BMW X5 2016 Manual do condutor (in Portuguese)
Manufacturer: BMW, Model Year: 2016, Model line: X5, Model: BMW X5 2016Pages: 323, PDF Size: 6.19 MB
Page 181 of 323

Advertência óptica
A aproximação a um objeto pode ser indicada
no display de controle. Os objetos que se en‐
contram a uma distância superior serão aí indi‐
cados, antes mesmo de se ouvir um sinal
acústico.
Assim que o Controle da Distância de Estacio‐
namento (PDC) for ativado surge uma indica‐
ção.
A área de detecção dos sensores é represen‐
tada em verde, amarelo e vermelho.
Quando é apresentada a imagem da câmera
de marcha à ré, pode comutar-se para o PDC:
"Câmara de marcha-atrás"
Limites do sistema
Nota ADVERTÊNCIA
Devido aos limites do sistema, o mesmo
pode reagir incorretamente ou nem reagir.
Existe perigo de acidente ou perigo de danos
materiais. Respeitar as indicações sobre os li‐
mites do sistema e, se necessário, intervir ati‐
vamente.◀
Com reboque ou com tomada do
reboque ocupada
Os sensores traseiros não podem fazer uma
medição satisfatória. Por isso, eles são desli‐
gados.
É exibida uma mensagem do Check-Control.
Limites da medição por ultrassons O sistema de identificação de objetos podechegar aos seus limites físicos da medição por
ultrassons, por exemplo, nas seguintes situa‐
ções:
▷Em caso de crianças pequenas e animais.▷Em caso de pessoas com um vestuário es‐
pecífico, por exemplo, casaco.▷Em caso de falha externa do sistema de ul‐
trassom, devido a viaturas em circulação
ou máquinas ruidosas.▷Se os sensores estiverem com sujeira, co‐
bertos de gelo, danificados ou mal ajusta‐
dos.▷Em caso de condições climáticas específi‐
cas, por exemplo, umidade do ar elevada,
chuva, queda de neve, calor extremo e
vento forte.▷Em caso de lanças e esferas de reboque
de outras viaturas.▷Em caso de objetos finos ou em forma de
cunha.▷Em caso de objetos em movimento.▷Em caso de objetos altos e salientes,
por exemplo, saliências da parede ou
carga.▷Em caso de objetos com bordas e arestas
vivas.▷Em caso de objetos com superfícies ou es‐
truturas finas, por exemplo, vedações.▷Em caso de objetos com superfícies poro‐
sas.▷Com carga saliente.
Objetos baixos já indicados, por exemplo,
meios-fios, podem encontrar-se no ângulo
cego dos sensores antes ou depois de soar
um sinal de advertência contínuo.
Advertências falsas
O PDC pode emitir uma advertência sob as se‐
guintes condições, apesar de não existir um
obstáculo na área de detecção:
▷Em caso de chuva forte.▷Em caso de sensores com muita sujeira ou
gelo.▷Em caso de sensores cobertos de neve.▷Em caso de piso rugoso.▷Em caso de irregularidades no solo, por
exemplo, lombadas.Seite 181Conforto na conduçãoComandos181
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16
Page 182 of 323

