YAMAHA YZF-R1 2003 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 61 of 120

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-8
6
SAU01880
Comprobación de las bujías Las bujías son componentes importantes del
motor que deben ser comprobadas periódica-
mente, preferiblemente por un concesionario
Yamaha. El calor y los depósitos de material
provocan la erosión lenta de cualquier bujía, por
lo que éstas deben desmontarse y comprobarse
de acuerdo con el cuadro de mantenimiento pe-
riódico y engrase. Además, el estado de las bu-
jías puede reflejar el estado del motor.Compruebe que el aislamiento de porcelana que
rodea al electrodo central en cada bujía tenga un
color canela de tono entre medio y claro (éste es
el color ideal cuando se utiliza la motocicleta
normalmente). Si alguna de las bujías presenta
un color claramente diferente, puede que el mo-
tor esté averíado. No trate de diagnosticar usted
mismo estas averías. En lugar de ello, haga revi-
sar la motocicleta en un concesionario Yamaha.
Si una bujía presenta signos de erosión del elec-
trodo y una acumulación excesiva de carbono u
otros depósitos, debe cambiarse.
Antes de montar una bujía, debe medir la distan-
cia entre electrodos de la misma con una galga y
ajustarla al valor especificado según sea necesa-
rio. Bujía especificada:
CR9EIA 9 (NGK) o
IU27D (DENSO)
a. Distancia entre electrodos de la bujíaDistancia entre electrodos de la bujía:
0,8–0,9 mm
U5PWS1.book Page 8 Wednesday, July 10, 2002 4:31 PM

Page 62 of 120

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-9
6
Limpie la superficie de la junta de la bujía y su
superficie de contacto; seguidamente elimine
toda suciedad de las roscas de la bujía.NOTA:_ Si no dispone de una llave dinamométrica, una
buena estimación del par correcto es un 1/4–1/2
vuelta adicional después de apretarla a mano.
No obstante, deberá apretar la bujía con el par
especificado tan pronto como sea posible. _
SAU04913
Aceite del motor y cartucho del filtro
de aceite Debe comprobar el nivel de aceite del motor an-
tes de cada utilización. Además, debe cambiar el
aceite y el cartucho del filtro de aceite según los
intervalos que se especifican en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase.
Para comprobar el nivel de aceite del motor
1. Sitúe la motocicleta sobre una superficie
horizontal y manténgala en posición verti-
cal.NOTA:_ Verifique que la motocicleta se encuentre en po-
sición vertical para comprobar el nivel de aceite.
Si está ligeramente inclinada hacia un lado la
lectura puede resultar errónea. _
2. Arranque el motor, caliéntelo durante al-
gunos minutos y luego párelo.
3. Espere unos minutos para que el aceite se
asiente y seguidamente observe el nivel
por la mirilla de control situada en el lado
inferior derecho del cárter.NOTA:_ El aceite del motor debe situarse entre las mar-
cas de nivel máximo y mínimo. _4. Si el aceite del motor se encuentra en la
marca de nivel mínimo o por debajo de la
misma, añada una cantidad suficiente de
aceite del tipo recomendado hasta que al-
cance el nivel correcto. Par de apriete:
Bujía:
12,5 Nm (1,25 m·kgf)1. Mirilla de control del nivel de aceite del motor
2. Marca de nivel máximo
3. Marca de nivel mínimo
4. Tapón de llenado de aceite de motor
U5PWS1.book Page 9 Wednesday, July 10, 2002 4:31 PM

