BMW MOTORRAD K 1200 R 2006 Livret de bord (in French)
Manufacturer: BMW MOTORRAD, Model Year: 2006, Model line: K 1200 R, Model: BMW MOTORRAD K 1200 R 2006Pages: 166, PDF Size: 1.81 MB
Page 81 of 166

mise à la chaussée. Pour que
la roue avant ne se bloque
pas, l'ABS doit intervenir et
diminuer la pression de frei-
nage. La distance de freinage
augmente alors.Soulèvement de la roue
arrièreSi l'adhérence est importante
entre le pneu et la route, le
blocage de la roue avant ne
se produit que tardivement ou
pas du tout même lors d'un
freinage puissant. En consé-
quence, la régulation ABS ne
doit intervenir que tardive-
ment ou pas du tout. Dans
un tel cas, la roue arrière peut
se soulever et provoquer un
retournement de la moto.Un freinage puissant
peut provoquer le sou-
lèvement de la roue arrière.
Lors du freinage, tenir compte
du fait que la régulation ABS ne peut pas empêcher dans
tous les cas le décollement
de la roue arrière.
Comment est conçu le
système BMW Motorrad
Integral ABS ?Le BMW Motorrad Integral
ABS garantit la stabilité de
marche de la moto dans
les limites de la physique,
quel que soit la nature de
la chaussée. Le système
n'est pas optimisé pour les
exigences spéciales telles
que celles qui doivent être
satisfaites dans les conditions
extrêmes de la compétition en
tout-terrain ou sur circuit.Situations particulièresPour détecter la tendance au
blocage des roues, l'électro-
nique compare notamment
les vitesses de rotation des
roues avant et arrière. En cas
de détection de valeurs non
plausibles pendant une du-
rée prolongée, l'électronique
désactive pour des raisons
de sécurité la fonction ABS et
signale à l'affichage un mes-
sage de défaut ABS. Il est né-
cessaire pour qu'il y ait affi-
chage d'un message de dé-
faut que l'autodiagnostic soit
terminé.
Outre des problèmes
affectant le système BMW
Motorrad Integral ABS, des
états de conduite inhabituels
peuvent également conduire
à un message de défaut.
Conditions d'utilisation
inhabituelles :
Echauffement du moteur sur
béquille centrale ou auxi-
liaire, au ralenti ou avec un
rapport engagé.
Blocage prolongé de la roue
arrière par le frein moteur,
579zConduite
Page 82 of 166

p. ex. dans les descentes
en tout-terrain.
En cas d'affichage d'un mes-
sage de défaut dans l'une des
situations précitées, il suffit
pour réactiver la fonction ABS
de couper puis de remettre le
contact d'allumage.Quel rôle une
maintenance régulière
peut-elle jouer ?
Un système est aus-
si bon que son état de
maintenance le lui permet.
Afin de s'assurer que le sys-
tème BMW Motorrad Integral
ABS se trouve dans un état
de maintenance optimal, il
convient de respecter im-
pérativement les intervalles
d'inspection.
Réserves de sécuritéLe système BMW Motorrad
Integral ABS ne doit pas vous
amener à rouler de façon dé-
raisonnée et à prendre plus
de risques sous prétexte de
distances de freinage plus
courtes. Il sert en premier lieu
de réserve de sécurité pour
les situations d'urgence.
Attention dans les virages !
Le freinage dans les virages
obéit aux lois immuables de
la physique que même le sys-
tème BMW Motorrad Integral
ABS ne peut pas empêcher.
580zConduite
Page 83 of 166

Accessoires
Remarques générales . . . . . . . . . 82
Prise électrique . . . . . . . . . . . . . . . 82
Bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Valises
AO
..................... 83
681zAccessoires
Page 84 of 166

Remarques généralesBMW Motorrad recommande
d'utiliser pour votre moto les
pièces et accessoires qui ont
été homologués par BMW
dans ce but.
Vous trouverez auprès de
votre concessionnaire BMW
Motorrad des pièces et des
accessoires d'origine BMW,
divers produits homologués
par BMW ainsi qu'un conseil
qualifié et privilégié.
La sécurité, la fiabilité et le
fonctionnement de ces pièces
et produits ont été contrôlés
par BMW. BMW assume pour
vous la responsabilité du pro-
duit.
Par contre, BMW n'assume
aucune garantie pour les
pièces ou accessoires de
toute nature non homologués
par ses services.BMW Motorrad n'est pas
en mesure de juger pour
chaque produit d'une autre
marque s'il peut ou non être
utilisé sur une moto BMW
sans risques pour la sécu-
rité. Cette garantie n'existe
pas même si un agrément of-
ficiel a été accordé pour le
pays considéré. De tels tests
ne peuvent pas toujours te-
nir compte de l'ensemble
des conditions de mise en
œuvre sur les motos BMW et
s'avèrent donc en partie in-
suffisants.
Utilisez exclusivement les
pièces et accessoires qui
ont été homologués par BMW
pour votre moto.
Observez la législation en vi-
gueur lors de toutes modi-
fications. Veuillez respecter
les dispositions du code de la
route.
Prise électriqueCapacité de chargeEn cas de tension de batterie
trop basse ou de dépasse-
ment de la charge maximale
de la prise série 1de la prise
additionnelle (AO), l'alimenta-
tion de ces prises est coupée
automatiquement.Utilisation d'accessoiresLes accessoires ne peuvent
être mis en marche que si le
contact est mis. Si le contact
est ensuite coupé, l'acces-
soire reste en marche. Envi-
682zAccessoires
Page 85 of 166