▷Em caso de espaços grandes e retangula‐
res com paredes lisas, por exemplo, gara‐
gens subterrâneas.▷Em caso de sistemas de lavagem e máqui‐
nas de lavagem automática.▷Devido a fortes gases de escape.▷Com a cobertura da esfera de reboque
torta.▷Devido a outras fontes de ultrassons, por
exemplo, varredoras mecânicas, lavadoras
a jato de vapor ou lâmpadas de néon.
Para reduzir advertências falsas, eventual‐
mente desligar a ativação automática do PDC
quando os obstáculos são reconhecidos, por
exemplo, nas máquinas de lavagem automá‐
tica.
Falha de funcionamento
É exibida uma mensagem do Check-Control.
No display de controle, a área de detecção dos
sensores é representada de forma realçada.
O PDC está com defeito. Mandar verificar o
sistema.
Surround View
Princípio O Surround View engloba diferentes sistemas
de assistência de câmera, que o assistem ao
estacionar, ao realizar manobras, assim como
em saídas e cruzamentos com pouca visibili‐
dade.
▷Câmera de marcha à ré, consulte a página
182 .▷Top View, consulte a página 185 .▷Side View, consulte a página 187 .Câmera de marcha à ré
Princípio
A câmera de marcha à ré ajuda no estaciona‐
mento e nas manobras com marcha à ré. Para isso, a área atrás da viatura é apresentada no
display de controle.
Nota ADVERTÊNCIA
O sistema não dispensa a responsabili‐
dade de avaliar corretamente a situação do
trânsito. Existe perigo de acidente. Adaptar o
modo de condução às condições de trânsito.
Controlar adicionalmente as condições de
trânsito e tudo aquilo que se passa ao redor da
viatura através da observação direta e inter‐
venção ativa nas respectivas situações.◀
Visão geral
Tecla na viatura
Botão da assistência para estaciona‐
mento
Seite 182ComandosConforto na condução182
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16
Page 183 of 323

Câmera
A objetiva da câmera se encontra no friso da
pega da tampa do porta-malas. A sujeira pode
influenciar a qualidade da imagem.
Limpar a objetiva da câmera, consulte a página
296 .
Ligar/desligar
Ligar automaticamente
Colocar a posição da alavanca seletora R com
o motor em funcionamento.
Desligar automaticamente em marcha
para a frente
O sistema desliga-se automaticamente em
caso de ultrapassagem de um determinado
percurso ou velocidade.
Se necessário, ligar novamente o sistema.
Ligar/desligar manualmente Pressionar o botão da assistência para
estacionamento.
▷Ligar: o LED acende.▷Desligar: o LED apaga.
No display de controle é indicado PDC.
Quando pressionar o botão da assistência para
estacionamento e a marcha à ré estiver engre‐
nada, o sistema exibe a imagem da câmera de
marcha à ré.
Mudar a visão através do iDrive Com o PDC ativado ou o Top View ligado:
"Câmara de marcha-atrás"
É exibida a imagem da câmera de marcha à ré.
Indicação no display de controle
Requisitos de funcionamento▷A câmera de marcha à ré está ligada.▷A tampa do porta-malas está completa‐
mente fechada.▷Manter a área de detecção da câmera livre.
A carga saliente ou os sistemas de trans‐
porte e os reboques que não estão conec‐
tados na tomada do reboque podem cau‐
sar falhas de funcionamento.
Ativar as funções de assistência
Diversas funções de assistência podem estar
simultaneamente ativadas.
A função de zoom para a condução com rebo‐
que apenas pode ser ativada individualmente.
▷Linhas para auxílio de estacionamento
"Linhas ajuda estacionam."
São exibidas as linhas da faixa de rola‐
mento e do raio de viragem.
▷Marcação do obstáculo
"Obstáculos"
São exibidas marcações formadas no es‐
paço.
▷Esfera de reboque
"Zoom gancho de reboque"
É indicado o zoom sobre a esfera de rebo‐
que.
Seite 183Conforto na conduçãoComandos183
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16
Page 184 of 323

Linhas da faixa de rolamento
As linhas da faixa de rolamento podem ser in‐
seridas na imagem da câmera de marcha à ré.
As linhas da faixa de rolamento ajudam a ava‐
liar o espaço necessário para estacionar e ma‐
nobrar em um piso plano.
As linhas da faixa de rolamento dependem do
ângulo de viragem atual e são continuamente
adaptadas aos movimentos do volante.
Linhas do raio de viragem
As linhas do raio de viragem apenas podem ser
inseridas na imagem da câmera de marcha à ré
juntamente com as linhas da faixa de rola‐
mento.
As linhas do raio de viragem mostram o per‐
curso do menor raio de viragem possível em
um piso plano.
A partir de um determinado ângulo de direção,
é apresentada apenas uma linha do raio de vi‐
ragem.
Marcação do obstáculo
Os obstáculos atrás da viatura são detectados
pelos sensores PDC e pela câmera de marcha
à ré, caso a viatura possua o equipamento ade‐
quado.
As marcações do obstáculo podem ser inseri‐
das na imagem da câmera de marcha à ré.
A graduação de cores das marcações do ob‐
stáculo corresponde às marcações do PDC.
Zoom sobre a esfera de reboque Para facilitar o engate de um reboque, a área
de imagem da esfera de reboque pode ser
apresentada de forma ampliada.
A distância do reboque em relação à esfera de
reboque pode ser avaliada com o auxílio de
dois segmentos circulares estáticos.
Uma linha de ancoragem, dependente do ân‐
gulo de viragem, ajuda a alinhar o reboque com
a esfera de reboque.
A função de zoom pode ser ativada com a câ‐
mera ativada.
Seite 184ComandosConforto na condução184
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16
Page 185 of 323