Page 63 of 120

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-10
6
Para cambiar el aceite del motor (con o sin
sustitución del cartucho del filtro de aceite)
1. Desmonte el carenado B. (Véanse en la
página 6-7 las instrucciones para desmon-
tar y montar los carenados.)
2. Arranque el motor, caliéntelo durante al-
gunos minutos y luego párelo.
3. Coloque una bandeja debajo del motor
para recoger el aceite usado.
4. Retire el tapón de llenado del aceite del
motor y el tornillo de drenaje para vaciar
el aceite del cárter.
NOTA:_ Omita los pasos 5–7 si no va a cambiar el cartu-
cho del filtro de aceite. _
5. Desmonte el cartucho del filtro de aceite
con una llave para filtros de aceite.NOTA:_ Puede adquirir una llave para filtros de aceite en
un concesionario Yamaha. _
1. Tornillo de drenaje del aceite del motor
1. Llave del filtro de aceite
2. Cartucho del filtro de aceite
U5PWS1.book Page 10 Wednesday, July 10, 2002 4:31 PM

Page 64 of 120

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-11
6
6. Aplique una capa fina de aceite de motor a
la junta tórica del nuevo cartucho del filtro
de aceite.NOTA:_ Verifique que la junta tórica quede bien asenta-
da. _
7. Coloque el nuevo cartucho del filtro de
aceite y seguidamente apriételo con una
llave dinamométrica hasta alcanzar la tor-
sión especificada.
8. Coloque el tornillo de drenaje del aceite
del motor y apriételo con el par especifica-
do.NOTA:_ Compruebe si la arandela está dañada y cámbie-
la según sea necesario. _
9. Añada la cantidad especificada del aceite
de motor recomendado y seguidamente
coloque y apriete el tapón de llenado de
aceite.
1. Junta tórica
1. Llave dinamométrica
Par de apriete:
Cartucho del filtro de aceite:
17 Nm (1,7 m·kgf)
Par de apriete:
Tornillo de drenaje del aceite del motor:
43 Nm (4,3 m·kgf)
Aceite de motor recomendado:
Véase la página 8-1.
Cantidad de aceite:
Sin sustitución del cartucho del filtro de
aceite:
2,9 L
Con sustitución del cartucho del filtro de
aceite:
3,1 L
Cantidad total (motor en seco):
3,8 L
U5PWS1.book Page 11 Wednesday, July 10, 2002 4:31 PM

Page 65 of 120

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-12
6
SCA00133
ATENCION:_ 
Para evitar que el embrague patine
(puesto que el aceite del motor también
lubrica el embrague), no mezcle ningún
aditivo químico. No utilice aceites con la
especificación Diesel “CD” o aceites con
una calidad superior a la especificada.
Además, no utilice aceites con la etique-
ta “ENERGY CONSERVING II
(AHORRO DE ENERGÍA II)” o supe-
rior.

Asegúrese de que no penetre ningún
material extraño en el cárter.
_10. Arranque el motor y déjelo al ralentí du-
rante algunos minutos mientras comprue-
ba si existe alguna fuga de aceite. Si pierde
aceite pare inmediatamente el motor y
averigüe la causa.NOTA:_ Si el nivel de aceite es suficiente, la luz de ad-
vertencia del nivel de aceite del motor debe apa-
garse después de arrancar el motor. _
SC000067
ATENCION:_ Si la luz de aviso de nivel de aceite parpadea o
permanece encendida, pare inmediatamente
el motor y haga revisar el vehículo en un con-
cesionario Yamaha._11. Pare el motor, compruebe el nivel de acei-
te y corríjalo según sea necesario.
12. Monte el carenado.
U5PWS1.book Page 12 Wednesday, July 10, 2002 4:31 PM

Page 66 of 120

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-13
6
SAU04897
Líquido refrigerante Debe comprobar el nivel de líquido refrigerante
antes de cada utilización. Además, debe cambiar
el líquido refrigerante según los intervalos que
se especifican en el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase.
Para comprobar el nivel de líquido refrige-
rante
1. Sitúe la motocicleta sobre una superficie
horizontal y manténgala en posición verti-
cal.NOTA:_ 
El nivel de líquido refrigerante debe com-
probarse con el motor en frío, ya que varía
con la temperatura del motor.

