ECU BMW 7 SERIES 2016 Ghiduri De Utilizare (in Romanian)
[x] Cancel search | Manufacturer: BMW, Model Year: 2016, Model line: 7 SERIES, Model: BMW 7 SERIES 2016Pages: 347, PDF Size: 6.05 MB
Page 105 of 347

În timpul mersului
Utilizarea pe parcursul deplasării este cu func‐
ţia de frână de urgenţă:
Trageţi de comutator şi menţineţi-l în poziţie.
Autovehiculul frânează brusc cât timp trageţi
de comutator.
Martorul de control luminează roşu, se
aude un semnal acustic, iar luminile de frână se aprind.
Se afişează un mesaj Check Control.
Frâna de parcare rămâne cuplată dacă autove‐
hiculul este frânat până la cca. 3 km/h.
DecuplareCu disponibilitatea pentru condus cuplată:
Apăsaţi comutatorul în timp ce călcaţi
frâna sau în timp ce este selectată
treapta de viteză P.
LED-ul şi martorii de control se sting.
Frâna de parcare este decuplată.
Desfacerea automată Frâna de parcare se eliberează automat la ple‐
care.
LED-ul şi martorii de control se sting.
Automatic Hold (Imobilizare automată)
Principiu de funcţionare Sistemul ajută prin cuplarea şi decuplarea au‐
tomată a frânei, de ex. în trafic Stop-and-Go
(ambuteiaje).
Autovehiculul este imobilizat automat în staţio‐
nare.
În rampe se evită alunecare înapoi la pornirea
de pe loc.
Generalităţi
În următoarele condiţii frâna de parcare se cu‐
plează automat:▷Disponibilitatea pentru condus se deco‐
nectează.▷Este deschisă uşa şoferului în staţionare.▷Se frânează în timpul mersului până la
oprire, cu ajutorul frânei de parcare.
Martorul de control se schimbă de la
culoarea verde la roşu.
Indicaţii AVERTIZARE
Autovehiculul neasigurat se poate pune
singur în mişcare. Există pericol de accident.
Înainte de a părăsi autovehiculul, imobilizaţi-l.
Pentru a vă asigura că autovehiculul este imo‐
bilizat, respectaţi următoarele:
▷Cuplaţi frâna de parcare.▷Pe rampe sau în pante rotiţi roţile din faţă în
direcţia bordurii.▷Pe pante sau în rampe asiguraţi suplimen‐
tar autovehiculul, de exemplu cu o pană.◀
ATENŢIE
Imobilizarea automată acţionează frâna
de parcare a autovehiculului oprit şi previne
pornirea de pe loc al autovehiculului în spălăto‐
rii automate. Există pericolul daunelor mate‐
riale. Înainte de intrarea în spălătoria automată,
dezactivaţi imobilizarea automată.◀
AVERTIZARE
Copiii nesupravegheaţi şi animalele
transportate în autovehicul pot pune în mişcare
autovehiculul, punându-se în pericol pe ei în‐
şişi sau traficul, de exemplu prin următoarele
fapte:
▷Apăsarea butonului Start/Stop.▷Eliberarea frânei de parcare.▷Deschiderea sau închiderea uşilor şi gea‐
murilor.▷Comutaţi schimbătorul de viteze pe poziţia
N.▷Operarea echipamentelor de la bord.Seite 105ConducereComenzi105
Online Edition for Part no. 0140 2 966 471 - X/15
Page 106 of 347

Există pericol de accidente sau risc de
vătămare corporală. Nu lăsaţi copiii sau anima‐
lele nesupravegheaţi în autovehicul. La părăsi‐
rea autovehiculului luaţi cu dumneavoastră te‐
lecomanda şi încuiaţi autovehiculul.◀
Privire de ansamblu
Automatic Hold (Imobilizare automată)
Stabiliţi operaţionalitatea imobilizării automate
Atunci când disponibilitatea pentru
condus este activată, apăsaţi tasta.
