YAMAHA YZF-R1 2020 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 91 of 136

Mantenimiento y ajustes periódicos7-10
7
SAU18713
Desmontaje y montaje de care-
na dos y panelesLos carenados y paneles que se muestran
deben desmontarse para poder realizar al-
gunas de las operaciones de mantenimien-
to que se describen en este capítulo.
Consulte este apartado cada vez que nece-
site desmontar y montar un carenado o un
panel.
SAU88440
Carena dos A y B (para YZF-R1)
Para desmontar un carenado1. Desmonte el panel. (Véase la página 7-12).
2. Extraiga las fijaciones rápidas y, a continuación, desmonte el carenado.
1. Carenado A
2. Panel C
1
2
1. Carenado B
2. Panel D
1. Panel A
2. Panel B
1
2 2
1
2
1. Carenado A
2. Fijación rápida
3. Panel C
3
2
2
1
UB3LS0S0.book Page 10 Tuesday, August 6, 2019 1:11 PM

Page 92 of 136

Mantenimiento y ajustes periódicos
7-11
7
Para montar un carenado1. Sitúe el carenado en su posición origi-
nal y, a continuación, coloque las fija-
ciones rápidas.
2. Monte el panel.
Carena dos A y B (para YZF-R1M)
Para desmontar un carenado1. Desmonte el panel. (Véase la página 7-12).
2. Extraiga el perno, el casquillo y las fi- jaciones rápidas y, a continuación,
desmonte el carenado.
1. Carenado A
1. Carenado B
2. Fijación rápida
3. Panel D
2
2
3 3
1
1. Carenado B
1
1. Carenado A
2. Fijación rápida
3. Perno y casquillo
4. Panel C
1. Carenado A
3
4
1
2
2
1
UB3LS0S0.book Page 11 Tuesday, August 6, 2019 1:11 PM

Page 93 of 136

Mantenimiento y ajustes periódicos7-12
7
Para montar un carenado1. Sitúe el carenado en su posición origi-
nal y, a continuación, coloque el cas-
quillo, el perno y las fijaciones rápidas. 2. Monte el panel.
SAU66984
Paneles A y B
Para desmontar un panelExtraiga la fijación rápida y el perno y, a
continuación, desmonte el panel.
Para montar el panel
Sitúe el panel en su posición original y, a
continuación, coloque la fijación rápida y el
perno.
Paneles C y D
Para desmontar un panelExtraiga los pernos y las arandelas y, a
continuación, retire el panel.
1. Carenado B
2. Fijación rápida
3. Perno y casquillo
4. Panel D
1. Carenado B
1
2
2
3
4
1
1. Panel A
2. Perno
3. Fijación rápida
2
1
3
1. Fijación rápida
2. Perno
3. Panel B
1
2
3
UB3LS0S0.book Page 12 Tuesday, August 6, 2019 1:11 PM

Page 94 of 136

Mantenimiento y ajustes periódicos
7-13
7
Para montar el panel1. Introduzca los salientes en las sujecio-
nes, como se muestra, y sitúe el panel
en su posición original. 2. Coloque las arandelas y los pernos.
SAU67110
Comprobación
de las bujíasLas bujías son componentes importantes
del motor; deben ser revisadas periódica-
mente, de preferencia por un concesiona-
rio Yamaha. El calor y los depósitos de
material provocan la erosión lenta de cual-
quier bujía, por lo que estas deben des-
montarse y revisar su funcionamiento de
acuerdo con el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase. Además, el estado de
las bujías puede reflejar el estado del mo-
tor.
Compruebe que el aislamiento de porcela-
na que rodea al electrodo central en cada
bujía tenga un color canela de tono entre
medio y claro (éste es el color ideal cuando
se utiliza el vehículo normalmente) y que to-
das las bujías tengan el mismo color. Si al-
guna de las bujías presenta un color
claramente diferente, puede que el motor
no funcione adecuadamente. No trate de
diagnosticar usted mismo estas averías. En
lugar de ello, haga revisar el vehículo en un
concesionario Yamaha.
Si una bujía presenta signos de erosión del
electrodo y una acumulación excesiva de
carbono u otros depósitos, debe cambiar-
se.
1. Panel C
2. Perno y arandela
1. Panel D
2. Perno y arandela
2 2
1
2 2 1
1. Saliente
2. Panel C
1. Saliente
2. Panel D
21 1
2
1 1
UB3LS0S0.book Page 13 Tuesday, August 6, 2019 1:11 PM