Verifique que la motocicleta se encuentre
en posición vertical para comprobar el ni-
vel de líquido refrigerante. Si está ligera-
mente inclinada hacia un lado la lectura
puede resultar errónea.
_
2. Compruebe el nivel de líquido refrigerante
en el depósito.NOTA:_ El líquido refrigerante debe situarse entre las
marcas de nivel máximo y mínimo. _
3. Si el líquido refrigerante se encuentra en la
marca de nivel mínimo o por debajo de la
misma, desmonte el panel A (véanse en la
página 6-7 las instrucciones para desmon-
tar y montar el panel), quite el tapón del
depósito, añada líquido refrigerante hasta
la marca de nivel máximo y seguidamente
coloque el tapón del depósito y monte el
panel.
1. Marca de nivel máximo
2. Marca de nivel mínimo
1. Tapa del depósito de líquido refrigerante
Capacidad del depósito de líquido
refrigerante
(hasta la marca de nivel máximo):
0,24 L
U5PWS1.book Page 13 Wednesday, July 10, 2002 4:31 PM

Page 67 of 120

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-14
6
SC000080
ATENCION:_ 
Si no dispone de líquido refrigerante,
utilice en su lugar agua destilada o agua
blanda del grifo. No utilice agua dura o
agua salada, ya que resultan perjudicia-
les para el motor.

Si ha utilizado agua en lugar de líquido
refrigerante, sustitúyala por éste lo an-
tes posible; de lo contrario la refrigera-
ción del motor puede ser insuficiente y
el sistema de refrigeración no estará
protegido contra las heladas y la corro-
sión.

Si ha añadido agua al líquido refrige-
rante, haga comprobar lo antes posible
en un concesionario Yamaha el conteni-
do de anticongelante en el líquido refri-
gerante; de lo contrario disminuirá la
eficacia del líquido refrigerante.
_
SW000067
ADVERTENCIA
_ No quite nunca el tapón del radiador cuando
el motor esté caliente. _NOTA:_ 
El ventilador del radiador se activa o des-
activa automáticamente en función de la
temperatura del líquido refrigerante del ra-
diador.

Si el motor se recalienta, consulte las ins-
trucciones adicionales de la página 6-47.
_
SAU04925
Para cambiar el líquido refrigerante
1. Sitúe la motocicleta sobre una superficie
horizontal y deje que el motor se enfríe si
es necesario.
2. Desmonte los carenados A y B y el panel
A. (Véanse en las páginas 6-5–6-7 las ins-
trucciones para la extracción e instalación
del carenado y del panel).
3. Coloque un recipiente debajo del motor
para recoger el líquido refrigerante usado.
U5PWS1.book Page 14 Wednesday, July 10, 2002 4:31 PM

Page 68 of 120

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-15
6
4. Desmonte el soporte del cable de embra-
gue del depósito de líquido refrigerante,
como se muestra.
5. Desmonte el depósito de líquido refrige-
rante quitando los pernos.
6. Quite el tapón del depósito de líquido re-
frigerante y seguidamente ponga éste boca
abajo para vaciarlo.
7. Monte el depósito de líquido refrigerante
colocando los pernos y luego monte el so-
porte del cable de embrague.8. Quite el tapón del radiador.
SW000067
ADVERTENCIA
_ No quite nunca el tapón del radiador cuando
el motor esté caliente. _
9. Quite el perno de drenaje del líquido refri-
gerante para vaciar el sistema de refrigera-
ción.
10. Afloje el tornillo de la brida del tubo del
radiador situado en el lado izquierdo del
motor y seguidamente retire el tubo para
vaciar el radiador.
1. Tornillo (×2)
2. Tapón del radiador
3. Tapa del depósito de líquido refrigerante
4. Depósito de líquido refrigerante
5. Soporte del cable de embrague
1. Perno de drenaje del líquido refrigerante
2. Tornillo de brida
U5PWS1.book Page 15 Wednesday, July 10, 2002 4:31 PM

Page 69 of 120

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-16
6
11. Cuando haya salido todo el líquido refri-
gerante, lave abundantemente el sistema
de refrigeración con agua limpia del grifo.
12. Coloque el perno de drenaje del líquido re-
frigerante y apriételo con el par especifica-
do.NOTA:_ Compruebe si la arandela está dañada y cámbie-
la según sea necesario. _13. Conecte el tubo del radiador y apriete el
tornillo de la brida.14. Vierta la cantidad especificada del líquido
refrigerante recomendado en el radiador y
en el depósito.
SC000080
ATENCION:_ 
Si no dispone de líquido refrigerante,
utilice en su lugar agua destilada o agua
blanda del grifo. No utilice agua dura o
agua salada, ya que resultan perjudicia-
les para el motor.

