YAMAHA YZF-R1M 2015 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 101 of 132

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
7-23
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
SAU67341
Ajuste del juego libre de la
maneta de embragueEl juego libre de la maneta de embrague
debe medir 10.0–15.0 mm (0.39–0.59 in),
como se muestra. Compruebe periódica-
mente el juego libre de la maneta de embra-
gue y, de ser necesario, ajústelo del modo
siguiente.
Para incrementar el juego libre de la mane-
ta de embrague, gire en la dirección (a) el
perno de ajuste situado en la misma mane-
ta. Para reducir el juego libre de la maneta
de embrague gire el perno de ajuste en la
dirección (b).
NOTASi con el procedimiento descrito no consi-
gue obtener el juego libre especificado de la
maneta de embrague, proceda del modo si-guiente. 1. Gire completamente el perno de ajus- te de la maneta de embrague en la di-
rección (a) para aflojar el cable de
embrague.
2. Desmonte el carenado B. (Vease la
página 7-9.)
3. Afloje la contratuerca hacia abajo del cable del embrague.
4. Para incrementar el juego libre de la maneta de embrague, gire la tuerca de
ajuste en la dirección (a). Para reducir
el juego libre de la maneta de embra-
gue gire la tuerca de ajuste en la direc-
ción (b). 5. Apriete la contratuerca.
6. Monte el carenado.
1. Perno de ajuste del juego libre de la
maneta de embrague
2. Juego libre de la maneta de embrague
1
2 (a)
(b)
1. Contratuerca
2. Tuerca de ajuste del juego de la maneta
de embrague
1 2
(a)(b)
2CR-28199-SG.book 23 ページ 2015年5月15日 金曜日 午前11時24分

Page 102 of 132

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
7-24
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
SAU37914
Comprobación del juego libre de
la maneta del frenoNo debe existir ningún juego en el extremo
de la maneta del freno. Si hay juego, haga
revisar el sistema de frenos en un concesio-
nario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWA14212
Un tacto blando o esponjoso de la mane-
ta del freno puede indicar la presencia
de aire en el sistema hidráulico. Si hay
aire en el sistema hidráulico hágalo pur-
gar en un concesionario Yamaha antes
de utilizar el vehículo. La presencia de
aire en el sistema hidráulico reducirá las
prestaciones del freno, lo cual puede
provocar la pérdida de control y ser cau-
sa de accidente.
SAU36504
Interruptores de la luz de frenoLa luz de freno trasero, que se activa con el
pedal y la maneta de freno, debe encender-
se justo antes de que la frenada tenga efec-
to. Si es preciso, solicite a un concesionario
Yamaha que ajuste los interruptores de la
luz de freno.
1. Sin juego libre de la maneta de freno
1
2CR-28199-SG.book 24 ページ 2015年5月15日 金曜日 午前11時24分

Page 103 of 132

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
7-25
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
SAU22393
Comprobación de las pastillas de
freno delantero y traseroDebe comprobar el desgaste de las pasti-
llas de freno delantero y trasero según los
intervalos que se especifican en el cuadro
de mantenimiento periódico y engrase.
SAU36891
Pastillas de freno delantero
Cada pastilla de freno delantero dispone de
indicadores de desgaste que le permiten
comprobar el desgaste sin necesidad de
desmontar el freno. Para comprobar el des-
gaste de la pastilla de freno, observe la po-
sición de los indicadores de desgaste
mientras aplica el freno. Si una pastilla de
freno se ha desgastado hasta el punto en que un indicador de desgaste casi toca el
disco de freno, solicite a un concesionario
Yamaha que cambie el conjunto de las pas-
tillas de freno.
SAU48071
Pastillas de freno trasero
Cada pastilla de freno trasero dispone de
una ranura indicadora de desgaste que le
permite comprobar éste sin necesidad de
desmontar el freno. Para comprobar el des-
gaste de la pastilla de freno, observe la ra-
nura indicadora de desgaste. Si una pastilla
de freno se ha desgastado hasta el punto
en que la ranura indicadora de desgaste
casi aparece, solicite a un concesionario
Yamaha que cambie el conjunto de las pas-
tillas de freno.
SAU22582
Comprobación del líquido de
frenoAntes de utilizar el vehículo, verifique que el
líquido de frenos se encuentre por encima
de la marca de nivel mínimo. Compruebe el
nivel del líquido de frenos con respecto a la
parte superior del nivel del depósito. Añada
líquido de frenos si es necesario.
Freno delantero
1. Indicador de desgaste de la pastilla de
freno
1
1. Ranura indicadora de desgaste de la pastilla de freno
1
1
1. Marca de nivel mínimo
1
2CR-28199-SG.book 25 ページ 2015年5月15日 金曜日 午前11時24分