Page 95 of 136

Mantenimiento y ajustes periódicos7-14
7
Antes de montar una bujía, debe medir la
distancia entre electrodos de la misma con
una galga y ajustarla al valor especificado
según sea necesario.
Limpie la superficie de la junta de la bujía y
su superficie de contacto; seguidamente
elimine toda suciedad de las roscas de la
bujía.
ATENCIÓN
SCA10841
No utilice herramientas para retirar o co-
locar la tapa de bujía, ya que de lo con-
trario el acopla dor de la bobina de
encen did o pue de romperse. Pue de re-
sultar difícil de retirar la tapa d e bujía de-
bi do a que la junta de goma situad a en
su extremo aprieta mucho. Para retirar
la tapa de bujía, simplemente gírela en
una y otra dirección mientras tira de ella;
para colocarla, gírela en una y otra di-
rección mientras la empuja.
SAU36112
BombonaEste modelo está equipado con una bom-
bona para evitar la descarga de vapores de
gasolina a la atmósfera. Antes de utilizar
este vehículo, efectúe las comprobaciones
siguientes:  Comprobar las conexiones de todos
los tubos.
 Comprobar si los tubos y la bombona
presentan grietas o roturas. Cambiarla
si está dañada.
 Verificar que el respiradero de la bom-
bona no esté obstruido y, si es nece-
sario, limpiarlo.
Bujía especificad
a:
NGK/LMAR9E-J
1. Distancia entre electrodos de la bujíaDistancia entre electro dos d e la bu-
jía: 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
1
1
Par de apriete:
Bujía (nueva):
18 N·m (1.8 kgf·m, 13 lb·ft)
Bujía (después de la comproba-
ción):
13 N·m (1.3 kgf·m, 9.6 lb·ft)
1. Bombona
2. Respiradero de la bombona
1
2
UB3LS0S0.book Page 14 Tuesday, August 6, 2019 1:11 PM

Page 96 of 136

Mantenimiento y ajustes periódicos
7-15
7
SAU66536
Aceite de motor y cartucho del
filtro de aceiteDebe comprobar el nivel de aceite del mo-
tor antes de cada utilización. Además,
debe cambiar el aceite y el cartucho del fil-
tro de aceite según los intervalos que se
especifican en el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase.
Para comprobar el nivel de aceite del
motor 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie horizontal y manténgalo en posición
vertical. Si está ligeramente inclinada
hacia un lado, la lectura puede resul-
tar errónea.
2. Arranque el motor, deje que se calien- te unos minutos y luego párelo.
3. Espere unos minutos para que el nivel
de aceite se asiente y poder obtener
una indicación precisa y, a continua-
ción, compruebe el nivel por la mirilla
de control situada en la parte inferior
izquierda del cárter.NOTAEl aceite del motor debe situarse entre las
marcas de nivel máximo y mínimo.
4. Si el aceite del motor se encuentra enla marca de nivel mínimo o por debajo
de la misma, añada una cantidad sufi-
ciente de aceite del tipo recomendado
hasta que alcance el nivel correcto.NOTACompruebe si la junta tórica del tapón de
llenado de aceite está dañada y cámbiela
según sea necesario.Para cambiar el aceite del motor
1. Arranque el motor, deje que se calien-
te unos minutos y luego párelo.
2. Coloque una bandeja debajo del mo- tor para recoger el aceite usado. 3. Retire el tapón de llenado de aceite
del motor y el perno de drenaje con la
junta para vaciar el aceite del cárter.
4. Coloque el perno de drenaje de aceite del motor con la junta nueva y apriéte-
lo con el par especificado.1. Mirilla de control del nivel de aceite del motor
2. Marca de nivel máximo
3. Marca de nivel mínimo
2
3
1
1. Tapón de llenado de aceite del motor
1. Perno de drenaje del aceite del motor
2. Junta
12
UB3LS0S0.book Page 15 Tuesday, August 6, 2019 1:11 PM