Si ha utilizado agua en lugar de líquido
refrigerante, sustitúyala por éste lo an-
tes posible; de lo contrario la refrigera-
ción del motor puede ser insuficiente y
el sistema de refrigeración no estará
protegido contra las heladas y la corro-
sión.

Si ha añadido agua al líquido refrige-
rante, haga comprobar lo antes posible
en un concesionario Yamaha el conteni-
do de anticongelante en el líquido refri-
gerante; de lo contrario disminuirá la
eficacia del líquido refrigerante.
_
Par de apriete:
Perno de drenaje del líquido refrigerante:
10 Nm (1,0 m·kgf)
Proporción de la mezcla anticongelante/
agua:
1:1
Anticongelante recomendado:
Anticongelante de alta calidad al etileno
glicol con inhibidores de corrosión para
motores de aluminio
Cantidad de líquido refrigerante:
Capacidad total:
2,45 L
Capacidad del depósito de líquido refri-
gerante
(hasta la marca de nivel máximo):
0,24 L
U5PWS1.book Page 16 Wednesday, July 10, 2002 4:31 PM

Page 70 of 120

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-17
6
15. Coloque el tapón del radiador y el tapón
del depósito de líquido refrigerante, arran-
que el motor y déjelo al ralentí durante al-
gunos minutos. Durante este periodo,
acelere el motor dos o tres veces entre
3.000–5.000 rpm, y luego apáguelo.
16. Extraiga el tapón del radiador para com-
probar el nivel de líquido refrigerante en el
radiador. Si es necesario, añada líquido re-
frigerante hasta que éste llegue a la parte
superior del radiador; seguidamente colo-
que el tapón del radiador.
17. Compruebe el nivel de líquido refrigerante
en el depósito. Si es necesario, extraiga el
tapón del depósito de líquido refrigerante,
añada líquido refrigerante hasta la marca
de nivel máximo y coloque el tapón.
18. Arranque el motor y compruebe si el vehí-
culo pierde líquido refrigerante. Si pierde
líquido refrigerante, haga revisar el siste-
ma de refrigeración en un concesionario
Yamaha.
19. Monte los carenados y el panel.
SAU04572*
Cambio del filtro de aire Debe cambiar el filtro de aire según los interva-
los que se especifican en el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase. Cambie el filtro de
aire con mayor frecuencia si utiliza el vehículo
en lugares especialmente húmedos o polvorien-
tos.
1. Desmonte el asiento del conductor. (Véan-
se en la página 3-17 las instrucciones para
desmontar y montar el asiento del conduc-
tor.)
2. Quite el tornillo.3. Levante la parte delantera del depósito de
gasolina e inclínelo hacia atrás separándo-
lo de la caja del filtro de aire. (¡No desco-
necte los tubos de gasolina!)
SW000071
ADVERTENCIA
_ 
Verifique que el depósito de gasolina
esté bien sujeto.

No incline ni levante demasiado el depó-
sito de gasolina; de lo contrario pueden
soltarse los tubos de gasolina y derra-
marse ésta.
_4. Desconecte el tubo respiradero del depósi-
to de gasolina y el de desbordamiento del
depósito de gasolina.
1. Tornillo
1. Tubo respiradero del depósito de gasolina
2. Tubo de desbordamiento del depósito de gasolina
U5PWS1.book Page 17 Wednesday, July 10, 2002 4:31 PM

Page:   < prev 1-10 ... 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 ... 120 next >