any residual pressure to escape.
When the hissing sound has stopped,
press down on the cap while turning coun-
terclockwise and remove it.
EC454000
INSPECTION
EC444100
Radiator
1. Inspect:
Radiator core 1
Obstruction → Blow out with compressed
air through rear of the radiator.
Bent fin → Repair/replace.
EC455000
ASSEMBLY AND INSTALLATION
Radiator
1. Install:
Pipe 1 1
Hose 1 2
Pipe 2 3
Hose 3 4
Hose 4 5
T R..10 Nm (1.0 m · kg, 7.2 ft · lb)
T R..2 Nm (0.2 m · kg, 1.4 ft · lb)
T R..10 Nm (1.0 m · kg, 7.2 ft · lb)
T R..2 Nm (0.2 m · kg, 1.4 ft · lb)
T R..2 Nm (0.2 m · kg, 1.4 ft · lb)
2. Install:
Hose 2 1
Radiator (left) 2
T R..2 Nm (0.2 m · kg, 1.4 ft · lb)
T R..10 Nm (1.0 m · kg, 7.2 ft · lb)

Page 253 of 646

4 - 6
ENG
HANDHABUNGSHINWEISE
WARNUNG
Der Kühlerverschlußdeckel darf niemals
bei heißem Motor abgenommen werden.
Austretender Dampf und heiße Kühlflüssig-
keit können ernsthafte Verbrühungen ver-
ursachen.
Den Kühlerverschlußdeckel immer erst
nach Abkühlen des Motors, wie nachfol-
gend beschrieben, öffnen.
Einen dicken Lappen über den Kühlerver-
schlußdeckel legen und dann den Deckel
langsam im Gegenuhrzeigersinn bis zum
Anschlag drehen. Dadurch kann der restli-
che Druck entweichen. Erst wenn kein
Zischen mehr zu vernehmen ist, den Ver-
schlußdeckel eindrücken und im Gegen-
uhrzeigersinn abschrauben.
KONTROLLE
Kühler
1. Kontrollieren:
Kühlerblock 1
Zugesetzt → Von der Rückseite mit
Druckluft ausblasen.
Kühlerlamellen verbogen → Instand set-
zen/erneuern.
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Kühler
1. Montieren:
Rohr 1 1
Schlauch 1 2
Rohr 2 3
Schlauch 3 4
Schlauch 4 5
2. Montieren:
Schlauch 2 1
Kühler links 2
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
T R..2 Nm (0,2 m · kg, 1,4 ft · lb)
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
T R..2 Nm (0,2 m · kg, 1,4 ft · lb)
T R..2 Nm (0,2 m · kg, 1,4 ft · lb)
T R..2 Nm (0,2 m · kg, 1,4 ft · lb)
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
RADIATEUR
KÜHLER
REMARQUES CONCERNANT LA
MANIPULATION
AVERTISSEMENT
Ne pas enlever le bouchon du radiateur quand le
moteur et le radiateur sont chauds. Du liquide
chaud et de la vapeur risquent de jaillir sous
forte pression et de provoquer des brûlures gra-
ves.
Une fois le moteur refroidi, ouvrir le bouchon du
radiateur en procédant comme suit:
Placer un chiffon épais, une serviette par exem-
ple, sur le bouchon et tourner lentement ce der-
nier dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre jusqu’au point de détente. Ceci permet à
la pression résiduelle de s’échapper. Quand le
sifflement s’arrête, appuyer sur le bouchon tout
en le faisant tourner dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre puis l’enlever.
CONTROLE
Radiateur
1. Contrôler:
Faisceau de radiateur 1
Obstruction → Nettoyer à l’air comprimé par
l’arrière du radiateur.
Ailette tordue → Réparer/remplacer.
ASSEMBLAGE ET MONTAGE
Radiateur
1. Monter:
Tuyau 1 1
Durit 1 2
Tuyau 2 3
Durit 3 4
Durit 4 5
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
T R..2 Nm (0,2 m · kg, 1,4 ft · lb)
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
T R..2 Nm (0,2 m · kg, 1,4 ft · lb)
T R..2 Nm (0,2 m · kg, 1,4 ft · lb)
2. Monter:
Durit 2 1
Radiateur (gauche) 2
T R..2 Nm (0,2 m · kg, 1,4 ft · lb)
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)

Page 254 of 646

4 - 7
ENGRADIATOR
3. Install:
Radiator breather hose 1
Radiator (right) 2
Refer to “CABLE ROUTING DIAGRAM”
section in the CHAPTER 2.
T R..10 Nm (1.0 m · kg, 7.2 ft · lb)
4. Install:
Panel 1
Bolt (radiator panel upper) 2
NOTE:
Fit the hook a on the inner side first into the
radiator.
T R..10 Nm (1.0 m · kg, 7.2 ft · lb)

Page 255 of 646

4 - 7
ENG
3. Montieren:
Kühler-Entlüftungsschlauch 1
Kühler rechts 2
Siehe unter “KABELFÜHRUNGSDIA-
GRAMME” in KAPITEL 2.
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
4. Montieren:
Abdeckung 1
Schraube (Kühler-Abdeckung oben) 2
HINWEIS:
Zuerst den Haken a an der Innenseite des
Kühlers einhaken.
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
RADIATEUR
KÜHLER
3. Monter:
Durit de mise à l’air du carburateur 1
Radiateur (droit) 2
Se reporter à la section “DIAGRAMME
D’ACHEMINEMENT DES CABLES” au
CHAPITRE 2.
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
4. Monter:
Panneau 1
Boulon (panneau de radiateur supérieur) 2
N.B.:
Insérer le crochet a dans le radiateur, en commen-
çant par le côté intérieur.
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)