Page 104 of 132

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
7-26
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
Freno trasero
ADVERTENCIA
SWA15991
Un mantenimiento inadecuado puede
mermar la capacidad de frenada. Obser-
ve las precauciones siguientes:
Si el líquido de frenos es insuficien-
te, puede penetrar aire en el siste-
ma y reducirse la capacidad de
frenada.

Limpie el tapón de llenado antes de
extraerlo. Utilice únicamente líqui-
do de frenos DOT 4 procedente de
un recipiente precintado.

Utilice únicamente el líquido de fre-
nos especificado; de lo contrario pueden deteriorarse las juntas de
goma y producirse fugas.

Añada el mismo tipo de líquido de
freno. Si se añade un líquido de fre-
nos distinto a DOT 4 puede produ-
cirse una reacción química
perjudicial.

Evite que penetre agua en el depó-
sito cuando añada líquido. El agua
reducirá significativamente el pun-
to de ebullición del líquido y puede
provocar una obstrucción por va-por.
ATENCIÓN
SCA17641
El líquido de frenos puede dañar las su-
perficies pintadas o las piezas de plásti-
co. Elimine siempre inmediatamente ellíquido que se haya derramado.
A medida que las pastillas de freno se des-
gastan, es normal que el nivel de líquido de
freno disminuya de forma gradual. Un nivel
bajo de líquido de frenos puede ser indicati-
vo del desgaste de las pastillas o de una
fuga en el sistema; por tanto, debe compro-
bar si las pastillas de freno están desgasta-
das o si hay una fuga en el sistema de
frenos. Si el nivel de líquido de frenos dismi-
nuye de forma repentina, solicite a un con-
cesionario Yamaha que averigüe la causa
antes de seguir utilizando el vehículo.
1. Marca de nivel mínimoLíquido de frenos especificado:
DOT 4
1
2CR-28199-SG.book 26 ページ 2015年5月15日 金曜日 午前11時24分

Page 105 of 132

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
7-27
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
SAU22733
Cambio del líquido de frenosSolicite a un concesionario Yamaha que
cambie el líquido de freno según los interva-
los que se especifican en el cuadro de man-
tenimiento periódico y engrase. Además, se
deben cambiar las juntas de aceite de las
bombas y las pinzas de freno, así como los
tubos de freno, según los intervalos indica-
dos a continuación o siempre que estén da-
ñados o presenten fugas.
Juntas de estanqueidad: cambiar
cada dos años.

Tubos de freno: cambiar cada cuatro
años.
SAU22762
Juego de la cadena de
transmisiónDebe comprobar el juego de la cadena de
transmisión antes de cada utilización y ajus-
tarlo si es preciso.
SAU22776
Para comprobar el juego de la cadena de
transmisión
1. Coloque la motocicleta sobre el caba- llete lateral.NOTACuando compruebe y ajuste el juego de la
cadena de transmisión, no debe haber nin-gún peso sobre la motocicleta.
2. Ponga punto muerto.
3. Mida el juego de la cadena de transmi- sión como se muestra. 4. Si el juego de la cadena de transmi-
sión es incorrecto, ajústelo del modo
siguiente.
SAU34318
Para ajustar el juego de la cadena de
transmisión
Consulte a un concesionario Yamaha antes
de ajustar el juego de la cadena de transmi-
sión.
1. Afloje la tuerca del eje y la contratuer- ca a cada lado del basculante.
2. Para tensar la cadena de transmisión,
gire el perno de ajuste de la holgura en
cada extremo del basculante en la di-
rección (a). Para aflojar la cadena de
transmisión, gire el perno de ajuste en
cada extremo del basculante en la di-
rección (b) y, seguidamente, empuje
Juego de la cadena de transmisión:
25.0–35.0 mm (0.98–1.38 in)1. Juego de la cadena de transmisión
1
2CR-28199-SG.book 27 ページ 2015年5月15日 金曜日 午前11時24分

