BMW MOTORRAD K 1200 R 2006 Manual de instrucciones (in Spanish)
Manufacturer: BMW MOTORRAD, Model Year: 2006, Model line: K 1200 R, Model: BMW MOTORRAD K 1200 R 2006Pages: 168, tamaño PDF: 1.82 MB
Page 81 of 168

Para alcanzar el recorrido de
frenado más corto el freno de
la rueda delantera debe ac-
cionarse de forma ininterrum-
pida y aplicando una fuerza
creciente. De este modo, el
incremento dinámico de car-
ga en la rueda delantera se
aprovecha de forma óptima.
Asimismo, el embrague debe
accionarse al mismo tiempo.
En los ejercicios de "frena-
do violento" que se practican
con frecuencia en los cursos,
en los que la presión de fre-
nado se genera rápidamente
y con plena intensidad, la dis-
tribución dinámica de la carga
no puede seguir el aumento
del retardo y la fuerza de fre-
nado no se puede transferir
completamente a la calzada.
Para que la rueda delantera
no se bloquee, el sistema de
ABS interviene para reducir
la presión de frenado lo quecomporta un recorrido de fre-
nado mayor.
Levantamiento de la
rueda traseraCuando hay una adherencia
elevada entre los neumáticos
y la calzada, la rueda delante-
ra tarda mucho en bloquearse
aunque se frene fuertemente.
Por ello, el sistema de regu-
lación del ABS también de-
be actuar con mucho retardo
o no actuar. En ese caso la
rueda trasera puede levantar-
se, lo que puede provocar el
vuelco de la motocicleta.
El frenado fuerte puede
provocar el levantamien-
to de la rueda trasera.
Al frenar, tener en cuenta que
el sistema de regulación del
ABS no puede proteger en
todos los casos del levanta-
miento de la rueda trasera.
¿Cómo está diseñado el
BMW Motorrad Integral
ABS?El BMW Motorrad Integral
ABS garantiza, en el marco
de la física de conducción, la
estabilidad de marcha sobre
cualquier tipo de firme. No
obstante, el sistema no ha si-
do concebido para exigencias
especiales que puedan surgir
bajo condiciones de compe-
tencia extremas en caminos
de tierra o circuitos.Situaciones especialesPara detectar la tendencia
al bloqueo de las ruedas se
comparan, en otros aspectos,
las revoluciones de la rue-
da delantera y la trasera. Si
durante un período de tiem-
po prolongado se registran
valores no plausibles, la fun-
ción ABS se desconectará
por motivos de seguridad y
579zConducir
Page 82 of 168

se mostrará un error de ABS.
La condición para que se pro-
duzca un mensaje de error es
que el autodiagnóstico haya
concluido.
Además de los problemas
en el BMW Motorrad Integral
ABS también los estados de
conducción anómalos pueden
provocar mensajes de error.
Estados de conducción
anómalos:Marcha en caliente sobre el
caballete central o el basti-
dor auxiliar en ralentí o con
la marcha engranada.
Rueda trasera bloqueada
durante un período de tiem-
po prolongado por el freno
motor, por ejemplo al arran-
car en campo abierto.
En caso de que debido a uno
de los estados de conduc-
ción descritos anteriormen-
te se produjera un mensaje de error, la función ABS se
podría volver a activar des-
conectándola y volviéndola a
conectar.
¿Cómo influye un
mantenimiento
periódico?
Todos los sistemas téc-
nicos deben seguir un
plan de mantenimiento para
seguir siendo efectivos.
Para garantizar que el estado
de mantenimiento del BMW
Motorrad Integral ABS es óp-
timo es necesario cumplir
los intervalos de inspección
prescritos.
Reservas de seguridadEl BMW Motorrad Integral
ABS no debe incitar a un mo-
do de conducir descuidado,
confiando en los cortos re-
corridos de frenado. Se trata
de una reserva de seguridad para situaciones de emergen-
cia.
Tenga cuidado con las cur-
vas. Al frenar en curvas, la
motocicleta está sujeta a de-
terminadas leyes de la física,
que no pueden ser suprimi-
das por el BMW Motorrad In-
tegral ABS.
580zConducir
Page 83 of 168

Accesorios
Instrucciones generales . . . . . . . 82
Toma de corriente . . . . . . . . . . . . . 82
Equipaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Maleta
AO
...................... 84
681zAccesorios
Page 84 of 168

Instrucciones
generalesBMW Motorrad recomienda
utilizar para su motocicleta
piezas y accesorios que BMW
haya autorizado para este fin.
En su Concesionario BMW
Motorrad podrá adquirir pie-
zas y accesorios originales
BMW, otros productos auto-
rizados por BMW y benefi-
ciarse del correspondiente
asesoramiento cualificado.
Estas piezas y productos han
sido examinados por BMW
en relación a su seguridad,
funcionamiento e idoneidad.
BMW asume plenamente la
responsabilidad por estos
productos.
Por el contrario, BMW no
puede asumir cualquier tipo
de responsabilidad respecto
a las piezas o accesorios que
no haya autorizado.BMW Motorrad no pue-
de evaluar si cada pro-
ducto puede utilizarse sin
riesgos en las motocicletas
BMW. Esta garantía tampoco
existe si se ha otorgado una
autorización oficial específica
en el país. Tales comproba-
ciones no siempre tienen en
cuenta las condiciones de uti-
lización de las motocicletas
BMW y, por lo tanto, no sue-
len ser suficientes.
Utilizar exclusivamente re-
cambios y accesorios para su
motocicleta que hayan sido
autorizados por BMW.
En cualquier modificación han
de tenerse en cuenta las dis-
posiciones legales. Obsérve-
se el Código de Circulación
vigente.
Toma de corrienteCarga nominalSi la tensión de la batería es
insuficiente y se sobrepasa la
capacidad de carga máxima
de la caja de enchufe de se-
rie 1y de la caja de enchufe
adicional (AO), éstas se des-
conectan de forma automáti-
ca.
682zAccesorios
Page 85 of 168