Estacionar com a ajuda das linhas do
raio de viragem e da faixa de
rolamento1.Posicionar a viatura de modo que as linhas
do raio de viragem levem à delimitação do
espaço de estacionamento.2.Manobrar o volante de modo que a linha da
faixa de rolamento cubra a respectiva linha
do raio de viragem.
Ajustes da visualização
Luminosidade
Com a câmera de marcha à ré ligada:
1. Selecionar o símbolo.2.Girar o Controller até que o ajuste dese‐
jado seja exibido e pressionar o Controller.
Contraste
Com a câmera de marcha à ré ligada:
1. Selecionar o símbolo.2.Girar o Controller até que o ajuste dese‐
jado seja exibido e pressionar o Controller.Limites do sistema
Detecção de objetos Os obstáculos de tamanho muito reduzido,
como também aqueles que estiverem em uma
posição muito alta como, por exemplo, proje‐
ções na parede, podem não ser detectados
pelo sistema.
As funções de assistência incluem também
dados do PDC.
Observar as indicações no capítulo PDC. É possível que os objetos mostrados no dis‐
play de controle estejam mais perto do que
aquilo que parecem. Não medir a distância aos
objetos no display.
Top View
Princípio
O Top View presta auxílio no estacionamento e
nas manobras. Para isso, a área circundante da
sua viatura é apresentada no display de con‐
trole.
Informações geraisPara a captação de imagens são utilizadas
duas câmeras integradas no retrovisor, a câ‐ mera de marcha à ré e uma câmera na parte da
frente da viatura.
Nas laterais e na parte traseira, o alcance é de
cerca de 2 m.
Os obstáculos neste alcance são exibidos com
antecedência no display de controle.
Nota ADVERTÊNCIA
O sistema não dispensa a responsabili‐
dade de avaliar corretamente a situação do
trânsito. Existe perigo de acidente. Adaptar o
modo de condução às condições de trânsito.
Controlar adicionalmente as condições de
trânsito e tudo aquilo que se passa ao redor daSeite 185Conforto na conduçãoComandos185
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16
Page 186 of 323

viatura através da observação direta e inter‐
venção ativa nas respectivas situações.◀
Visão geral
Tecla na viatura
Botão da assistência para estaciona‐
mento
Câmeras
Câmera na parte dianteira
As objetivas das câmeras do Top View estão
integradas na parte inferior dos retrovisores
exteriores. A sujeira pode influenciar a quali‐
dade da imagem.
Limpar a objetiva da câmera, consulte a página
296 .
Requisitos de funcionamento
O Top View deve ser utilizado com algumas
restrições:▷Com a porta aberta.▷Com a tampa do porta-malas aberta.▷Com o retrovisor exterior recolhido.▷Com más condições de luminosidade.
A área da câmera não disponível será exibida
com um sombreado.
Ligar/desligar
Ligar automaticamente Colocar a posição da alavanca seletora R com
o motor em funcionamento.
É exibida a imagem da câmera de marcha à ré.
Para comutar para Top View:
"Câmara de marcha-atrás"
Desligar automaticamente em marcha
para a frente
O sistema desliga-se automaticamente em
caso de ultrapassagem de um determinado
percurso ou velocidade.
Se necessário, ligar novamente o sistema.
Ligar/desligar manualmente Pressionar o botão da assistência para
estacionamento.
▷Ligar: o LED acende.▷Desligar: o LED apaga.
O Top View é exibido.
Quando pressionar o botão da assistência para
estacionamento e a marcha à ré estiver engre‐
nada, o sistema exibe a imagem da câmera de
marcha à ré.
Seite 186ComandosConforto na condução186
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16
Page 187 of 323

