sensor BMW 7 SERIES 2016 Manual do condutor (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: BMW, Model Year: 2016, Model line: 7 SERIES, Model: BMW 7 SERIES 2016Pages: 360, PDF Size: 6.01 MB
Page 14 of 360

Sistema de introdução por
voz 33TelefoneRoda serrilhada para listas de selec‐
ção 13412Alavanca na coluna da direcção, à direitaEscovas do limpa-pára-bri‐
sas 114Sensor de chuva 114Limpar o pára-brisas e os fa‐
róis 11513Arrancar/desligar o motor 107Função automática Start
Stop 10814Buzina, superfície total15Aquecimento do volante 9316Ajustar o volante 9317Destrancar o capot 30418Abrir/fechar tampa da mala 6619Porta-luvas 253Seite 14SumárioCockpit14
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15
Page 64 of 360

ferimento ou de vida. Não trancar a viatura a
partir do exterior quando existem pessoas
dentro da mesma.◀
A porta do condutor tem de estar fechada. Premir a tecla do comando à distância.▷Todas as portas, a tampa da mala e a
tampa do depósito de combustível são
trancadas.▷O forro corrediço traseiro é fechado.▷A protecção anti-roubo é ligada. A protec‐
ção anti-roubo evita que as portas possam
ser desbloqueadas através dos botões de
trancar ou dos manípulos.▷O sistema de alarme, consulte a pá‐
gina 72, é ligado.
Fecho conforto
Manter premida a tecla do comando àdistância depois do bloqueio.
Os vidros e o tejadilho de vidro são fechados,
enquanto a tecla do comando à distância seja
premida.
Os retrovisores são recolhidos.
Caso as luzes de emergência estejam a traba‐
lhar, os retrovisores exteriores não irão retrair.
ADVERTÊNCIA
Os membros poderão ficar presos du‐
rante o fecho conforto. Existe perigo de feri‐
mento. Durante o fecho conforto, prestar aten‐
ção para que a área de movimento esteja
livre.◀
Ligar a iluminação exterior Premir a tecla do comando à distância
com a viatura trancada.
▷A luz interior é ligada desde que não tenha
sido manualmente desligada. Ligar e desli‐
gar manualmente a luz interior, consulte a
página 147.▷Em caso de escuridão, a iluminação dos
manípulos das portas e Welcome Light
Carpet é ligada se estas funções tiverem
sido activadas. Ajustes, consulte a pá‐
gina 70.
Se, no período de 10 segundos após o tranca‐
mento, o botão for novamente premido, a pro‐
tecção do habitáculo e o sensor de inclinação
do sistema de alarme, consulte a página 73,
serão desligados. Após o trancamento, aguar‐
dar 10 segundos, antes de o botão ser nova‐
mente premido.
Abrir e fechar a tampa da bagageira ATENÇÃO
Ao abrir, a tampa da mala bascula para
trás e para cima. Existe perigo de danos mate‐
riais. Ao abrir e fechar, prestar atenção para
que a área de movimento da tampa da mala
esteja livre.◀
Manter premida a tecla do comando à
distância durante aprox. 1 segundo.
A tampa da mala abre-se, independentemente
de a viatura estar ou não trancada.
Para evitar que o comando à distância fique
acidentalmente fechado, não colocar o co‐
mando à distância na bagageira.
A tampa da mala aberta é fechada, enquanto o
botão do comando à distância seja premido.
Dependendo do equipamento e da versão do
país pode ser ajustado se também as portas
serão destrancadas. Efectuar as configura‐
ções, consulte a página 70.
Se as portas não tiverem sido destrancadas, a
tampa da mala é novamente bloqueada assim
que tiver sido fechada.
Ligar as luzes de acompanhamento
até casa
Premir a tecla do comando à distância.
Seite 64ComandosAbrir e fechar64
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15
Page 69 of 360

