YAMAHA YZF-R1 2019 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 101 of 124
Entretien périodique et réglage
7-31
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
FAU23273
Contrôle de la fourcheIl faut contrôler l’état et le fonctionnement
de la fourche en procédant comme suit aux
fréquences spécifiées dans le tableau des
entretiens et graissages périodiques.
Contrôle de l’état général
S’assurer que les tubes plongeurs ne sont
ni griffés ni endommagés et que les fuites
d’huile ne sont pas importantes.
Contrôle du fonctionnement 1. Placer le véhicule sur un plan horizon- tal et veiller à ce qu’il soit dressé à la
verticale. AVERTISSEMENT! Pour
éviter les accidents corporels, caler
solidement le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser.
[FWA10752]
2. Tout en actionnant le frein avant, ap- puyer fermement à plusieurs reprises
sur le guidon afin de contrôler si la
fourche se comprime et se détend en
douceur.
ATTENTION
FCA10591
Si la fourche est endommagée ou si elle
ne fonctionne pas en douceur, la faire
contrôler et, si nécessaire, réparer parun concessionnaire Yamaha.
FAU23285
Contrôle de la directionDes roulements de direction usés ou des-
serrés peuvent représenter un danger. Il
convient dès lors de vérifier le fonctionne-
ment de la direction en procédant comme
suit aux fréquences sp écifiées dans le ta-
bleau des entretiens et graissages pério-
diques. 1. Soulever la roue avant. (Voir page
7-36.) AVERTISSEMENT! Pour évi-
ter les accidents corporels, caler
solidement le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser.
[FWA10752]
2. Maintenir la base des bras de fourche et essayer de les déplacer vers l’avant
et l’arrière. Si un jeu quelconque est
ressenti, faire contrôler et, si néces-
saire, réparer la direction par un
concessionnaire Yamaha.
BX4-9-F2.book 31 ページ 2018年10月1日 月曜日 午前10時58分
Page 102 of 124
Entretien périodique et réglage
7-32
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
FAU23292
Contrôle des roulements de roueContrôler les roulements de roue avant et
arrière aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages pério-
diques. Si le moyeu de roue a du jeu ou si la
roue ne tourne pas régulièrement, faire
contrôler les roulements de roue par un
concessionnaire Yamaha.
FAU68231
BatterieATTENTION
FCA22960
Utiliser uniquement la batterie d’origine
YAMAHA spécifiée. L’utilisation d’une
batterie différente peut entraîner l’échecde l’IMU et le calage du moteur.
La batterie se trouve sous la selle du pilote.
(Voir page 4-34.)ATTENTION
FCA22970
L’IMU se trouve sous la batterie. Il est
très sensible et ne peut pas être réparé
par l’utilisateur, c’est pourquoi nous dé-
conseillons de retirer le boîtier de la bat- terie ou de manipuler l’IMU directement.
Ne pas enlever, modifier ou placer
des matériaux étrangers dans ou
autour du boîtier de la batterie.
Ne pas soumettre
l’IMU à des chocs
violents et manipuler la batterie
avec soin.
Ne pas obstruer le trou de reniflard
de l’IMU et ne pas le nettoyer à l’aircomprimé.
La batterie de ce véhicule est de type
plomb-acide à régulat ion par soupape (VR-
LA). Il n’est pas néces saire de contrôler le
niveau d’électrolyte ni d’ajouter de l’eau dis-
tillée. Il convient toutefois de vérifier la
connexion des câbles de batterie et de res-
serrer, si nécessaire.AVERTISSEMENT
FWA10761
L’électrolyte de batterie est extrê-
mement toxique, car l’acide sulfu-
rique qu’il contient peut causer de
graves brûlures. Éviter tout contact
d’électrolyte avec la peau, les yeux
ou les vêtements et toujours se pro-
téger les yeux lors de travaux à
proximité d’une batterie. En cas de
contact avec de l’électrolyte, effec-
tuer les PREMIERS SOINS suivants.
EXTERNE : rincer abondamment
1. Câble positif de batterie (rouge)
2. Câble négatif de batterie (noir)
3. Batterie
1
2
3
BX4-9-F2.book 32 ページ 2018年10月1日 月曜日 午前10時58分
Page 103 of 124
Entretien périodique et réglage
7-33
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
à l’eau courante.
INTERNE : boire beaucoup d’eau
ou de lait et consulter immédiate-
ment un médecin.
YEUX : rincer à l’eau courante
pendant 15 minutes et consulter
rapidement un médecin.