Utilización de equipos
adicionalesLos dispositivos adicionales
solo pueden ponerse en fun-
cionamiento con el contacto
encendido. Si se desconec-
ta el encendido estando co-
nectado un equipo adicional,
este equipo permanece co-
nectado. Unos 15 minutos
después de desconectar el
encendido y/o durante la se-
cuencia de arranque se de-
sactivan la toma de corriente
para evitar sobrecargas en la
red eléctrica de a bordo.Tendido de cablesLos cables que van desde
la toma de corriente hasta el
dispositivo adicional deben
disponerse de manera queNo dificulten la conducción,
No limiten ni dificulten el gi-
ro del manillar ni las propie-
dades de marcha No puedan quedar aprisio-
nados
Los cables que no están
colocados correctamen-
te pueden suponer un obstá-
culo para el conductor.
Disponer los cables de la for-
ma arriba descrita.
EquipajeCargar correctamente
La carga excesiva y de-
sigual puede afectar ne-
gativamente en la estabilidad
de la motocicleta durante la
marcha.
No se ha de rebasar el peso
total admisible y se han de
tener en cuenta las instruc-
ciones de carga.
En los desplazamientos con
las maletas llenas se reco-
mienda una velocidad máxima
de 180 km/h. Adaptar los ajustes del pre-
tensado de muelles, los
amortiguadores y la presión
de los neumáticos al peso
total.
Procurar un volumen uni-
forme del equipaje en los
lados izquierdo y derecho.
Asegurarse de que el pe-
so está distribuido homo-
géneamente sobre el lado
derecho e izquierdo.
Colocar en la parte inferior e
interior el equipaje pesado.
Cargar las maletas modula-
res con un máximo de 8 kg
a cada lado.
Cargar como máx. 5 kg en
la mochila del depósito.
683zAccesorios
Page 86 of 168

Maleta
AO
Palanca de desbloqueoA derecha y a izquierda de la
cerradura de las maletas hay
sendas palancas de desblo-
queo.
La palanca gris con la ins-
cripción OPEN permite abrir y
cerrar las maletas.
La palanca negra con la ins-
cripción RELEASE permite
quitar y colocar las maletas.
Abrir la maletaGirar el cilindro de la
cerradura en el sentido de
OPEN. Tirar de la palanca de des-
bloqueo gris (OPEN) hacia
arriba.
Las cintas de encaje
1se
abren.
Volver a tirar de la palanca
de desbloqueo gris (OPEN)
hacia arriba.
Extraer la tapa de las male-
tas 2del bloqueo.
684zAccesorios
Page 87 of 168

Cerrar la maletaPresionar los cierres1de la
tapa de la maleta hasta que
se enclaven 2.
Los cierres encajan de for-
ma audible.
Presionar los cierres 3de
las cintas de encaje sobre
los puntos de bloqueo 2.
Los cierres encajan de for-
ma audible.
Comprobar el cierre seguro.Modificar el volumen de
la maletaCerrar la tapa de la maleta. Girar las hebillas de las cin-
tas de encaje
1hacia fuera.
Extraer las cintas de encaje
hacia arriba.
Está ajustado el volumen
máximo. Cerrar las cintas de encaje.
Presionar las cintas de en-
caje contra el cuerpo de la
maleta.
El volumen de la maleta se
adapta al interior.
685zAccesorios
Page 88 of 168

Retirar las maletasGirar el cilindro de la cerra-
dura en el sentido de giro
de RELEASE.
Tirar de la palanca de des-
bloqueo negra (RELEASE)
hacia arriba.Retirar la maleta del aloja-
miento superior.
Levantar la maleta del aloja-
miento inferior.
Montar las maletasGirar el cilindro de la cerra-
dura en el sentido de RE-
LEASE.
Enganchar la maleta en el
alojamiento inferior
2.
686zAccesorios
Page 89 of 168

Tirar de la palanca de des-
bloqueo negra (RELEASE)
hacia arriba.
Presionar la maleta en el
alojamiento superior3.
Empujar la palanca de des-
bloqueo negra (RELEASE)
hacia abajo.
La maleta está encajada.
Bloquear el cierre de las
maletas.
Comprobar el enclavamien-
to seguro.
Seguridad en la paradaSi una de las maletas se mo-
viera o se colocase con difi-
cultad, debe adaptarse a la
distancia entre los alojamien-
tos inferior y superior. Para
ello puede modificarse la al-
tura del soporte inferior de la
maleta.Adaptar las maletasAbrir la maleta. Soltar los tornillos
1.
Ajustar la altura del soporte.
Apretar los tornillos 1.
687zAccesorios
Page 90 of 168

688zAccesorios