Destrancar
Agarrar completamente o puxador de uma
porta da viatura, seta.
Equivale a premir a tecla
do comando à
distância.
Trancar
A porta do condutor tem de estar fechada.
Superfície estriada num manípulo de uma
porta fechada da viatura, tocar a seta com o
dedo durante aprox. 1 segundo sem agarrar o
manípulo da porta.
Equivale a premir a tecla
do comando à
distância.
Fecho conforto ADVERTÊNCIA
Os membros poderão ficar presos du‐
rante o fecho conforto. Existe perigo de feri‐
mento. Durante o fecho conforto, prestar aten‐
ção para que a área de movimento esteja
livre.◀
Superfície estriada no manípulo de uma porta
fechada da viatura, tocar na seta com o dedo e
manter a mesma accionada sem agarrar no
manípulo da porta.
Equivale a manter a tecla
do comando à
distância premida.
Além de trancar, os vidros e o tecto de abrir
são fechados e os retrovisores são recolhidos.
Abrir individualmente a tampa da
bagageira
Premir a tecla no lado exterior da tampa da
mala.
Equivale a premir a tecla
do comando à
distância.
O estado das portas não se altera.
Abrir e fechar a tampa da mala
Princípio A tampa da mala pode ser aberta e fechada
sem contacto com o comando à distância for‐
necido. Dois sensores detectam um movi‐
mento dos pés direccionado para a frente na
zona central traseira e a tampa da mala é
aberta e fechada.
Indicações ADVERTÊNCIA
Durante a operação sem toque da tampa
da bagageira, pode ocorrer um contacto com
peças da viatura, por ex., sistema de escape
quente. Existe perigo de ferimento. Aquando
Seite 69Abrir e fecharComandos69
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15
Page 70 of 360

dos movimentos dos pés, prestar atenção a
uma posição segura e não tocar na viatura.◀
Se o comando à distância estiver na área do
sensor, a tampa da mala pode ser acidental‐
mente aberta ou fechada através de um movi‐
mento inadvertido ou presumível dos pés.
A área do sensor tem um alcance de aprox.
1,50 m na direcção da zona traseira.
ADVERTÊNCIA
Durante a operação da tampa da mala, os
membros poderão ficar presos. Existe perigo
de ferimento. Ao abrir e fechar, prestar atenção
para que a área de movimento da tampa da
mala esteja livre.◀
ATENÇÃO
Ao abrir, a tampa da mala bascula para
trás e para cima. Existe perigo de danos mate‐
riais. Ao abrir e fechar, prestar atenção para
que a área de movimento da tampa da mala
esteja livre.◀
Movimento dos pés realizado1.Colocar no centro da viatura, atrás, aprox. a
um braço de distância da parte traseira da
viatura.2.Mover um pé o mais longe possível, de‐
baixo da viatura e retirar novamente. Com
este movimento, a perna deve passar pela
área de ambos os sensores.
A tampa da mala abre-se, independentemente
de estar trancada ou destrancada.
Antes de abrir, as luzes de emergência piscam.
Para fechar a tampa da mala, voltar a movi‐
mentar os pés.
Antes do fecho, as luzes de emergência pis‐
cam uma vez e ouve-se um sinal acústico.
O fecho da tampa da mala não tem qualquer
interferência no trancamento da viatura. Para
evitar que o comando à distância fique aciden‐
talmente fechado, não colocar o comando à
distância na bagageira.
O processo de fecho poderá ser interrompido
através de um novo movimento de pés.
Avaria A detecção do comando à distância através da
viatura pode ser perturbada, entre outras, pe‐
las seguintes circunstâncias:▷A bateria do comando à distância está des‐
carregada. Substituir a bateria, consulte a
página 57.▷Interferência na radiofrequência devido a
antenas de transmissão ou outros disposi‐
tivos com elevadas potências de transmis‐
são.▷Blindagem do comando à distância devido
a objectos metálicos.▷Interferência na radiofrequência devido a
telemóveis ou outros dispositivos electró‐
nicos nas imediações.
Não transportar o comando à distância em
conjunto com objectos metálicos ou dispositi‐
vos electrónicos.
Em caso de falha da viatura, destrancar ou
trancar com as teclas do comando à distância
ou com a chave integrada, consulte a pá‐
gina 65.
Ajustes Generalidades
Os ajustes são memorizados para o perfil de
condutor utilizado nesse momento.
Seite 70ComandosAbrir e fechar70
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15
Page 73 of 360

