YAMAHA YZF-R1 2020 Notices Demploi (in French)
Page 61 of 138
Commandes et instruments
4-38
4
N.B. Ce repère identifie le carburant re-
commandé pour ce véhicule tel que
spécifié par la réglementation euro-
péenne (EN228).
Vérifier que l’embout du tuyau de la
pompe à essence présente le même
repère d’identification du carburant.Carburants essence-alcool
Il existe deux types de carburants essence-
alcool : le carburant à l’éthanol et le carbu-
rant au méthanol. Le carburant à l’éthanol
peut être utilisé lorsque la concentration en
éthanol ne dépasse pas 10 % (E10).
Yamaha déconseille l’utilisation de carbu- rant au méthanol. En effet, celui-ci risque
d’endommager le système d’alimentation
en carburant ou de modifier le comporte-
ment du véhicule.
ATTENTION
FCA11401
Utiliser uniquement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec
plomb en dommagerait gravement cer-
taines pièces d u moteur, telles que les
soupapes, les segments, ainsi que le
système d’échappement.
FAU86160
Durite de trop-plein du réservoir
d e carburantLa durite de trop-plein du réservoir de car-
burant évacue l’excès d’essence et
l’éloigne en toute sécurité du véhicule.
Avant d’utiliser le véhicule :
S’assurer que la durite de trop-plein
du réservoir de carburant est bran-
chée correctement.
S’assurer que la durite de trop-plein
du réservoir de carburant n’est ni cra-
quelée ni autrement endommagée, et
la remplacer si nécessaire.
S’assurer que la durite de trop-plein
n’est pas obstruée et, si nécessaire, la
nettoyer.
E5
E10
1. Durite de trop-plein de réservoir de
carburant
2. Repère blanc
1
2
UB3LF0F0.book Page 38 Tuesday, July 30, 2019 8:38 AM
Page 62 of 138
Commandes et instruments
4-39
4
S’assurer que la durite de trop-plein
du réservoir de carburant est bien pla-
cée comme illustré.N.B.Se référer à la page 7-14 pour des informa-
tions sur l’absorbeur de vapeurs d’es-
sence.
FAU13435
Pot catalytiqueLe système d’échappement contient un ou
plusieurs pots catalytiques destinés à ré-
duire les émissions d’échappement no-
cives.
AVERTISSEMENT
FWA10863
Le système d ’échappement est brûlant
lorsque le moteur a tourné. Pour éviter
tout risque d’incen die et d e brûlures :
Ne pas garer le véhicule à proximité
d’objets ou matériaux posant un
risque d’incen die, tel que de l’herbe
ou d’autres matières facilement in-
flammables.
Garer le véhicule de façon à limiter
les risques que des piétons ou des
enfants touchent le circuit d’échap-
pement brûlant.
S’assurer que le système d’échap-
pement est refroi di avant d’effec-
tuer tout travail sur le véhicule.
Ne pas faire tourner le moteur au
ralenti pour plus de quelques mi-
nutes. Un ralenti prolongé pourrait
provoquer une accumulation d e
chaleur.
FAU79902
SellesSelle du passager
Dépose de la selle du passager1. Introduire la clé dans la serrure de la selle, puis la tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre.
2. Soulever l’avant de la selle du passa- ger, puis tirer celle-ci vers l’avant.
Mise en place de la selle du passager1. La clé de la serrure de selle étant tou- jours en position ouverte (tournée
dans le sens des aiguilles d’une
montre), insérer l’ergot à l’arrière de la
selle du passager dans le support de1. Serrure de selle
2. Déverrouiller.
1
2
UB3LF0F0.book Page 39 Tuesday, July 30, 2019 8:38 AM
Page 63 of 138
Commandes et instruments
4-40
4
selle comme illustré, puis appuyer à
l’avant de la selle afin de la refermer
correctement.
2. Retirer la clé.
Selle du pilote
Dépose de la selle du pilote
1. Retirer la selle du passager.
2. Relever les coins arrière de la selle du pilote, retirer ensuite les boulons à
l’aide de la clé hexagonale (voir page
7-2), puis retirer la selle. Mise en place de la selle du pilote
1. Insérer la saillie de la selle dans le sup-
port, comme illustré, puis remettre la
selle à sa place. 2. Remonter les vis à l’aide de la clé
hexagonale.
3. Remettre la clé hexagonale dans son support.
4. Remettre la selle du passager en
place.
N.B.Avant de démarrer, s’assurer que les selles
sont correctement en place.