Page 256 of 646

4 - 8
ENGCARBURETOR
CARBURETOR
5 1
2
6
6 3
97
8
4
4
T R..3 Nm (0.3 m • kg, 2.2 ft • Ib)
T R..4 Nm (0.4 m •
kg, 2.9 ft • Ib)
T R..11 Nm (1.1 m •
kg, 8.0 ft • Ib)
T R..2 Nm (0.2 m •
kg, 1.4 ft • Ib)
T R..4 Nm (0.4 m •
kg, 2.9 ft • Ib)
T R..3 Nm (0.3 m • kg, 2.2 ft • Ib)
Extent of removal:
1 Carburetor removal
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
CARBURETOR REMOVAL
Preparation for removal Fuel tank Refer to “SEAT, FUEL TANK AND SIDE
COVERS” section.
1Band 1
2 TPS coupler 1
3 Throttle cable cover 1
4 Throttle cable 2
5 Clamp (air cleaner joint) 1 Loosen the screw (air cleaner joint).
6 Clamp (carburetor joint) 2 Loosen the screws (carburetor joint).
7 Hot starter plunger 1
8 Carburetor 1
9 Carburetor joint 1
1

Page 257 of 646

ENG
4 - 8
VERGASER
Arbeitsumfang:
1 Vergaser demontieren
ArbeitsumfangReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
VERGASER DEMONTIEREN
Vorbereitungsarbeiten Kraftstofftank Siehe unter “SITZBANK, KRAFTSTOFF-
TANK UND SEITENABDECKUNGEN”.
1 Kunststoffbinder 1
2 Drosselklappensensor-Steckver-
binder1
3 Gaszug-Abdeckung 1
4 Gaszug 2
5 Schlauchschelle (Vergaserein-
laß-Anschluß)1 Die Schraube (Vergasereinlaß-
Anschluß) lockern.
6 Schlauchschelle (Vergaseraus-
laß-Anschluß)2 Die Schrauben (Vergaserauslaß-
Anschluß) lockern.
7 Warmstartkolben 1
8Vergaser 1
9 Vergaserauslaß-Anschluß1
1
CARBURATEUR
VERGASER
CARBURATEUR
Organisation de la dépose:1 Dépose du carburateur
Organisation de la dépose Ordre Nom de la pièce QtéRemarques
DEPOSE DU CARBURATEUR
Préparation à la dépose Réservoir de carburant Se reporter à la section “SELLE, RESER-
VOIR DE CARBURANT ET CACHES
LATERAUX”.
1 Bande 1
2 Fiche rapide du TPS 1
3 Couvercle du logement du câble des
gaz1
4Câble des gaz 2
5 Collier à pince (raccord du filtre à
air)1 Desserrer la vis (raccord du filtre à air).
6 Collier à pince (raccord du carbura-
teur)2 Desserrer les vis (raccord du carburateur).
7 Plongeur de démarrage à chaud 1
8 Carburateur 1
9 Raccord de carburateur 1
1

Page 258 of 646

4 - 9
ENGCARBURETOR
CARBURETOR DISASSEMBLY
Extent of removal:
1 Carburetor disassembly
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
CARBURETOR DISASSEMBLY
1Breather hose 4
2Valve lever housing cover 1
3Screw (throttle shaft) 1
4Throttle valve 1
5Needle holder 1
6Jet needle 1
7Cover 1
8Spring 1
9Diaphragm (accelerator pump) 1
0Float chamber 1
ALeak jet 1
BPilot screw 1 Refer to “REMOVAL POINTS”.
CFloat pin 1
DFloat 1
ENeedle valve 1
1

Page 259 of 646

ENG
4 - 9 VERGASER ZERLEGEN
Arbeitsumfang:
1 Vergaser zerlegen
ArbeitsumfangReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
VERGASER ZERLEGEN
1Belüftungsschlauch 4
2Drosselklappen-Gehäusedeckel 1
3Schraube (Drosselklappenwelle) 1
4Drosselklappe 1
5Nadelsitz 1
6Düsennadel 1
7Abdeckung 1
8Feder 1
9Membran (Beschleunigungs-
pumpe)1
0Schwimmerkammer 1
AAusströmdüse 1
BLeerlaufgemisch-Regulier-
schraube1 Siehe unter “DEMONTAGE-EINZELHEI-
TEN”.
CSchwimmerachse
DSchwimmer 1
ENadelventil 1
1
CARBURATEUR
VERGASER
DEMONTAGE DU CARBURATEUR
Organisation de la dépose:1 Démontage du carburateur
Organisation de la dépose Ordre Nom de la pièce QtéRemarques
DEMONTAGE DU CARBURA-
TEUR
1Durit de mise à l’air 4
2Couvercle du boîtier du levier de
soupape1
3Vis (axe du papillon) 1
4Papillon des gaz 1
5Support d’aiguille 1
6Aiguille 1
7Couvercle 1
8Ressort 1
9Diaphragme (pompe de reprise) 1
0Cuve 1
AGicleur de fuite 1
BVis de ralenti 1 Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
CAxe de flotteur 1
DFlotteur 1
EPointeau 1
1

Page 260 of 646

4 - 10
ENGCARBURETOR
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
FMain jet 1
GNeedle jet 1
HSpacer 1
IPilot jet 1
JStarter jet 1
KPush rod 1 Pull the push rod.
LThrottle shaft assembly 1
MPush rod link lever assembly 1
NPilot air jet 1
OCold starter plunger 1
1

Page:   < prev 1-10 ... 211-220 221-230 231-240 241-250 251-260 261-270 271-280 281-290 291-300 ... 650 next >