▷A luz de controlo pisca durante aprox.
10 segundos antes de piscar rapidamente
a todos os 2 segundos:
Sistema de protecção do habitáculo e sen‐
sor de inclinação não estão activos, pois as
portas, o capot ou a tampa da mala não es‐
tão correctamente fechados. Os acessos
correctamente fechados estão bloquea‐
dos.
Se os acessos ainda abertos forem fecha‐
dos, o sistema de protecção do habitáculo
e o sensor de inclinação são ligados.▷A luz de controlo apaga-se depois de a
porta ser destrancada:
Não houve qualquer manipulação na via‐
tura.▷A luz de controlo fica intermitente após
destrancar até a prontidão para marcha ser
ligada, no máximo, durante aprox. 5 minu‐
tos:
O alarme disparou.
Sensor de inclinação A inclinação da viatura é vigiada.
O sistema de alarme reage, por. ex., em caso
de tentativa de roubo de uma roda ou durante
o reboque.
Sistema de protecção do habitáculo
Para um funcionamento perfeito é necessário
que os vidros e o tejadilho de vidro estejam fe‐
chados.
Evitar um alarme involuntário O sensor de inclinação e o sistema de protec‐
ção do habitáculo podem ser desligados em
conjunto, por ex. nas seguintes situações:
▷Em sistemas de lavagem ou máquinas de
lavagem automática.▷Em garagens duplex.▷No transporte sobre comboios para viatu‐
ras, transporte marítimo ou sobre um rebo‐
que.▷Havendo animais na viatura.
Desligar o sensor do alarme de
inclinação e o sistema de protecção
do habitáculo
Premir novamente a tecla do comando à
distância dentro de 10 segundos, assim
que o veículo estiver bloqueado.
A luz de controlo acende durante aprox. 2 se‐
gundos e fica intermitente de forma constante.
O sensor de inclinação e o sistema de protec‐
ção do habitáculo permanecem desligados até
que ocorra um novo trancamento.
Desligar o alarme
▷Destravar a viatura com o comando à dis‐
tância, eventualmente através da Detecção
de emergência do comando à distância,
consulte a página 57.▷Com acesso conforto: com o comando à
distância fornecido, puxar completamente
o manípulo da porta do condutor ou do
passageiro.
Vidros eléctricos
Indicação ADVERTÊNCIA
As crianças ou os animais sem vigilância
na viatura podem colocar a viatura em movi‐
mento e colocar-se a si mesmos em situações
de risco ou comprometer o próprio trânsito,
por ex., através das seguintes acções:
▷Premir o botão Start/Stop.▷Desactivação do travão de estaciona‐
mento.▷Abertura e fecho de portas ou vidros.Seite 73Abrir e fecharComandos73
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15
Page 79 of 360

Fechar em caso de chuva
Princípio No estado de repouso, o tejadilho de vidro
aberto é deslocado automaticamente para a
posição elevada sob as seguintes condições:▷Quando começar a chover.▷Seis horas depois da viatura ser trancada.
Condições de funcionamento
▷O sensor de chuva na área do retrovisor in‐
terior não pode estar tapado. Isto pode ser,
por ex., o caso se a viatura se encontrar até
metade por baixo de um telheiro.▷A viatura está imobilizada.▷A função foi activada nos ajustes, consulte
a página 70.
Avarias
O tejadilho de vidro aberto não é fechado sob
as seguintes condições:
▷O tejadilho de vidro está bloqueado.▷A protecção de aprisionamento não está
garantida.▷Existe um erro do sistema, por ex., devido a
uma interrupção temporária da corrente
eléctrica. Neste caso, pode ajudar uma ini‐
cialização do tejadilho de vidro, consulte a
página 79.
É apresentada uma mensagem de erro no dis‐
play de controlo. Não ocorre outra tentativa de
fecho.
Protecção de aprisionamento
Se, ao fechar o tejadilho de vidro, a força de fe‐
cho ultrapassar um determinado valor, o pro‐
cesso de fecho será interrompido sensivel‐
mente a partir da metade da abertura do
tejadilho ou quando está a fechar a partir da
posição elevada.
O tejadilho de vidro volta a abrir um pouco.
ADVERTÊNCIA
Durante a operação do tejadilho de vidro,
existem membros que podem ser capturados.
Existe perigo de ferimento. Ao abrir e fechar,
prestar atenção para que a área de movimento
do tejadilho de vidro esteja livre.◀
Fechar sem protecção de
aprisionamento em posição aberta
Em caso de perigo vindo do exterior, proceder
da seguinte forma:1.Empurrar o interruptor para a frente para
além do ponto de resistência e mantê-lo
premido.
A protecção de aprisionamento é reduzida
e o tejadilho de vidro abre-se um pouco, se
a força de fecho ultrapassar um determi‐
nado valor.2.Empurrar novamente o interruptor para a
frente, para além do ponto de resistência e
mantê-lo premido até que o tejadilho de vi‐
dro feche sem protecção de aprisiona‐
mento. Certificar-se de que a área de fecho
se encontra livre.
Fechar sem protecção de
aprisionamento em posição levantada
Em caso de perigo do exterior, premir o inter‐
ruptor para a frente, além do ponto de resis‐
tência e mantê-lo nesta posição.
O tejadilho de vidro fecha sem protecção de
aprisionamento.
Inicializar após uma interrupção da
corrente
Após uma interrupção da corrente durante o
processo de abertura ou fecho é possível que
o tejadilho de vidro só possa ser operado com
restrições.
Inicializar o sistema
O sistema pode ser inicializado com a viatura
imobilizada e o motor a trabalhar.
Seite 79Abrir e fecharComandos79
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15
Page 114 of 360