ron 15 minutes après la cou-
pure du contact et/ou pen-
dant la phase de démarrage,
la prise de bord est mise hors
circuit afin de soulager le ré-
seau de bord.Pose des câblesLes câbles allant de la prise
de courant à l'accessoire
doivent être posés de façon
à ce qu'ilsNe gênent pas le pilote
Ne limitent ni n'entravent le
braquage du guidon et le
comportement de la moto
Ne puissent pas se coincer
Les câbles posés de
façon non conforme
peuvent gêner le pilote.
Poser les câbles comme dé-
crit ci-dessus.
BagagesBien équilibrer la charge
Une surcharge ou une
charge mal équilibrée
peut dégrader la stabilité de
la moto.
Ne pas dépasser le poids to-
tal admissible et respecter les
consignes de chargement.
Il est pour cette raison
conseillé de ne pas dépasser
180 km/h quand les valises
sont pleines.
Adapter la précharge des
ressorts, l'amortissement et
la pression de gonflage au
poids total.
Veiller à ce que les volumes
des valises gauche et droite
soient semblables.
Bien répartir la charge entre
la gauche et la droite.
Placer les objets lourds en
bas et à l'intérieur. Charger les valises gauche
et droite de 8 kg au maxi-
mum chacune.
Charger la sacoche de ré-
servoir à 5 kg au maximum.
Valises
AO
Levier de déverrouillageUn levier de déverrouillage
se trouve de chaque côté, Ã
gauche et à droite de la ser-
rure de la valise.
Le levier gris portant l'inscrip-
tion OPEN sert à ouvrir et Ã
fermer les valises.
Le levier noir portant l'inscrip-
tion RELEASE sert à déposer
et à poser les valises.
683zAccessoires
Page 86 of 166

Ouvrir les valisesTourner le barillet de la
serrure dans la direction
OPEN. Tirer le levier de déver-
rouillage gris (OPEN) vers le
haut.
Les sangles de retenue
1
s'ouvrent.
Tirer de nouveau le levier de
déverrouillage gris (OPEN)
vers le haut.
Dégager le couvercle de la
valise 2du dispositif de ver-
rouillage.
Fermer les valisesEnfoncer les fermetures 1
du couvercle de la valise
dans le dispositif de ver-
rouillage 2.
Les fermetures s'en-
cliquettent de façon
audible.
Enfoncer les fermetures 3
des sangles de retenue
dans les dispositifs de ver-
rouillage 2.
Les fermetures s'en-
cliquettent de façon
audible.
Contrôler la fermeture.
684zAccessoires
Page 87 of 166

Modification du volume
des valisesFermer les couvercles des
valises.
Tourner les boucles1des
sangles de retenue vers
l'extérieur.
Tirer les sangles de retenue
jusqu'en haut.
Le volume maximal est ré-
glé. Fermer les sangles de rete-
nue.
Repousser les sangles de
retenue contre le corps de
la valise.
Le volume de la valise est
adapté à son contenu.
Déposer les valisesTourner le barillet de la ser-
rure dans la direction RE-
LEASE.
Tirer le levier de déver-
rouillage noir (RELEASE)
vers le haut.
685zAccessoires
Page 88 of 166

Tirer la valise hors du dispo-
sitif de fixation supérieur.
Dégager la valise du dispo-
sitif de fixation inférieur.
Pose des valisesTourner le barillet de la ser-
rure dans la direction RE-
LEASE.
Accrocher la valise au dis-
positif de fixation inférieur2. Tirer le levier de déver-
rouillage noir (RELEASE)
vers le haut.
Pousser la valise dans le
dispositif de fixation supé-
rieur
3.
Pousser le levier de déver-
rouillage noir (RELEASE)
vers le bas.
La valise est emboîtée.
Verrouiller la serrure de la
valise.
Contrôler qu'elle est bien
verrouillée.
686zAccessoires
Page 89 of 166

Sécurité de fixationSi une valise est branlante ou
ne peut être posée qu'avec
difficulté, elle doit être adap-
tée du point de vue distance
entre la fixation supérieure
et la fixation inférieure. Pour
cela, l'attache inférieure sur
la valise peut être réglée en
hauteur.Adaptation des valisesOuvrir la valise.Desserrer les vis
1.
Régler la hauteur de l'at-
tache.
Serrer les vis 1.
687zAccessoires
Page 90 of 166

688zAccessoires