Se aprinde LED-ul din buton.
Martorul de control luminează verde.
Imobilizarea automată este operaţio‐
nală.
La repornirea autovehiculului se menţine ul‐
tima setare selectată.
Imobilizarea automată menţine pe locautovehiculul
Disponibilitatea pentru condus este asigurată
iar portiera şoferului este închisă.
După acţionarea frânei autovehiculul este asi‐
gurat automat împotriva pornirii de pe loc, de
exemplu la un semafor.
Martorul de control luminează verde.
Pentru pornire, apăsaţi pedala de acce‐
leraţie.
Frâna se decuplează automat.
Martorul de control se stinge.
Parcare Frâna de parcare se cuplează automat dacă
autovehiculul este imobilizat prin funcţia Imobi‐
lizare automată şi se dezactivează disponibili‐
tatea pentru condus sau se părăseşte autove‐
hiculul.
Martorul de control se schimbă de la
culoarea verde la roşu.
Frâna de parcare nu se cuplează dacă în timpul
încetinirii se dezactivează disponibilitatea pen‐
tru condus. Imobilizarea automată va fi deco‐
nectată.
Pe parcursul opririi motorului, funcţia pornire/
oprire automată menţine imobilizarea auto‐
mată activă.
Deconectarea operaţionalităţii Apăsaţi butonul.
Se stinge LED-ul din buton.
Martorul de control se stinge.
Imobilizarea automată este deconectată.
Dacă imobilizaţi autovehiculul prin Imobilizarea
automată, pentru deconectare călcaţi supli‐
mentar frâna.
Defecţiuni
La disfuncţionalităţi sau defectarea frânei de
parcare, asiguraţi autovehiculul înainte de
părăsirea acestuia, de ex. cu ajutorul unei
pene.
După întreruperea alimentării electrice
Punere în funcţiune1.Activaţi disponibilitatea operaţională.Seite 106ComenziConducere106
Online Edition for Part no. 0140 2 966 471 - X/15
Page 111 of 347

Poziţiile selectorului mod cutie de
viteză
D Drive
Poziţia selectorului mod cutie de viteză: pentru
regimul normal de rulare. Sunt cuplate toate
treptele de viteză pentru deplasarea înainte.
Pentru reducerea consumului, în cazul în care
condiţiile necesare pentru rularea inerţială, vezi
pagina 264, sunt îndeplinite, motorul este de‐
cuplat automat de la cutia de viteze.
R Revers (marşarier) Cuplaţi această treaptă numai în timp ce vehi‐
culul staţionează.
N Neutru:
În poziţia N a selectorului de viteze autovehicu‐
lul ar putea porni de pe loc.
Cuplaţi selectorul de viteze în poziţia N, de
exemplu în incinta spălătoriilor automate, vezi
pagina 316.
La decuplarea disponibilităţii operaţionale, vezi
pagina 18, selectorul de viteze se cuplează au‐
tomat în poziţia P.
P Parcare
Cuplaţi această treaptă numai în timp ce vehi‐ culul staţionează. Roţile motorii sunt blocate.
Poziţia P a selectorului cutiei de viteze se cu‐
plează automat în următoarele situaţii:▷După deconectarea disponibilităţii pentru
condus, vezi pagina 102, dacă selectorul
de viteze este cuplat în poziţiile R sau D.▷Cu disponibilitatea operaţională deconec‐
tată, dacă selectorul de viteze este cuplat
în poziţia N.▷Când la staţionare este selectată poziţia R
sau D a selectorului de viteze, centura de la
scaunului şoferului este decuplată, portiera
şoferului este deschisă şi nu este călcată
frâna.Kick-down
Prin Kick-down puteţi atinge puterea maximă
de rulare. Apăsaţi pedala de acceleraţie până la
poziţia de accelerare maximă, trecând peste
punctul de rezistenţă.