Sistema de limpezaLigar/desligar limpa-vidros e limpeza
breve
Generalidades
Não ligar os limpa-vidros com o pára-brisas
seco, pois pode haver desgaste e danificação mais rápidos das escovas do limpa-vidros.
Indicação ATENÇÃO
Em caso de limpa-vidros congelados, ao
ligar, as escovas do limpa-vidros poderão ras‐
gar e sobreaquecer o motor do limpa-vidros.
Existe perigo de danos materiais. Antes de li‐
gar os limpa-vidros, descongelar o vidro.◀
Ligar
Assim que deixar de pressionar a alavanca, ela
voltará à sua posição normal.
▷Velocidade normal de limpeza: tocar uma
vez para cima.
Se a viatura estiver parada, é comutado
para limpeza intermitente.▷Velocidade rápida de limpeza: tocar duas
vezes para cima ou uma vez para além do
ponto de resistência.
Se a viatura estiver parada, é comutado
para velocidade normal.Desligar e limpeza breve
Assim que deixar de pressionar a alavanca, ela
voltará à sua posição normal.
▷Limpeza breve: premir uma vez para baixo.▷Desligar de velocidade normal de limpeza:
premir uma vez para baixo.▷Desligar de velocidade rápida de limpeza:
premir duas vezes para baixo.
Funcionamento intermitente ou
sensor de chuva
Princípio Sem sensor de chuva, é indicado o intervalo
para o funcionamento dos limpa-vidros.
O sensor de chuva controla automaticamente
o funcionamento do limpa-vidros em função da
intensidade da chuva. O sensor encontra-se
no pára-brisas, directamente na frente do es‐
pelho retrovisor interior.
Activar/desactivar
Premir a tecla na alavanca.
Seite 114ComandosCondução114
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15
Page 115 of 360

Um processo de limpeza é iniciado. Com sen‐
sor de chuva: o LED na alavanca do limpa-vi‐
dros acende.
É provável que com geada não seja iniciado
nenhum processo de limpeza.
Durante uma interrupção da viagem com o
sensor de chuva ligado: se a viagem for reto‐
mada dentro de aprox. 15 minutos, o sensor de
chuva activa-se automaticamente.
ATENÇÃO
Nos sistemas de lavagem, os limpa-vi‐
dros podem mover-se acidentalmente quando
o sensor de chuva está activado. Existe perigo
de danos materiais. Desactivar o sensor de
chuva nos sistemas de lavagem.◀
Ajustar o tempo de intervalo ou a
sensibilidade do sensor de chuva
Rodar a roda serrilhada para ajustar o tempo
de intervalo ou a sensibilidade do sensor de
chuva.
Para cima: intervalo breve ou sensibilidade ele‐
vada do sensor de chuva.
Para baixo: intervalo longo ou sensibilidade
baixa do sensor de chuva.
Limpar o pára-brisas, faróis
Puxar a alavanca.
O líquido de lavagem é pulverizado para o
pára-brisas e os limpa-vidros funcionam du‐
rante breves instantes.
Se o sistema de iluminação da viatura se en‐
contrar ligado, os faróis também são limpos
em intervalos regulares.
ADVERTÊNCIA
No caso de temperaturas baixas, o lí‐
quido de lavagem pode congelar no vidro e li‐
mitar a visão. Existe perigo de acidente. Utilizar
os sistemas de lavagem apenas quando se ex‐
clui um congelamento do líquido de lavagem.
Se necessário, utilizar anticongelante.◀
ATENÇÃO
Com o reservatório da água de limpeza
vazio, a bomba não consegue trabalhar como
previsto. Existe perigo de danos materiais. Não
utilizar o sistema de lavagem se o reservatório
da água de limpeza estiver vazio.◀
Posição de desmontagem das
escovas
Importante, por ex., para a substituição das es‐
covas ou para as desprender em caso de con‐
gelação.
ADVERTÊNCIA
Quando os limpa-vidros se movimenta‐
rem em estado não recolhido, os membros po‐
derão ficar presos ou as peças da viatura po‐
derão ficar danificadas. Existe perigo de
ferimento ou o perigo de danos materiais.
Seite 115ConduçãoComandos115
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15
Page 132 of 360