Les batteries produisent de l’hydro-
gène, un gaz inflammable. Éloigner
la batterie des étincelles, flammes,
cigarettes, etc., et toujours veiller à
bien ventiler la pièce où l’on re-
charge une batterie, si la charge est
effectuée dans un endroit clos.
TENIR TOUTE BATTERIE HORS DEPORTÉE DES ENFANTS.
Charge de la batterie
Confier la charge de la batterie à un conces-
sionnaire Yamaha dès que possible si elle
semble être déchargée. Ne pas oublier
qu’une batterie se décharge plus rapide-
ment si le véhicule est équipé d’accessoires
électriques.
ATTENTION
FCA16522
Recourir à un chargeur spécial à tension
constante pour charger les batteries de
type plomb-acide à régulation par sou-
pape (VRLA). Le recours à un chargeur
de batterie conventionnel endommage-
rait la batterie.
Entreposage de la batterie 1. Quand le véhicule est remisé pendant
un mois ou plus, déposer la batterie, la
recharger complètement et la ranger
dans un endroit frais et sec.
ATTENTION: Avant de déposer la
batterie, s’assurer de désactiver le
contacteur à clé, puis débrancher le
câble négatif avant de débrancher
le câble positif.
[FCA16304]
2. Quand la batterie est remisée pour
plus de deux mois, il convient de la
contrôler au moins une fois par mois et
de la recharger quand nécessaire.
3. Charger la batterie au maximum avant de la remonter sur le véhicule.
ATTENTION: Avant de reposer la
batterie, s’assurer de désactiver le
contacteur à clé, puis brancher le
câble positif avant de brancher le
câble négatif.
[FCA16842]
4. Après avoir remonté la batterie, tou- jours veiller à connecter correctement
ses câbles aux bornes.ATTENTION
FCA16531
Toujours veiller à ce que la batterie soit
chargée. Remiser une batterie déchar-
gée risque de l’endom mager de façon ir-
réversible.
BX4-9-F2.book 33 ページ 2018年10月1日 月曜日 午前10時58分
Page 104 of 124
Entretien périodique et réglage
7-34
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
FAU66592
Remplacement des fusiblesLe fusible principal et le fusible du moteur
du système ABS se trouvent sous la selle
du pilote.
Pour accéder au fusible du moteur du sys-tème ABS1. Déposer la selle du passager et la selle du pilote. (Voir page 4-34.)
2. Déposer le cache après avoir retiré ses vis. 3. Déposer le couvercle du relais de dé-
marreur en le tirant vers le haut.
Les boîtiers à fusibles se trouvent sous le
cache A. Ils contiennent les fusibles proté-
geant les circuits individuels. (Voir
page 7-9.)1. Fusible principal
2. Fusible du moteur ABS
3. Cache du relais de démarreur
4. Fusible de rechange du moteur ABS1 2
4
3
1. Vis
2. Cache
1. Cache du relais de démarreur1
1
2
1
1. Fusible des feux de détresse
2. Fusible du système d’injection de
carburant
3. Fusible de papillon des gaz électronique
4. Fusible de sauvegarde
5. Fusible du ventilateur de radiateur auxiliaire
6. Fusible du moteur du ventilateur de radiateur
7. Fusible de rechange
1
2
3
4
5
6 7
BX4-9-F2.book 34 ページ 2018年10月1日 月曜日 午前10時58分
Page 105 of 124
Entretien périodique et réglage
7-35
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
Si un fusible est grillé, le remplacer comme
suit. 1. Tourner la clé de contact sur “OFF” et
éteindre le circuit électrique concerné.
2. Déposer le fusible grillé et le remplacer par un fusible neuf de l’intensité spéci-
fiée. AVERTISSEMENT! Ne pas utili-
ser de fusible de calibre supérieur à
celui recommandé afin d’éviter de
gravement endommager l’installa-
tion électrique, voire de provoquer
un incendie.
[FWA15132]
3. Tourner la clé de contact sur “ON” et allumer le circuit électrique concerné
afin de vérifier si le dispositif électrique
fonctionne.
4. Si le fusible neuf grille immédiatement,
faire contrôler l’installation électrique
par un concessionnaire Yamaha.