Page 106 of 132

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
7-28
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
la rueda trasera hacia adelante.
ATENCIÓN: Una holgura incorrecta
de la cadena de transmisión sobre-
cargará el motor y otros componen-
tes vitales de la motocicleta y
puede provocar que la cadena se
salga o se rompa. Para evitarlo,
mantenga la holgura de la cadena
de transmisión dentro de los límites
especificados.
[SCA10572]
NOTACon la ayuda de las marcas de alineación a
cada lado del basculante, verifique que am-
bos tensores de cadena de transmisión
queden en la misma posición para la co-rrecta alineación de la rueda.
3. Apriete la tuerca del eje y luego lascontratuercas con el par especificado.
4. Asegúrese de que los tensores de la cadena de transmisión están en la
misma posición, el juego de la cadena
de transmisión es correcto, y las cade-
nas de transmisión se mueven sin pro-
blema.
SAU23026
Limpieza y engrase de la cadena
de transmisiónLa cadena de transmisión debe limpiarse y
engrasarse según los in tervalos especifica-
dos en el cuadro de mantenimiento periódi-
co y engrase, ya que de lo contrario se
desgastará rápidamente, especialmente si
hay mucha humedad o polvo en el ambien-
te. Realice el mantenimiento de la cadena
de transmisión del modo siguiente.ATENCIÓN
SCA10584
La cadena de transmisión se debe en-
grasar después de lavar la motocicleta outilizarla bajo lluvia o en zonas mojadas.
1. Limpie la cadena de transmisión con queroseno y un cepillo blando peque-
ño. ATENCIÓN: Para evitar que las
juntas tóricas se estropeen, no lim-
pie la cadena de transmisión con
limpiadores de vapor, de alta pre-
sión o disolventes inadecua-
dos.
[SCA11122]
2. Seque la cadena de transmisión.
3. Engrase bien la cadena de transmi- sión con un lubricante especial para
juntas tóricas. ATENCIÓN: No utilice
para la cadena de transmisión acei-
te de motor ni ningún otro lubrican-
te, ya que pueden contener
1. Tuerca del eje
2. Tensor de la cadena de transmisión
3. Perno de ajuste del juego de la cadena de transmisión
4. Contratuerca
5. Marcas de alineaciónPares de apriete: Tuerca del eje:
190 Nm (19 m·kgf, 137 ft·lbf)
Contratuerca: 16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)
1
2 3
45
(a)
(b)
2CR-28199-SG.book 28 ページ 2015年5月15日 金曜日 午前11時24分

Page 107 of 132

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
7-29
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
sustancias potencialmente dañinas
para las juntas tóricas.
[SCA11112] SAU23098
Comprobación y engrase de los
cablesAntes de cada utilización debe comprobar
el funcionamiento y el estado de todos los
cables de control, así como engrasar los ca-
bles y sus extremos si es necesario. Si un
cable está dañado o no se mueve con sua-
vidad, hágalo revisar o cambiar por un con-
cesionario Yamaha.
ADVERTENCIA! Si se
daña el alojamiento exterior de los ca-
bles, es posible que se origine óxido en
el interior y que se causen interferencias
con el movimiento del cable. Cambie los
cables dañados lo antes posible para
evitar situaciones que no sean segu-
ras.
[SWA10712] SAU23115
Comprobación y engrase del
puño del acelerador y el cableAntes de cada utilización se debe compro-
bar el funcionamiento del puño del acelera-
dor. Asimismo, se debe engrasar el cable
en un concesionario Yamaha según los in-
tervalos especificados en el cuadro de
mantenimiento periódico.
El cable del acelerador está provisto de una
cubierta de goma. Verifique que la cubierta
esté bien colocada. Aunque esté bien colo-
cada, la cubierta no protege por completo el
cable contra la penetración de agua. Por
tanto, evite echar ag
ua directamente sobre
la cubierta o el cable cuando lave el vehícu-
lo. Si la cubierta del cable se ensucia, lím-
piela con un trapo húmedo.
Lubricante recomendado:
Lubricante para cables de Yamaha o
cualquier otro lubricante adecuado
2CR-28199-SG.book 29 ページ 2015年5月15日 金曜日 午前11時24分