1. Patte de fixation
2. Support de selle
2
1
1. Vis
1. Clé hexagonale
1
1
1. Patte de fixation
2. Support de selle
2 1
UB3LF0F0.book Page 40 Tuesday, July 30, 2019 8:38 AM
Page 64 of 138
Commandes et instruments
4-41
4
FAU67156
CCU (pour les mo dèles équipés)Le CCU (boîtier de communication) est rac-
cordé au réseau CAN du véhicule et est
équipé d’un récepteur GPS afin de per-
mettre l’enregistrement du véhicule et des
données de conduite (voir “Logging” à la
page 4-23). Il est possible d’accéder aux
données d’enregistrement et aux données
de réglage YRC lorsqu’un smartphone ou
une tablette est connecté(e) au réseau sans
fil du CCU.N.B.À partir du magasin d’applications
Google© ou Apple©, télécharger l’applica-
tion “Y-TRAC” pour pouvoir utiliser les don-
nées d’enregistrement et l’application
“YRC Setting” et ajuster les réglages YRC à
distance.Connexion au réseau sans fil du CCU1. Déposer les vis, déplacer le récepteur
GPS, puis déposer le cache de selle
comme illustré. 2. Noter le numéro de série du CCU.
3. Tourner la clé sur “ON” et approcher
du véhicule avec un smartphone ou
une tablette avec fonction de réseau
sans fil. 4. La connexion au réseau sans fil
“YAMAHA MOTOR CCU” se fait par la
saisie du numéro de série du CCU en
guise de mot de passe.
5. Remettre en place le cache de selle et
le récepteur GPS, puis reposer les vis.
N.B.Étant donné que tous les modèles équipés
d’un CCU utilisent un réseau sans fil por-
tant le même nom, ne mettre qu’un seul vé-
hicule en marche à la fois pour éviter toute
confusion.
1. Vis
2. Capot de selle
3. Récepteur GPS
1. Numéro de série CCU
1
1
2
3
1
UB3LF0F0.book Page 41 Tuesday, July 30, 2019 8:38 AM
Page 65 of 138
Commandes et instruments
4-42
4
FAU88830
Cache de selle (pour les mo dèles
qui en sont équipés)Lorsque le cache de selle est fixé, le
nombre total d’occupants est réduit à une
personne. En fonction des règlements lo-
caux, il peut être nécessaire de modifier
l’enregistrement du véhicule pour en tenir
compte. Contacter les autorités locales.
FAU66920
Rangement de documentsUn espace de rangement pour documents
se trouve sous le cache B. (Voir page 7-10.)
Avant de ranger le Manuel du propriétaire
ou le certificat d’immatriculation et l’attes-
tation d’assurance du véhicule dans cet es-
pace de rangement, il est préférable de les
placer dans un sac en plastique afin de les
protéger contre l’humidité. Lors du lavage
du véhicule, éviter de laisser l’eau entrer
dans l’espace de rangement pour docu-
ments.ATTENTION
FCA22540
Ne pas placer d’objets sensibles à la
chaleur dans l’espace de rangement
pour documents. Cet espace peut chauffer lorsque le moteur tourne ou
lorsque le véhicule est exposé à la lu-
mière
directe du soleil.1. Cache B
2. Espace de rangement pour documents
1
2
UB3LF0F0.book Page 42 Tuesday, July 30, 2019 8:38 AM
Page 66 of 138
Commandes et instruments
4-43
4
FAU39672
RétroviseursLes rétroviseurs sont rabattables vers
l’avant et l’arrière en vue de faciliter le sta-
tionnement dans des espaces étroits. Veil-
ler à remettre les rétroviseurs en place
avant de prendre la route.
AVERTISSEMENT
FWA14372
Ne pas oublier de remettre les rétrovi-
seurs en place avant d e prendre la route.
FAU66477
Réglage de la fourcheATTENTION
FCA22472
Faire particulièrement attention à
ne pas érafler la finition ano disée
lors des réglages de la suspension.
Ne jamais dépasser les limites
maximale ou minimale afin d’éviter
d ’en dommager les mécanismes in-
ternes de la suspension.Pour YZF-R1
Ce modèle est équipé d’une suspension ré-
glable. La précontrainte du ressort, la force
d’amortissement à la détente et la force
d’amortissement à la compression de
chaque bras peuvent être réglées.
AVERTISSEMENT
FWA10181
Toujours sélectionner le même réglage
pour les d eux bras d e fourche. Un ré-
glage mal équilibré risque de ré duire la
maniabilité et la stabilité d u véhicule.Précontrainte du ressort
Tourner l’écrou de réglage dans le sens (a)
pour augmenter la précontrainte du ressort.
Tourner l’écrou de réglage dans le sens (b)
pour diminuer la précontrainte du ressort. Pour définir la précontrainte du ressort,
tourner le dispositif de réglage dans le sens
(b) jusqu’à ce qu’il s’arrête, puis compter
les tours dans le sens (a).