1. Fusible d’allumage
2. Fusible du système de signalisation
3. Fusible du boîtier de commande électronique du système ABS
4. Fusible du solénoïde d’ABS
5. Fusible de phare
6. Fusible de borne 1
7. Fusible de rechange
1 23
45
6
7
7
Fusibles spécifiés :
Fusible principal:50.0 A
Fusible de borne 1:
2.0 A
Fusible de phare: 7.5 A
Fusible du système de signalisation: 7.5 A
Fusible d’allumage:
15.0 A
Fusible du moteur du ventilateur de
radiateur: 15.0 A
Fusible du moteur du ventilateur de
radiateur auxiliaire: 10.0 A
Fusible du moteur ABS: 30.0 A
Fusible des feux de détresse: 7.5 A
Fusible de l’ECU ABS:
7.5 A
Fusible du solénoïde d’ABS: 15.0 A
Fusible du système d’injection de car-
burant: 15.0 A
Fusible de sauvegarde:
7.5 A
Fusible de papillon des gaz électro-
nique: 7.5 A
BX4-9-F2.book 35 ページ 2018年10月1日 月曜日 午前10時58分
Page 106 of 124
Entretien périodique et réglage
7-36
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
FAU67122
Éclairage du véhiculeCe modèle est équipé d’un système d’éclai-
rage entièrement à DEL.
Les phares, les veilleuses, les clignotants,
le feu arrière/stop et l’éclairage de la plaque
d’immatriculation sont tous équipés de
DEL. Aucune ampoule du véhicule ne peut
être remplacée par l’utilisateur.
Si une ampoule ne s’allume pas, vérifier les
fusibles et faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha.ATTENTION
FCA16581
Ne pas coller de pellicules colorées niautres adhésifs sur la lentille du phare.
N.B.
Le phare droit s’allume lorsque le
contacteur Pass/LAP “ /LAP” est
enfoncé ou lorsque l’inverseur feu de
route/feu de croisement est réglé sur
“ ” (feu de route).
Les veilleuses s ont conçues pour
s’éteindre progressivement lorsque lecontact de la R1 est coupé.
FAU67131
Calage de la motoCe modèle n’étant pas équipé d’une
béquille centrale, utiliser une béquille d’ate-
lier avant de démonter une roue ou avant
d’effectuer tout autre travail qui requiert de
redresser la moto à la verticale.
S’assurer que la moto est stable et à la ver-
ticale avant de commencer l’entretien.
1. Veilleuse
2. Phare
12
1
2
1. Béquille d’atelier (exemple)
1
BX4-9-F2.book 36 ページ 2018年10月1日 月曜日 午前10時58分
Page 107 of 124
Entretien périodique et réglage
7-37
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
FAU25872
Diagnostic de pannesBien que les véhicules Yamaha subissent
une inspection rigoureuse à la sortie
d’usine, une panne peut toujours survenir.
Toute défaillance des systèmes d’alimenta-
tion, de compression ou d’allumage, par
exemple, peut entraîner des problèmes de
démarrage et une perte de puissance.
Les schémas de diagnostic de pannes
ci-après permettent d’effectuer rapidement
et en toute facilité le contrôle de ces pièces
essentielles. Si une réparation quelconque
est requise, confier la moto à un conces-
sionnaire Yamaha, car ses techniciens qua-
lifiés disposent des connaissances, du
savoir-faire et des outils nécessaires à son
entretien adéquat.
Pour tout remplacement, utiliser exclusive-
ment des pièces Yamaha d’origine. En ef-
fet, les pièces d’autres marques peuvent
sembler identiques, mais elles sont souvent
de moindre qualité. Ces pièces s’useront
donc plus rapidement et leur utilisation
pourrait entraîner des réparations oné-
reuses.
AVERTISSEMENT
FWA15142
Lors de la vérification du circuit d’ali-
mentation, ne pas fumer, et s’assurer de
l’absence de flammes nues ou d’étin- celles à proximité, y compris de
veilleuses de chauffe-eau ou de chau-
dières. L’essence et les vapeurs d’es-
sence peuvent s’enflammer ou exploser,
et provoquer des blessures et des dom-
mages matériels graves.
BX4-9-F2.book 37 ページ 2018年10月1日 月曜日 午前10時58分
Page 108 of 124
Entretien périodique et réglage
7-38
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
FAU42505
Schémas de diagnostic de pannesProblèmes de démarrage ou mauvais rendement du moteur
Contrôler le niveau de
carburant dans le réservoir
de carburant.1. Carburant
Niveau de carburant suffisant.
Réservoir de carburant vide.
Contrôler la batterie.
Faire le plein de carburant.
Le moteur ne se met pas en marche.
Contrôler la batterie.
Actionner le démarreur
électrique.4. Compression
Compression.
Pas de compression.
Déposer les bougies et
contrôler les électrodes.3. Allumage
Essuyer à l’aide d’un chiffon sec et rectifier
l’écartement des électrodes ou remplacer les bougies.
Le moteur ne se met pas en marche.
Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Le moteur ne se met pas en marche.
Contrôler la compression.
Le moteur ne se met pas en marche.
Contrôler l’allumage.