Cuplarea poziţiilor selectorului mod
cutie de viteză
Generalităţi Până la pornirea de pe loc menţineţi piciorul pe
frână, altfel, cu treapta de viteză cuplată, auto‐
vehiculul se mişcă.
Poziţia P a manetei schimbătorului de viteze
poate fi schimbată numai cu motorul în func‐
ţiune şi pedala de frână apăsată.
Cu autovehiculul oprit, apăsaţi pedala de frână
înainte de a schimba selectorul cutiei de viteze
din poziţia P sau N, altfel nu se dezactivează
blocarea cuplării în viteză şi nu poate fi cuplată
treapta dorită.
Un blocaj împiedică cuplarea neintenţionată a
selectorului de viteze în poziţia R şi scoaterea
accidentală a selectorului de viteze din pozi‐
ţia P.
Dezactivarea blocării
Apăsarea butonului Unlock.
Seite 111ConducereComenzi111
Online Edition for Part no. 0140 2 966 471 - X/15
Page 114 of 347

poziţia N a selectorului cutiei de viteze se
afişează pe tabloul de bord.
Se afişează mesajul corespunzător de veri‐
ficare-control.4.Eliberaţi butonul Start/Stop şi selectorul
cutiei de viteze.5.Eliberaţi frâna imediat ce se opreşte dema‐
rorul.6.Scoateţi autovehiculul din zona pericu‐
loasă, apoi asiguraţi-l împotriva deplasării
accidentale.
Launch Control
Principiu de funcţionare Launch Control permite la pornirea de pe loc
pe un carosabil cu aderenţă bună o accelerare
optimizată.
Generalităţi
Utilizarea funcţiei Launch Control duce la uzura
prematură a componentelor, deoarece această
funcţie solicită foarte mult autovehiculul.
Nu folosiţi Launch Control în cursul rodajului,
vezi pagina 250.
Pentru asistarea stabilităţii de rulare, reactivaţi
în cel mai scurt timp controlul dinamic al stabi‐
lităţii DSC.
Un şofer experimentat poate atinge în regim
DSC OFF eventual valori de acceleraţie mai
bune.
Premise de funcţionare
Launch Control vă stă la dispoziţie dacă moto‐
rul este la temperatura de funcţionare, deci
după o deplasare neîntreruptă de minim
10 km.
Pentru pornirea de pe loc cu Launch Control,
deplasaţi la capăt de cursă volanul.
Pornirea de pe loc cu Launch Control
Cu motorul în funcţiune1. Apăsaţi butonul.
Pe planşa de instrumente este afişat
TRACTION şi se aprinde martorul de con‐
trol pentru DSC OFF.2.Aşezaţi selectorul mod cutie de viteză în
poziţia S.3.Apăsaţi cu piciorul stâng frâna puternic.4.Călcaţi şi menţineţi pedala de acceleraţia în
poziţia de accelerare maximă, trecând
peste punctul de rezistenţă, Kick-down.
Pe tabloul de bord se afişează un simbol-
steag.5.Turaţia de pornire este reglată. Eliberaţi în
interval de 3 secunde frâna.
Înainte de a utiliza din nou Launch Control, cu‐
tia de viteze trebuie lăsată aprox. 5 minute să
se răcească.
Launch Control se adaptează, în caz de reutili‐
zare, la condiţiile de mediu, de ex. carosabil ud.
Selector program de rulare Principiu de funcţionare
Selectorul programului de rulare influenţează
caracteristicile care ţin de dinamica de depla‐
sare a autovehiculului. Prin diverse regim de
rulare, autovehiculul poate fi adaptat diferitelor
situaţii.