N.B.Lorsque le dispositif de réglage de la pré-
contrainte du ressort est tourné dans le
sens (a), il risque de tourner au-delà du
1. Position de conduite
2. Position de stationnement11
22
1. Écrou de réglage de la précontrainte du res-
sortRéglage de la précontrainte du
ressort :
Minimum (réglage souple) :0 tour(s) dans le sens (a)
Standard :
6 tour(s) dans le sens (a)
Maximum (réglage dur) : 15 tour(s) dans le sens (a)
(b)
(a) 1
UB3LF0F0.book Page 43 Tuesday, July 30, 2019 8:38 AM
Page 67 of 138
Commandes et instruments
4-44
4
nombre de réglages minimum indiqué, ce-
pendant ces réglages sont inefficaces et
risquent d’endommager la suspension.Force d’amortissement à la d étente
Tourner le boulon de réglage dans le sens
(a) pour augmenter la force d’amortisse-
ment à la détente.
Tourner le boulon de réglage dans le sens
(b) pour diminuer la force d’amortissement
à la détente.
Pour définir la force d’amortissement à la
détente, tourner le dispositif de réglage
dans le sens (a) jusqu’à ce qu’il s’arrête,
puis compter les déclics dans le sens (b).
N.B. Lors de la rotation du dispositif de ré-
glage de la force d’amortissement
dans le sens (a), la position 0 déclic et
la position 1 déclic peuvent être iden-
tiques.
Lorsque le dispositif de réglage de la
force d’amortissement est tourné
dans le sens (b), il risque de s’encli-
queter au-delà du nombre de réglages
minimum indiqué, cependant ces ré-
glages sont inefficaces et risquent
d’endommager la suspension.Force d’amortissement à la compres-
sion
Tourner le boulon de réglage dans le sens
(a) pour augmenter la force d’amortisse-
ment à la compression. Tourner le boulon de réglage dans le sens
(b) pour diminuer la force d’amortissement
à la compression.
Pour définir la force d’amortissement à la
compression, tourner le dispositif de ré-
glage dans le sens (a) jusqu’à ce qu’il s’ar-
rête, puis compter les déclics dans le sens
(b).
1. Boulon de réglage de la force d’amortisse-
ment à la détente
(b)
(a) 1
Réglage
de l’amortissement à la
d étente :
Minimum (réglage souple) : 14 déclic(s) dans le sens (b)
Standard :
7 déclic(s) dans le sens (b)
Maximum (réglage dur) : 1 déclic(s) dans le sens (b)
1. Boulon de réglage de la force d’amortisse-
ment à la compression
Réglage de l’amortissement à la
compression : Minimum (réglage souple) :
23 déclic(s) dans le sens (b)
Standard : 17 déclic(s) dans le sens (b)
Maximum (réglage dur) : 1 déclic(s) dans le sens (b)
(b)
(a)
1
UB3LF0F0.book Page 44 Tuesday, July 30, 2019 8:38 AM
Page 68 of 138
Commandes et instruments
4-45
4
N.B. Lors de la rotation du dispositif de ré-
glage de la force d’amortissement
dans le sens (a), la position 0 déclic et
la position 1 déclic peuvent être iden-
tiques.
Lorsque le dispositif de réglage de la
force d’amortissement est tourné
dans le sens (b), il risque de s’encli-
queter au-delà du nombre de réglages
minimum indiqué, cependant ces ré-
glages sont inefficaces et risquent
d’endommager la suspension.Pour YZF-R1M
Ce modèle est équipé d’une suspension de
course électronique ÖHLINS avec bon-
bonne de gaz. Les forces d’amortissement
en compression et en détente sont réglées
électroniquement (voir ERS à la page 4-20).
La précontrainte du ressort est réglée ma-
nuellement.
AVERTISSEMENT
FWA20900
Les bras de fourche contiennent d e
l’azote sous forte pression. Lire attenti-
vement et s’assurer d e bien comprendre
les informations ci- dessous avant de
manipuler les bras d e fourche.
Ne pas approcher les supports
d’axe d’une flamme ou de toute
autre source d e chaleur. La pres-
sion du gaz augmenterait excessi-
vement, et les bras de fourche
pourraient exploser.
Ne pas tenter d ’ouvrir les bon-
bonnes de gaz.
Ne pas d éformer ni en dommager
les bonbonnes d’aucune façon. Le
moin dre en dommagement du cy-
lin dre risque d e réduire les perfor-
mances d’amortissement.
Ne pas jeter un bras de fourche en-
d ommagé ou usé. Le confier à un
concessionnaire Yamaha.
Précontrainte du ressort
1. Couper le moteur.
2. Glisser le cache en caoutchouc de chaque coupleur vers l’arrière.
3. Déposer le coupleur de chaque fourche. ATTENTION : Pour éviter
d ’en dommager les coupleurs, ne
pas utiliser d’outils tranchants et ne
pas exercer une force excessive.