Actionner le démarreur
électrique.2. Batterie
Le démarreur tourne rapidement.
Le démarreur tourne lentement.
La batterie est en bon état.Contrôler la connexion des câbles de la
batterie et faire recharger la batterie par un
concessionnaire Yamaha si nécessaire.
SèchesHumides
Actionner le démarreur électrique.
Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
BX4-9-F2.book 38 ページ 2018年10月1日 月曜日 午前10時58分
Page 109 of 124
Entretien périodique et réglage
7-39
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
Surchauffe du moteur
AVERTISSEMENT
FWAT1041
Ne pas enlever le bouchon du radiateur quand le moteur et le radiateur sont chauds. Du liquide chaud et de la vapeur ris-
quent de jaillir sous forte pression et de provoquer des brûlures. Veiller à attendre que le moteur ait refroidi.
Disposer un chiffon épais ou une serviette sur le bouchon du radiateur, puis le tourner lentem ent dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’au point de détente afin de faire tomber la pression r ésiduelle. Une fois que le sifflement s’estarrêté, appuyer sur le bouchon tout en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, puis l’enlever.
N.B.Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la rempl acer dès quepossible par le liquide prescrit.
Attendre que le
moteur ait refroidi.
Contrôler le niveau du liquide
de refroidissement dans le
vase d’expansion et le radiateur.
Le niveau du liquide de
refroidissement est suffisant.Le niveau du liquide de
refroidissement est insuffisant.
Contrôler le circuit de
refroidissement afin de
détecter toute fuite.
Faire contrôler et réparer le
circuit de refroidissement par un
concessionnaire Yamaha.Faire l’appoint de liquide de
refroidissement. (Voir N.B.)
Mettre le moteur en marche. Si le moteur surchauffe à
nouveau, faire contrôler et réparer le circuit de
refroidissement par un concessionnaire Yamaha.
Fuites
Pas de fuite
BX4-9-F2.book 39 ページ 2018年10月1日 月曜日 午前10時58分
Page 110 of 124
8-1
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
12
Soin et remisage de la moto
FAU37834
Remarque concernant les pièces
de couleur mateATTENTION
FCA15193
Certains modèles sont équipés de
pièces à finition mate. Demander conseil
à un concessionnaire Yamaha au sujet
des produits d’entretien à utiliser avant
de procéder au nettoyage du véhicule.
L’emploi de brosses, de produits
chimiques mordants ou de détachants
griffera ou endommagera la surface de
ces pièces. Il convient également de ne
pas enduire les pièces à finition mate decire.
FAU83443
EntretienUn nettoyage fréquent et minutieux du véhi-
cule améliorera non seulement son appa-
rence, mais également ses performances
générales ainsi que la durée de vie utile de
nombreux composants. Le lavage, le net-
toyage et le polissage du véhicule vous
donneront également l’occasion d’inspecter
plus fréquemment son état. Veiller à laver le
véhicule après avoir roulé sous la pluie ou
près de la mer, car le sel est corrosif pour
les métaux.N.B.
Il est possible que du sel soit épandu
sur les routes des régions à fortes
chutes de neige pour faire fondre la
neige ou le verglas. Ce sel peut rester
sur les routes jusqu’au printemps ;
veiller donc à laver le dessous et les
parties du châssis après avoir roulé
dans ces régions.
Les produits d’entretien Yamaha
d’origine sont vendus sous la marque
YAMALUBE sur de nombreux mar-
chés dans le monde.
Consulter votre concessionnaire
Yamaha pour des conseils de net-toyage supplémentaires.
ATTENTION
FCA26280
Un nettoyage incorrect peut provoquer
des dommages à la fois esthétiques et
mécaniques. Ne pas utiliser :
de nettoyeurs à haute pression ou à
jet de vapeur. Un nettoyage à une
pression excessive peut entraîner
des infiltrations d’eau et la détério-
ration des roulements de roue, des
freins, des joints de transmission et
des composants électriques. Éviter
d’appliquer des détergents à haute
pression tels que ceux qui sont dis-
ponibles dans les stations de la-
vage automatiques.
des produits chimiques abrasifs
dont les nettoyants pour jantes à
haute teneur en acide, surtout sur
les jantes en magnésium ou les
roues à rayons.
des produits chimiques décapants,
des nettoyants abrasifs à base de
mélange, ou encore de la cire sur
des pièces aux finitions mates. Les
brosses peuvent rayer ou endom-
mager les finitions mates ; utiliser
une éponge douce ou un chiffon
uniquement.
des chiffons, éponges ou brosses
ayant été en contact avec des pro-
BX4-9-F2.book 1 ページ 2018年10月1日 月曜日 午前10時58分