Sunt influenţate următoarele sisteme:
▷Caracteristica motorului.▷Transmisia Steptronic.▷Controlul dinamic al amortizoarelor.▷Suspensie pneumatică.▷Stabilizare activă a balansării.▷Direcţia activă integrală.▷Afişaj pe planşa de instrumente.Seite 114ComenziConducere114
Online Edition for Part no. 0140 2 966 471 - X/15
Page 117 of 347

AfişareDotare autovehiculÎn cadrul acestui capitol sunt descrise toate
dotările de serie, de ţără şi dotările speciale,
care sunt oferite pentru această serie de mo‐
del. De aceea sunt descrise şi dotările, care nu
sunt disponibile în cadrul unui autovehicul,
de ex. pe baza dotărilor speciale selectate sau
a variantei de ţară. Acelaşi lucru este valabil şi
pentru funcţiile şi sistemele relevante pentru
securitate. La utilizarea funcţiilor şi sistemelor
corespunzătoare trebuie respectate normele
legale naţionale în vigoare.
Planşa de instrumente
Principiu de funcţionare
Tablouln de bord este un afişaj variabil. La co‐
mutarea programului de deplasare cu selecto‐
rul programului de rulare, este adaptat inclusiv
modul de reprezentare a respectivului pro‐
gram. Schimbarea modului de reprezentare
poate fi dezactivată prin iDrive.
Afişajele din cadrul tabloului de bord se pot
abate parţial de la reprezentările acestui ma‐
nualul de utilizare.
Privire de ansamblu1Indicator rezervă combustibil 121Tablou de bord cu pachet extins: autono‐
mie 1222Vitezometru3Ora 122
Temperatură exterioară 122
Afişarea sistemelor de asistenţă şofer
Necesar service 1234Turometru 122
Liste selecţie 126
Afişajele ECO PRO 260
Afişaj navigaţie5Temperatura motorului 1226Afişaj transmisie 110
Starea selectorului program de rulare 1147Mesaje, de exemplu Check Control
Computer de bord 1278Afişarea sistemelor de asistenţă şofer
Informaţii limită de viteză 125
Tablou de bord fără pachet extins: autono‐
mie 1229Resetarea kilometrilor 128
Setarea vizualizării
Principiu de funcţionare Tabloul de bord poate fi setat pe lângă vizuali‐
zarea programelor de rulare, la trei regimuri de
funcţionare diferite.
Reglare
Prin intermediul iDrive:
1."My Vehicle"2."System settings"3."Displays"Seite 117AfişareComenzi117
Online Edition for Part no. 0140 2 966 471 - X/15
Page 119 of 347

Informaţii suplimentare - vezi Decuplarea frânei
de parcare, vezi pagina 105.
Sistem de frânare Sistem de frânare defect. Conduceţi
mai departe cu moderaţie.
Autovehiculul trebuie verificat la un
service partener al producătorului, un alt ser‐
vice partener sau un atelier de specialitate cali‐
ficat.
Luminile galbene Sistem antiblocare ABS Se va evita frânarea bruscă. Amplifica‐
rea forţei de frânare este eventual de‐
fectă. Luaţi în considerare o distanţă de
frânare mai mare. Solicitaţi efectuarea veri‐
ficării la un service partener al producătorului,
un alt service partener sau un atelier de spe‐
cialitate calificat.
Control dinamic al stabilităţii DSC Luminează intermitent: DSC reglează
forţele de tracţiune şi de frânare. Auto‐
vehiculul este stabilizat. Reduceţi vi‐
teza şi adaptaţi stilul de conducere la condiţiile
de drum.
Luminează: DSC este disfuncţional. Sistemul
trebuie verificat la un service partener al pro‐
ducătorului, un alt service partener sau un ate‐
lier de specialitate calificat.
Informaţii suplimentare vezi Control dinamic al
stabilităţii DSC, vezi pagina 171.
Controlul dinamic al stabilităţii DSC
dezactivat sau Controlul dinamic al
tracţiunii DTC activat
Este deconectat Controlul dinamic al
stabilităţii DSC sau este conectat Con‐
trolul dinamic al tracţiunii DTC.Pentru alte informaţii vezi controlul dinamic al
stabilităţii DSC, vezi pagina 171, şi controlul
dinamic al tracţiunii DTC, vezi pagina 172.