Page 108 of 132

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
7-30
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
SAU44275
Comprobación y engrase de los
pedales de freno y cambioCada vez que conduzca, compruebe antes
el funcionamiento de los pedales de freno y
cambio y engrase los pivotes de los peda-
les si es necesario.
Pedal de freno Pedal de cambio
SAU23144
Comprobación y engrase de las
manetas de freno y embragueAntes de cada utilización debe verificar el
funcionamiento de las manetas de freno y
embrague y engrasar los pivotes de las
mismas si es necesario.
Maneta de freno
Lubricante recomendado:
Grasa de jabón de litio
2CR-28199-SG.book 30 ページ 2015年5月15日 金曜日 午前11時24分

Page 109 of 132

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
7-31
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
Maneta de embrague
SAU23203
Comprobación y engrase del
caballete lateralAntes de cada utilización debe comprobar
el funcionamiento del caballete lateral y en-
grasar el pivote y las superficies de contac-
to metal-metal si es necesario.
ADVERTENCIA
SWA10732
Si el caballete lateral no sube y baja con
suavidad, hágalo revisar o reparar en un
concesionario Yamaha. De lo contrario,
puede tocar el suelo y distraer al con-
ductor, con el consiguiente riesgo deque este pierda el control.
SAUM1653
Engrase de los pivotes del
basculanteLos pivotes del basculante se deben engra-
sar en un concesionario Yamaha según los
intervalos que se especifican en el cuadro
de mantenimiento periódico y engrase.
Lubricantes recomendados:
Maneta de freno: Grasa de silicona
Maneta de embrague:
Grasa de jabón de litio
Lubricante recomendado:Grasa de jabón de litio
Lubricante recomendado:
Grasa de jabón de litio
2CR-28199-SG.book 31 ページ 2015年5月15日 金曜日 午前11時24分

Page 110 of 132

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
7-32
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
SAU23273
Comprobación de la horquilla
delanteraDebe comprobar el estado y el funciona-
miento de la horquilla delantera del modo
siguiente y según los intervalos especifica-
dos en el cuadro de mantenimiento periódi-
co y engrase.
Para comprobar el estado
Compruebe si los tubos interiores presen-
tan rasgaduras, daños y fugas excesivas de
aceite.
Para verificar el funcionamiento 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal y manténgalo en posición
vertical. ADVERTENCIA! Para evitar
daños personales, apoye firme-
mente el vehículo de forma que no
exista riesgo de que se cai-
ga.
[SWA10752]
2. Mientras aplica el freno delantero, em-
puje el manillar hacia abajo con fuerza
varias veces para comprobar si la hor-
quilla delantera se comprime y se ex-
tiende con suavidad.
ATENCIÓN
SCA10591
Si observa cualquier daño en la horquilla
delantera o ésta no funciona con suavi-
dad, hágala revisar o reparar en un con-cesionario Yamaha.
SAU23285
Comprobación de la direcciónLos cojinetes de la dirección desgastados o
sueltos pueden constituir un peligro. Por
tanto, debe comprobar el funcionamiento
de la dirección del modo siguiente y según
los intervalos especificados en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase.1. Levante la rueda delantera del suelo. (Consulte la página 7-37).
ADVERTENCIA! Para evitar daños
personales, apoye firmemente el
vehículo de forma que no exista
riesgo de que se caiga.
[SWA10752]
2. Sujete los extremos inferiores de lasbarras de la horquilla delantera e in-
tente moverlos hacia adelante y hacia
atrás. Si observa cualquier juego, soli-
cite a un concesionario Yamaha que
revise o repare la dirección.
2CR-28199-SG.book 32 ページ 2015年5月15日 金曜日 午前11時24分

Page:   < prev 1-10 ... 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 140 next >