[FCA22770]
4. Tourner le boulon de réglage dans le sens (a) pour augmenter la précon-
trainte du ressort. Tourner le boulon
de réglage dans le sens (b) pour dimi-
nuer la précontrainte du ressort. Pour
définir la précontrainte du ressort,
tourner le dispositif de réglage dans le
sens (b) jusqu’à ce qu’il s’arrête, puis
compter les tours dans le sens (a).1. Cache en caoutchouc
2. Fiche rapide
2
1
UB3LF0F0.book Page 45 Tuesday, July 30, 2019 8:38 AM
Page 69 of 138
Commandes et instruments
4-46
4
N.B.Lorsque le dispositif de réglage de la pré-
contrainte du ressort est tourné dans le
sens (a), il risque de tourner au-delà du
nombre de réglages minimum indiqué, ce-
pendant ces réglages sont inefficaces et
risquent d’endommager la suspension.5. Fixer le coupleur sur chaque fourche. 6. Remettre le cache en caoutchouc en
place.
FAU66497
Réglage du combiné ressort-
amortisseur
AVERTISSEMENT
FWA10222
Ce combiné ressort-amortisseur
contient de l’azote fortement comprimé.
Lire attentivement et s’assurer de bien
compren dre les informations ci- dessous
avant de manipuler le combiné ressort-
amortisseur. Ne pas mod ifier ni tenter d ’ouvrir la
bonbonne.
Ne pas approcher le combiné res-
sort-amortisseur d’une flamme ou
d e toute autre source d e chaleur.
La pression du gaz augmenterait
excessivement, et la bonbonne
pourrait exploser.
Ne pas déformer ni en dommager la
bonbonne d’aucune façon. Le
moin dre en dommagement de la
bonbonne risque de ré duire les per-
formances d’amortissement.
Ne pas jeter un combiné ressort-
amortisseur en dommagé ou usé.
Tout entretien d ’un combiné res-
sort-amortisseur doit être confié à
un concessionnaire Yamaha.
1. Boulon de réglage de la précontrainte du ressortRéglage de la précontrainte du
ressort : Minimum (réglage souple) :0 tour(s) dans le sens (a)
Standard : 3 tour(s) dans le sens (a)
Maximum (réglage dur) :
15 tour(s) dans le sens (a)
1
(a) (b)
UB3LF0F0.book Page 46 Tuesday, July 30, 2019 8:38 AM
Page 70 of 138
Commandes et instruments
4-47
4
Pour YZF-R1
Ce modèle est équipé d’une suspension ré-
glable. La précontrainte du ressort, la force
d’amortissement à la détente, la force
d’amortissement à la compression rapide
et la force d’amortissement à la compres-
sion lente peuvent être réglées.ATTENTION
FCA10102
Ne jamais dépasser les limites maxi-
mum ou minimum afin d’éviter d’en dom-
mager le mécanisme.Précontrainte du ressort
1. Desserrer le contre-écrou.
2. Tourner l’écrou de réglage dans le sens (a) pour augmenter la précon-
trainte du ressort. Tourner l’écrou de
réglage dans le sens (b) pour diminuer
la précontrainte du ressort.
Le réglage de la précontrainte du res-
sort est déterminé en mesurant la dis-
tance A. Plus elle est longue, plus la
précontrainte du ressort est élevée ;
Plus elle est courte, plus la précon-
trainte du ressort est faible. Effectuer ce réglage à l’aide de la
clé spéciale incluse dans la
trousse de réparation. 3. Serrer le contre-écrou au couple spé-
cifié. ATTENTION : Toujours serrer
le contre-écrou de sorte qu’il
touche la bague d e réglage, puis le
serrer ensuite au couple spécifié.
[FCA22760]
Force d’amortissement à la d étente
Tourner le boulon de réglage dans le sens
(a) pour augmenter la force d’amortisse-
ment à la détente.
Tourner le boulon de réglage dans le sens
(b) pour diminuer la force d’amortissement
à la détente.
Pour définir la force d’amortissement à la
détente, tourner le dispositif de réglage
dans le sens (a) jusqu’à ce qu’il s’arrête,
puis compter les déclics dans le sens (b).
1. Écrou de réglage de la précontrainte du res- sort
2. Contre-écrou
3. Clé spéciale
1. Distance A
(a)
(b)
1
2
3
1
Précontrainte de ressort :
Minimum (réglage souple) :
Distance A = 77.5 mm (3.05 in)
Standard : Distance A = 78.5 mm (3.09 in)
Maximum (réglage dur) : Distance A = 85.5 mm (3.37 in)
Couple de serrage :
Contre-écrou : 28 N·m (2.8 kgf·m, 21 lb·ft)
UB3LF0F0.book Page 47 Tuesday, July 30, 2019 8:38 AM