Indicação
Indicação no display de controle O ambiente da viatura pode ser exibido no dis‐
play de controle.
A visualização é exibida assim que o Top View
for ativado.
Se a imagem da câmera de marcha à ré for exi‐
bida, existe a possibilidade de comutar para o
Top View:
"Câmara de marcha-atrás"
Luminosidade
Com Top View ligado:
1. Selecionar o símbolo.2.Girar o Controller até que o ajuste dese‐
jado seja exibido e pressionar o Controller.
Contraste
Com Top View ligado:
1. Selecionar o símbolo.2.Girar o Controller até que o ajuste dese‐
jado seja exibido e pressionar o Controller.
Ver a linha do raio de viragem e da
faixa de rolamento
▷A linha do raio de viragem, estática e ver‐
melha, mostra a necessidade de espaço la‐
teral com ângulo de viragem completo.▷A linha da faixa de rolamento, variável e
verde, ajuda a avaliar a real necessidade de
espaço lateral.
A linha da faixa de rolamento depende da
velocidade selecionada e do ângulo de vi‐
ragem atual. A linha da faixa de rolamento
é ajustada sucessivamente com os movi‐
mentos do volante.
"Linhas ajuda estacionam."
São exibidas as linhas do raio de viragem e da
faixa de rolamento.
Limites do sistema
Se a câmera estiver danificada, será exibida
uma mensagem do Check-Control.
Side View Princípio
No caso de saídas de garagens e cruzamentos
com má visibilidade, o Side View possibilita
uma visão atempada do trânsito transversal.
Usuários da via tapados por obstáculos laterais
só são detectados tarde demais a partir do
banco do motorista. Para melhorar a visibili‐
dade, cada câmera capta na parte dianteira e
traseira da viatura o trânsito lateral.
Na margem superior da imagem é exibido que
câmera se encontra ativa.
Notas
As imagens das câmeras são exibidas no dis‐ play de controle, dependendo da velocidade
engrenada.
ADVERTÊNCIA
O sistema não dispensa a responsabili‐
dade de avaliar corretamente a situação do trânsito. Existe perigo de acidente. Adaptar o
modo de condução às condições de trânsito.
Controlar adicionalmente as condições de
trânsito e tudo aquilo que se passa ao redor da
viatura através da observação direta e inter‐
venção ativa nas respectivas situações.◀
Seite 187Conforto na conduçãoComandos187
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16
Page 188 of 323

Visão geral
Tecla na viatura
Side View
Câmeras
Câmera na parte dianteira
Câmera na parte traseira
Para a captura de imagens são utilizadas duas
câmeras.
A sujeira pode influenciar a qualidade da ima‐
gem.
Limpar a objetiva da câmera, consulte a página
296 .
Ligar/desligar
Ligar/desligar manualmente Pressionar a tecla.
Dependendo da posição da caixa de câmbio,
será exibida a imagem da câmera frontal ou
traseira.
Desligar automaticamente Através da comutação para outra função ou
mudança de velocidade.
Side View na parte dianteira: ao ultrapassar
uma determinada velocidade.
Indicação
Informações gerais
O trânsito na parte dianteira ou traseira da via‐
tura é exibido no display de controle.
Luminosidade Com o Side View ligado:1. Selecionar o símbolo.2.Girar o Controller até que o ajuste dese‐
jado seja exibido e pressionar o Controller.
Contraste
Com o Side View ligado:
1. Selecionar o símbolo.2.Girar o Controller até que o ajuste dese‐
jado seja exibido e pressionar o Controller.
Aviso em caso de trânsito transversal
Princípio Quando é reconhecida a aproximação lateral
de um objeto pela câmera frontal ou traseira,
este é apresentado na tela do Side View atra‐
vés de um símbolo.
Seite 188ComandosConforto na condução188
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16
Page 189 of 323