Afişarea penei anvelopelor RPA Afişajul pentru pene de cauciuc sem‐
nalează pierderea presiunii de umflare
anvelope.
Reduceţi viteza şi opriţi cu atenţie. Evitaţi
mişcările bruşte de frânare şi conducere.
Alte informaţii vezi la Afişaj pană anvelopă, vezi
pagina 290.
Controlul presiunii anvelopelor RDC Luminează: controlul presiune anve‐
lope semnalizează pierderea presiunii
de umflare într-o anvelopă.
Reduceţi viteza şi opriţi cu atenţie. Evitaţi
mişcările bruşte de frânare şi conducere.
Mai întâi luminează intermitent, apoi luminează
continuu: sistemul nu poate detecta pana de
cauciuc sau pierderea presiunii de umflare.▷Perturbaţie datorată echipamentelor sau
dispozitivelor cu aceeaşi frecvenţă: după
ieşirea din câmpul perturbator, sistemul
este activat din nou automat.▷RDC nu a putut încheia resetarea: repetaţi
resetarea sistemului.▷Este montată o roată fără sistem electronic
RDC: eventual solicitaţi verificarea de către
un service partener al producătorului, un alt
service partener sau un atelier de speciali‐
tate calificat.▷Defecţiune de funcţionare: solicitaţi verifi‐
carea sistemului la un service partener al
producătorului, un alt service partener sau
un atelier de specialitate calificat.
Alte informaţii vezi la Sistem de control pre‐
siune în anvelope, vezi pagina 286.
Seite 119AfişareComenzi119
Online Edition for Part no. 0140 2 966 471 - X/15
Page 120 of 347

Sistem de direcţieSistemul de direcţie este eventual de‐
fect.
Solicitaţi verificarea sistemului de di‐
recţie de către un service partener al pro‐
ducătorului, un alt service partener sau un ate‐
lier de specialitate calificat.
Funcţiile motorului Funcţionare defectuoasă a motorului.
Solicitaţi verificarea autovehiculului de
către un service partener al producăto‐
rului, un alt service partener sau un atelier de
specialitate calificat.
Informaţii suplimentare vezi Priza pentru diag‐
noza la bord, vezi pagina 302.
Lumini stop de ceaţă Sunt aprinse luminile stop de ceaţă.
Informaţii suplimentare vezi Lumini
stop de ceaţă, vezi pagina 139.
Luminile verzi Semnalizatoare Semnalizator conectat.
Clipirea neobişnuit de rapidă a marto‐
rului de control indică defectarea unui
bec al semnalizatorului.
Informaţii suplimentare vezi Semnalizatoare,
vezi pagina 107.
Lumini de poziţie, Lumini de drum Sunt aprinse luminile de poziţie sau lu‐
minile de drum.
Informaţii suplimentare vezi Lumini de
poziţie/faza scurtă, reglare automată lumini de
drum, vezi pagina 134.Avertizare părăsire bandă
Sistemul este activat. A fost recunos‐
cută cel puţin o linie de demarcaţie a
benzii de circulaţie şi pot fi emise aver‐
tizări.
Informaţii suplimentare vezi Avertizare părăsire
bandă, vezi pagina 158.
Faruri de ceaţă Sunt aprinse farurile de ceaţă.
Informaţii suplimentare vezi Faruri de
ceaţă, vezi pagina 138.
Asistent fază lungă Este conectat asistentul de fază lungă.
Faza lungă este conectată şi deconec‐ tată automat în funcţie de situaţia din
trafic.
Informaţii suplimentare vezi Asistent fază
lungă, vezi pagina 137.
Automatic Hold (Imobilizare automată) Funcţia este activată. Autovehiculul
este imobilizat automat în staţionare.
Alte informaţii vezi la Automatic Hold,
vezi pagina 105.
Luminile albastre
Faza lungă Este conectată faza lungă.
Informaţii suplimentare vezi Faza lungă,
vezi pagina 107.