Page 97 of 136

Mantenimiento y ajustes periódicos7-16
7
5. Rellene con la cantidad especificada
de aceite de motor del tipo recomen-
dado.NOTANo olvide limpiar el aceite que se haya de-
rramado sobre cualquier pieza una vez se
hayan enfriado el motor y el sistema de es-
cape.ATENCIÓN
SCA11621
Para evitar que el embrague patine
(puesto que el aceite del motor
también lubrica el embrague), no
mezcle ningún a ditivo químico. No
utilice aceites con la especificación d
iésel “CD” ni aceites de cali dad
superior a la especifica da. A demás,
no utilice aceites con la etiqueta
“ENERGY CONSERVING II” o supe-
rior.
 Asegúrese de que no penetre nin-
gún material extraño en el cárter.
6. Compruebe si la junta tórica del tapón de llenado de aceite está dañada y
cámbiela según sea necesario.
7. Coloque y apriete el tapón de llenado
de aceite.
8. Arranque el motor y déjelo al ralentí durante unos minutos mientras com-
prueba si existe alguna fuga de aceite.
Si pierde aceite, pare inmediatamente
el motor y averigüe la causa.
NOTASi el nivel de aceite es suficiente, la luz de
aviso de presión de aceite y temperatura
del líquido refrigerante debe apagarse des-
pués de arrancar el motor.ATENCIÓN
SCA22490
Si la luz de aviso d e la presión d e aceite
y de la temperatura del líqui do refrige-
rante parpa dea o permanece encen did a
aunque el nivel de aceite sea correcto,
pare inme diatamente el motor y haga re-
visar el vehículo en un concesionario
Yamaha.9. Pare el motor, espere unos minutos para que el nivel de aceite se asiente y
poder obtener una indicación precisa
y, a continuación, compruebe el nivel
de aceite y corríjalo según sea nece-
sario.
Para cambiar el aceite del motor y el car-
tucho del filtro de aceite
1. Desmonte el carenado A y el panel C. (Véase la página 7-10).
2. Para vaciar el aceite, siga los pasos 1–
3 de la sección “Para cambiar el acei-
te del motor”.
Par
de apriete:
Perno de drenaje del aceite del mo-
tor: 23 N·m (2.3 kgf·m, 17 lb·ft)
Aceite de motor recomen dad o:
Totalmente sintético
10W-40, 15W-50
Canti dad d e aceite:
Cambio de aceite: 3.90 L (4.12 US qt, 3.43 Imp.qt)
Con desmontaje del filtro de aceite:
4.10 L (4.33 US qt, 3.61 Imp.qt)
1. Tapón de llenado de aceite del motor
2. Junta tórica
12
UB3LS0S0.book Page 16 Tuesday, August 6, 2019 1:11 PM

Page 98 of 136

Mantenimiento y ajustes periódicos
7-17
7
3. Desmonte el cartucho del filtro de
aceite con una llave para filtros de
aceite.NOTAPuede adquirir una llave para filtros de
aceite en un concesionario Yamaha.4. Aplique una capa fina de aceite demotor limpio a la junta tórica del nuevo
cartucho del filtro de aceite.
NOTAVerifique que la junta tórica quede bien
asentada.5. Coloque el nuevo cartucho del filtrode aceite con la llave para filtros y se-
guidamente apriételo con el par espe-
cificado con una llave dinamométrica. 6. Para llenar el motor de aceite, siga los
pasos 4–9 de la sección “Para cam-
biar el aceite del motor”.
7. Monte el carenado y el panel.
1. Cartucho del filtro de aceite
2. Llave del filtro de aceite
1
2
1. Junta tórica
1
1. DinamométricaPar de apriete:
Cartucho del filtro de aceite: 17 N·m (1.7 kgf·m, 13 lb·ft)
1
UB3LS0S0.book Page 17 Tuesday, August 6, 2019 1:11 PM