Requisitos▷Side View ligado.▷A própria viatura se desloca a uma veloci‐
dade de passo, no máximo.▷Para o reconhecimento de objetos próxi‐
mos é necessária uma luminosidade sufici‐
ente, por exemplo, luz do dia.
Indicação
O símbolo amarelo é exibido quando a
câmera detecta a aproximação de uma
viatura.
O símbolo cinza é exibido quando não
é possível detectar o trânsito transver‐
sal.
Limites do sistema
Nas seguintes situações o aviso de trânsito
transversal pode ser limitado:
▷Com más condições de iluminação ou de
visibilidade.▷Se a câmera estiver com sujeira ou tapada.
Limites do sistema
É possível que os objetos mostrados no dis‐
play de controle estejam mais perto do que
aquilo que parecem. Por isso, não medir a dis‐
tância até os objetos no display.
O ângulo visual corresponde a cerca de 180°.
Assistente para
estacionamento
Princípio
O sistema auxilia no estacionamento lateral,
paralelamente à faixa de rolamento.
A operação do assistente para estacionamento
é dividida em três passos:
▷Ligar e ativar.▷Procurar o espaço de estacionamento.▷Estacionar.
O status do sistema e as instruções necessá‐
rias são exibidos no display de controle.
Os sensores de ultrassons medem os espaços
de estacionamento em ambos os lados da via‐
tura.
O assistente para estacionamento calcula a li‐
nha ideal de estacionamento e assume a vira‐
gem, a aceleração, a frenagem e muda de velo‐
cidade, se necessário, durante o processo de
estacionamento. Durante o processo de esta‐
cionamento, manter o botão da assistência
para estacionamento pressionado.
Notas
Parte integrante do assistente para estaciona‐
mento é o Controle da Distância de Estaciona‐
mento PDC.
Ao estacionar, ter ainda em atenção as infor‐
mações e indicações visuais e acústicas do
PDC, do assistente para estacionamento e da
câmera de marcha à ré e agir de acordo com a
situação.
Seite 189Conforto na conduçãoComandos189
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16
Page 190 of 323

Fontes de áudio altas no exterior e no interior
da viatura podem se sobrepor ao sinal acústico
do PDC.
ADVERTÊNCIA
O sistema não dispensa a responsabili‐
dade de avaliar corretamente a situação do
trânsito. Devido aos limites do sistema, este
não poderá reagir da forma automática ade‐
quada em todas as situações do trânsito.
Existe perigo de acidente. Adaptar o modo de
condução às condições de trânsito. Observar
as condições de trânsito e intervir ativamente
nas respectivas situações.◀
ADVERTÊNCIA
Se utilizar a esfera de reboque, o assis‐
tente para estacionamento pode provocar da‐
nos por causa dos sensores ocultos. Existe
perigo de acidente ou perigo de danos materi‐
ais. Durante a condução com reboque ou utili‐
zação da esfera de reboque, por exemplo,
porta-bicicletas, não utilizar o assistente para
estacionamento.◀
ATENÇÃO
O assistente para estacionamento pode
dirigir a viatura ao longo dos meios-fios e por
cima dos mesmos. Existe perigo de danos ma‐
teriais. Observar as condições de trânsito e in‐
tervir ativamente nas respectivas situações.◀
Um motor desligado por meio da função Start
Stop automática inicia automaticamente ao
ativar o assistente para estacionamento.Visão geral
Tecla na viatura
Botão da assistência para estaciona‐
mento
Sensores de ultrassons
Os sensores de ultrassons para a medição dos
espaços de estacionamento se encontram na
lateral da viatura.
Para garantir a operacionalidade completa:
▷Manter os sensores limpos e livres de gelo.▷Se utilizar uma lavadora de alta pressão,
manter uma distância mínima de 30 cm e
não aplicar o jato durante muito tempo so‐
bre os sensores.▷Não colar sobre os sensores.
Requisitos
Para medir espaços de
estacionamento
▷Marcha para a frente em linha reta até
cerca de 35 km/h.Seite 190ComandosConforto na condução190
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16