Lumini generale Check-Control Afişare sau memorare a cel puţin un
mesaj Check-Control.Seite 120ComenziAfişare120
Online Edition for Part no. 0140 2 966 471 - X/15
Page 121 of 347

Mesaje text
Mesajele text în combinaţie cu un simbol afişat
în combinaţia de instrumente indică un mesaj
Check-Control şi semnificaţia martorilor de
control şi de avertizare.
Mesaje text suplimentare
Informaţii suplimentare de exemplu referitoare
la cauza defecţiunii şi măsurile cores‐
punzătoare pot fi accesate prin intermediul
Check-Control.
La mesajele urgente, textul suplimentar este
afişat automat-pe ecranul de control.
Funcţii
În funcţie de mesajul Check-Control, puteţi
alege următoarele funcţii.▷"Owner's Handbook"
Afişarea în manualul de utilizare a informa‐
ţiilor suplimentare privind mesajul Check-
Control.▷"Service request"
Contactaţi un service partener al pro‐
ducătorului, un alt service partener sau un
atelier de specialitate calificat.▷"BMW Mobile Care"
Luaţi legătura cu centrul service de asis‐
tenţă.
Ascundere mesaje Check-Control
Apăsaţi butonul de pe maneta semnalizatoru‐
lui.
▷Anumite mesaje Check-Control sunt afi‐
şate permanent şi dispar numai după re‐
medierea defecţiunii. Mesajele pentru mai
multe defecte concomitente sunt afişate
consecutiv.
Aceste mesaje pot fi ascunse pentru cca.
8 secunde. După aceea vor fi afişate din
nou în mod automat.▷Alte mesaje Check-Control sunt ascunse
automat după cca. 20 secunde. Ele rămân
memorate şi pot fi afişate din nou.
Afişarea mesajelor Check-Control
Prin intermediul iDrive:
1."My Vehicle"2."Vehicle status"3. "Check Control"4.Selectaţi mesajul text.
Mesaje la sfârşitul călătoriei
Anumite mesaje afişate în timpul deplasării se
afişează din nou după deconectarea disponibi‐
lităţii pentru condus.
Indicator rezervă combustibil
Planşa de instrumente Înclinarea autovehiculului poate
produce variaţii ale afişajului.
O săgeată de lângă simbolul
pompei de combustibil indică la‐
tura autovehiculului, pe care se
află clapeta rezervorului.
Indicaţii pentru alimentare, vezi pagina 270.
Seite 121AfişareComenzi121
Online Edition for Part no. 0140 2 966 471 - X/15
Page 124 of 347

4."Vehicle inspection"5."Date:"6.Selectaţi setarea dorită.7.Confirmaţi.
Data introdusă este memorată.
Anunţarea automată service
Datele referitoare la lucrările de întreţinere sau
la verificările reglementate legal ale autovehi‐
culului sunt transmise automat către service-ul
partener înainte de atingerea datei scadente.
Puteţi verifica dacă service-ul partener a fost
anunţat.
Prin intermediul iDrive:
1."My Vehicle"2."Vehicle status"3. "Teleservice Call"
Istoricul lucrărilor Service
Generalităţi
Solicitaţi efectuarea lucrărilor de întreţinere la
un service partener al producătorului, un alt
service partener sau un atelier de specialitate
calificat. Lucrările de întreţinere executate sunt
înregistrate în datele autovehiculului, vezi pa‐
gina 301.
Reviziile introduse pot fi afişate pe afişajul de
control. Funcţia devine disponibilă imediat
după înregistrarea unei acţiuni de întreţinere în
datele autovehiculului.
Afişarea istoricului service
Prin intermediul iDrive:
1."My Vehicle"2."Vehicle status"3. "Service requirements"4. "Service history"
Se afişează reviziile efectuate.5.Selectaţi o rubrică pentru a afişa informaţii
mai detaliate.SimboluriSimbo‐
luriDescriereVerde: revizia a fost efectuată în ter‐
men.Galben: revizia a fost efectuată cu
întârziere.Revizia nu a fost efectuată.