Page 99 of 136

Mantenimiento y ajustes periódicos7-18
7
SAU85450
Por qué YamalubeEl aceite YAMALUBE es un producto origi-
nal YAMAHA nacido de la pasión y la con-
vicción de los ingenieros de que el aceite
de motor es un importante componente lí-
quido del motor. Formamos equipos de es-
pecialistas en los campos de la ingeniería
mecánica, la química, la electrónica y las
pruebas en pista para que desarrollen el
motor y el aceite que dicho motor utilizará.
Los aceites Yamalube aprovechan al máxi-
mo las cualidades del aceite base y lo mez-
clan con el equilibrio ideal de aditivos para
que el producto final cumpla nuestros nive-
les de prestaciones. De este modo, los
aceites minerales, semisintéticos y sintéti-
cos Yamalube tienen su propio carácter y
valor distintivos. La experiencia acumulada
por Yamaha a lo largo de muchos años de
investigación y desarrollo en materia de
aceite desde la década de 1960 contribuye
a hacer de Yamalube la mejor elección para
su motor Yamaha.
SAUS1203
Líqui do refrigeranteEl nivel de líquido refrigerante se debe
comprobar con regularidad. Además, debe
cambiar el líquido refrigerante según los in-
tervalos que se especifican en el cuadro de
mantenimiento periódico.NOTASi no dispone de líquido refrigerante origi-
nal Yamaha, utilice un anticongelante al eti-
leno glicol con inhibidores de corrosión
para motores de aluminio, mezclado con
agua destilada en una proporción de 1:1.
SAU66512
Para comprobar el nivel de líqui do refri-
gerante
Dado que el nivel de líquido refrigerante va-
ría con la temperatura del motor, se debe
comprobar con el motor frío. 1. Estacione el vehículo sobre una su-
perficie horizontal.
2. Con el vehículo en posición vertical, observe el nivel de líquido refrigerante
en el depósito.
3. Si el líquido refrigerante se encuentra en la marca de nivel mínimo o por de-
bajo de esta, desmonte el carenado B
para acceder al depósito de líquido
refrigerante. (Véase la página 7-10).
4. Quite el tapón del depósito de líquido
refrigerante. ¡ADVERTENCIA! Quite
solamente el tapón del depósito de
líquid o refrigerante. No quite nunca
el tapón d el radia dor cuan do el mo-
tor esté caliente.
[SWA15162]
Líqui do refrigerante recomen dad o:
Líquido refrigerante YAMALUBE
Canti dad d e líqui do refrigerante:
Depósito de líquido refrigerante
(marca de nivel máximo): 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Radiador (incluidos todos los pa-
sos): 2.25 L (2.38 US qt, 1.98 Imp.qt)
1. Marca de nivel máximo
2. Marca de nivel mínimo
FULL
LOW
1
2
UB3LS0S0.book Page 18 Tuesday, August 6, 2019 1:11 PM

Page 100 of 136

Mantenimiento y ajustes periódicos
7-19
7
5. Añada líquido refrigerante hasta la
marca de nivel máximo. ATENCIÓN:
Si no d ispone de líquid o refrigeran-
te, utilice en su lugar agua destila da
o agua blan da del grifo. No utilice
agua dura o agua sala da, ya que re-
sultan perju diciales para el motor.
Si ha utiliza do agua en lugar d e lí-
qui do refrigerante, sustitúyala por
este lo antes posible; de lo contra-
rio el sistema d e refrigeración no
estará protegi do contra las hela das
y la corrosión. Si ha aña did o agua al
líquid o refrigerante, haga compro-
bar lo antes posible en un conce-
sionario Yamaha el conteni do de
anticongelante en el líqui do refrige-
rante; de lo contrario disminuirá la
eficacia del líqui do refrigerante.
[SCA10473]
6. Coloque la tapa del depósito de líqui-
do refrigerante.
7. Monte el carenado.
SAU33032
Cambio del líqui do refrigerante
Debe cambiar el líquido refrigerante según
los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase.
Haga cambiar el líquido refrigerante en un
concesionario Yamaha. ¡ADVERTENCIA!
No quite nunca el tapón del ra dia dor
cuan do el motor esté caliente.
[SWA10382] SAU36765
Filtro
de aireSe debe cambiar el filtro de aire según los
intervalos que se especifican en el cuadro
de mantenimiento periódico y engrase.
Haga cambiar el filtro de aire en un conce-
sionario Yamaha.
1. Tapón del depósito de líquido refrigerante
1
UB3LS0S0.book Page 19 Tuesday, August 6, 2019 1:11 PM

Page:   < prev 1-10 ... 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 ... 140 next >