SímbolosSímbo‐
losDescriçãoVerde: a manutenção foi realizada
dentro da data estipulada.Amarelo: a manutenção foi reali‐
zada depois da data estipulada.A manutenção não foi realizada.
Indicação do ponto de
comutação
Princípio Para a situação de condução actual, o sistema
recomenda a melhor velocidade em termos de
consumo.
Generalidades O indicador do ponto comutação está activo
no modo manual da caixa de velocidades Step‐
tronic, dependendo do equipamento e da ver‐
são do país.
As indicações para engrenar uma velocidade
mais alta ou mais baixa são exibidas no instru‐
mento combinado.
Em viaturas sem indicador do ponto de comu‐
tação é exibida a velocidade engrenada.
Indicações
ExemploDescriçãoA velocidade mais económica está
engrenada.Engrenar a velocidade mais eco‐
nómica.Speed Limit Information com
No Passing Information
Princípio
Informação sobre o limite de
velocidade
A informação sobre o limite de velocidade in‐
dica a limitação da velocidade actualmente re‐
conhecida no painel de instrumentos. A câ‐
mara na área do retrovisor interior detecta as
placas de sinalização de trânsito na berma da
faixa de rodagem, bem como as indicações va‐
riáveis dos pórticos de sinalização. As placas
de sinalização com sinais adicionais, por ex.
em caso de piso molhado, também são consi‐
deradas e comparadas com os dados internos
do veículo, por ex., do sensor de chuva. Em se‐
guida, a placa de sinalização é exibida ou igno‐
rada consoante a situação. O sistema analisa
as informações memorizadas no sistema de
navegação e exibe ainda os limites de veloci‐
dade existentes em troços não sinalizados.
No Passing Information
A No Passing Information indica, através dos
respectivos símbolos no grupo de instrumen‐
tos, as proibições de ultrapassagem detecta‐
das pela câmara e as respectivas supressões.
O sistema apenas observa as proibições de ul‐
trapassagem e as respectivas supressões as‐
sinaladas por placas.
A indicação não ocorre nas seguintes situa‐
ções:▷Em países onde as proibições de ultrapas‐
sagem são assinaladas predominante‐
mente por marcações na faixa de rodagem.▷Em trajectos não sinalizados.▷Em passagens de nível, marcações na faixa
de rodagem ou outras situações onde se
alerta para uma proibição de ultrapassa‐
gem não sinalizada em placas.Seite 132ComandosExibir132
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15
Page 143 of 360

Em caso de travessias de túneis durante o dia,
os médios não são desligados de imediato,
desligando-se apenas após aprox. 2 minutos.
Activar
Posição do interruptor:
,
A luz de controlo no painel de instrumentos
acende com a luz de médios ligada.
Limitações do sistemaO comando dos faróis automático não substi‐
tui a avaliação pessoal sobre as condições de
luminosidade.
Os sensores não podem reconhecer, por ex., o
nevoeiro ou a neblina. Nestes casos, ligar ma‐
nualmente a luz; caso contrário, poderá existir
um perigo para a segurança.
Luz de condução diurna
Generalidades
Posição do interruptor:
,
A luz de condução diurna acende com a pron‐
tidão para marcha ligada.
Activar/desactivar Em alguns países a luz de condução diurna é
obrigatória, por isso esta não poderá ser de‐
sactivada.
Através do iDrive:
1."O meu veículo"2."Configurações do veículo"3."Luzes"4."Iluminação exterior"5.Seleccionar o ajuste pretendido.
O ajuste é memorizado para o perfil de condu‐
tor utilizado nesse momento.
Função de luz dinâmica ECO
Posição do interruptor:
e activar o modo
de condução ECO PRO, consulte a pá‐
gina 123.
A luminosidade é reduzida de acordo com a
velocidade e a distância em relação à viatura
anterior.
Sistema de luzes adaptativo
às curvas
Princípio O sistema de luzes adaptativo às curvas é um
comando variável dos faróis que permite obter
uma iluminação dinâmica da faixa de rodagem.
Generalidades
Dependendo do ângulo de viragem e de outros
parâmetros, a luz dos faróis segue o curso da estrada.
Para não prejudicar as viaturas que circulam no
sentido contrário, o sistema de luzes adapta‐
tivo às curvas não pode ser direccionado para
o lado do condutor quando a viatura está pa‐
rada.
Se, na passagem de fronteira para países nos
quais se circule no outro lado da estrada do que no país de homologação, os faróis forem
convertidos, consulte a página 146, o sistema
de luzes adaptativo às curvas poderá só estar disponível de forma limitada.
De acordo com o equipamento, o sistema de
luzes adaptativo às curvas é composto por um
ou vários sistemas:
▷Distribuição variável da luz, consulte a pá‐
gina 144.▷Luz de curvar, consulte a página 144.▷Regulação adaptativa da altura dos faróis,
consulte a página 144.Seite 143LuzesComandos143
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15