Indicator al punctului de
cuplare
Principiu de funcţionare
Sistemul recomandă pentru situaţia actuală de
deplasare, cea mai favorabilă, ca utilizare,
treaptă de viteză.
Generalităţi Afişajul punctului de comutare este activ în re‐
gimul manual al transmisiei Steptronic, în func‐
ţie de dotare şi de varianta naţională.
Indicaţii pentru cuplarea superioară sau înapoi
sunt afişate pe planşa de instrumente.
La autovehiculele fără afişajul punctului de co‐
mutare, este indicată viteza cuplată.
Afişare
ExempluDescriereTreapta de viteză cea mai favora‐
bilă din punctul de vedere al con‐
sumului este aplicată.Comutaţi în viteza cu un consum
mai redus.Seite 124ComenziAfişare124
Online Edition for Part no. 0140 2 966 471 - X/15
Page 125 of 347

Informaţii limită de viteză cu
informaţii No Passing
Principiu de funcţionare
Informaţii limită de viteză Informaţia privind limita de viteză din tabloul de
bord indică limita de viteză actual detectată.
Camera din zona oglinzii interioare înregis‐
trează semnele de circulaţie de pe marginea
carosabilului precum şi diferitele afişaje ale
punţilor indicatoare transversale. Semnele de
circulaţie cu simboluri suplimentare, de ex. în
caz de carosabil umed, vor fi luate în conside‐
rare şi comparate cu datele interne ale autove‐
hicului, de ex. ale senzorului de ploaie. Semnul
de circulaţie este apoi afişat sau ignorat, în
funcţie de situaţie. Sistemul ţine seama de in‐
formaţiile memorate ale sistemului de navigaţie
şi indică de asemenea limitările de viteză exis‐
tente ale carosabilelor nemarcate.
Informaţii No Passing
Informaţiile No Passing arată prin simboluri co‐
respunzătoare în combinaţia de instrumente
interdicţiile de revizuire recunoscute de ca‐
meră, şi încetarea acestora. Sistemul ţine
seama doar de interdicţiile de revizie indicate
de semnele de circulaţie şi de ridicarea respec‐ tivelor interdicţii.
În următoarele situaţii nu are loc nicio afişare:▷În ţările în care interdicţiile de depăşire
sunt indicate în principal prin marcaje pe
carosabil.▷Pe trasee fără semne de circulaţie.▷La pasajele de cale ferată, marcajele de pe
carosabil sau alte situaţii, care indică o in‐
terdicţie de depăşire ce nu este marcată
prin semne rutiere.
Indicaţii
În regimul de funcţionare cu remorcă nu sunt
afişate limitările de viteză şi interdicţiile de
depăşire.
AVERTIZARE
Sistemul nu scuteşte şoferul de respon‐
sabilitatea proprie de a evalua corect condiţiile
de vizibilitate şi situaţia din trafic. Există pericol
de accident. Adaptaţi regimul de rulare la con‐
diţiile din trafic. Urmăriţi acţiunile din trafic şi
interveniţi activ în situaţii adecvate.◀
Privire de ansamblu
Camera video
Camera se află în zona oglinzii interioare.
Păstraţi curăţenia parbrizului faţă în zona oglin‐
zii interioare.
Afişaj
Setarea afişajului Indicaţiile Speed Limit Information sunt acti‐
vate sau dezactivate în funcţie de regimul de
funcţionare al tabloului de bord.
În următorul regim de funcţionare se afişează
Speed Limit Information: "STANDARD"
În următorul regim de funcţionare nu se afi‐
şează Speed Limit Information: "REDUCED"
Setarea regimului de funcţionare al tabloului de
bord, vezi pagina 117.
Informaţiile No Passing se afişează împreună
cu informaţiile Speed Limit activate.
În planşa de instrumente sunt afişate următoa‐
rele:
Seite 125AfişareComenzi125
Online Edition for Part no. 0140 2 966 471 - X/15