ovládání oken BMW X6 M 2016 Návod na použití (in Czech)
[x] Cancel search | Manufacturer: BMW, Model Year: 2016, Model line: X6 M, Model: BMW X6 M 2016Pages: 263, velikost PDF: 5.34 MB
Page 12 of 263

KokpitVýbava vozidlaV této kapitole jsou popsány veškeré sériové
výbavy, výbavy pro jednotlivé země a zvláštní
výbavy, které jsou nabízeny v příslušné mode‐
lové řadě. Jsou zde proto popsány také vý‐bavy, které ve voze nejsou k dispozici, a to z
důvodu zvolené zvláštní výbavy nebo varianty
země. To platí také pro funkce a systémy týka‐
jící se bezpečnosti. Při používání příslušných
funkcí a systémů je nutné vždy dodržovat
platné předpisy dané země.
U volantu
1Bezpečnostní spínač pro okna v zadní části
vozidla 472Ovládání oken 463Ovládání vnějších zpětných zrcátek 594Otevření a zavření víka zavazadlo‐
vého prostoru 385Odemknutí pomocí centrálního
zamykání 38Zamknutí pomocí centrálního za‐
mykání 386SvětlaPřední světla do mlhy 109Zadní světla do mlhy 109Světla zhasnuta
Osvětlení pro jízdu ve dne 107Obrysová světla 105Tlumená světla 105Seite 12PřehledKokpit12
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 083 - VI/15
Page 46 of 263

Čidlo náklonu
Sleduje náklon vozidla.
Alarm reaguje např. při pokusu o odcizení kola
nebo odtažení vozidla.
Prostorová ochrana
Aby prostorová ochrana fungovala bez pro‐
blémů, musejí být zavřená okna a skleněné
střešní okno.
Zabránění neúmyslnému spuštění
poplachu
Čidlo náklonu a prostorovou ochranu je možné
vypnout společně, např. v následujících situa‐
cích:▷V mycích zařízeních nebo myčkách.▷V „Duplex“ garážích.▷Při přepravě na autovlaku, na trajektu nebo
na přívěsu.▷Při ponechání zvířat ve voze.
Vypnutí čidel náklonu a prostorové
ochrany
Během 10 sekund opětovně stiskněte
tlačítko na dálkovém ovladači, jakmile je
vozidlo zamknuté.
Kontrolka svítí cca 2 sekundy a potom nadále bliká.
Čidlo náklonu a prostorová ochrana jsou vy‐
pnuty až do opětovného zamknutí.
Ukončení poplachu
▷Odemknutí vozidla dálkovým ovládáním
nebo zapnutím zapalování, popř. nouzovým
rozpoznáním dálkového ovládání, viz
strana 33.▷Při komfortním přístupu: Při dálkovém ovlá‐
dači nošeném u sebe zcela uchopte drža‐
dlo dveří řidiče nebo spolujezdce.Ovládání oken
Upozornění VÝSTRAHA
Děti bez dozoru nebo zvířata ve vozidle
mohou vozidlo uvést do pohybu a ohrozit sebe
nebo okolní provoz, např. následujícím jedná‐
ním:▷Stisknutím tlačítka start/stop.▷Odbrzděním parkovací brzdy.▷Otevíráním a zavíráním dveří nebo oken.▷Zařazením páky voliče do polohy neutrálu.▷Obsluhou výbavy vozidla.
Hrozí nebezpečí nehody nebo úrazu. Děti nebo
zvířata nenechávejte ve vozidle bez dozoru. Při
opouštění vozidla s sebou vezměte dálkové
ovládání a zamkněte.◀
Přehled
Otevření
▷ Zatlačte spínač až k bodu zvýšení od‐
poru.
Okno se otvírá, dokud držíte spínač.▷ Zatlačte spínač až za bod zvýšení od‐
poru.
Okno se automaticky otvírá. Opětovným
stisknutím spínače zastavíte pohyb.
Viz také: Komfortní otevření, viz strana 35,
prostřednictvím dálkového ovládání.
Seite 46ObsluhaOdemykání a zamykání46
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 083 - VI/15
Page 47 of 263

ZavřeníVÝSTRAHA
Při manipulaci s okny může dojít k
přiskřípnutí částí těla nebo předmětů. Hrozí ri‐
ziko zranění nebo věcných škod. Při otevírání a
zavírání dbejte na to, aby prostor, ve kterém se
okno pohybuje, byl volný.◀▷ Zatáhněte za spínač až k bodu zvý‐
šení odporu.
Okno se zavírá, dokud držíte spínač.▷ Zatáhněte za spínač až za bod zvý‐
šení odporu.
Okno se automaticky zavírá. Opakovaným
zatažením pohyb zastavíte.
Viz také: Komfortní zavření, viz strana 36,
prostřednictvím dálkového ovládání.
Viz také: Zavření pomocí komfortního přístupu,
viz strana 41.
Po vypnutí zapalování Okna mohou být ovládána ještě:
▷Delší dobu při pohotovosti rádia.▷Při vypnutém zapalování cca 1 minutu.
Ochrana proti přivření
VÝSTRAHA
Při manipulaci s okny může dojít k
přiskřípnutí částí těla nebo předmětů. Hrozí ri‐
ziko zranění nebo věcných škod. Při otevírání a
zavírání dbejte na to, aby prostor, ve kterém se
okno pohybuje, byl volný.◀
VÝSTRAHA
Příslušenství na oknech, např. antény,
mohou ovlivnit funkci ochrany proti přivření.
Hrozí nebezpečí zranění. V oblasti pohybu
oken neupevňujte žádné příslušenství.◀
Překročí-li při zavírání okna zavírací sila určitou
hodnotu, postup zavírání se přeruší.
Okno se automaticky pootevře.
Zavření bez ochrany proti přivření
VÝSTRAHA
Při manipulaci s okny může dojít k
přiskřípnutí částí těla nebo předmětů. Hrozí ri‐
ziko zranění nebo věcných škod. Při otevírání a
zavírání dbejte na to, aby prostor, ve kterém se
okno pohybuje, byl volný.◀
Jestliže hrozí nebezpečí zvenku nebo když ná‐
mraza brání normálnímu zavření, postupujte
následovně:1.Zatáhněte a držte spínač až za bod zvýšení
odporu.
Ochrana proti přivření bude omezena a
okno se nepatrně otevře, když zavírací síla
překročí určitou hodnotu.2.Za spínač během cca 4 sekund opětovně
zatáhněte a držte za bodem zvýšení od‐
poru.
Okno se zavře bez ochrany proti přivření.
Bezpečnostní spínač
Všeobecně Bezpečnostním spínačem na dveřích řidiče
můžete zabránit tomu, aby např. děti otevřely a
uzavřely zadní okna prostřednictvím spínačů v
zadní části vozidla.
Upozornění VÝSTRAHA
Při manipulaci s okny může dojít k
přiskřípnutí částí těla nebo předmětů. Hrozí ri‐
ziko zranění nebo věcných škod. Při otevírání a
zavírání dbejte na to, aby prostor, ve kterém se
okno pohybuje, byl volný.◀
Abyste zabránili nekontrolovanému zavření
oken, stiskněte bezpečnostní spínač, např. při
přepravě dětí nebo zvířat v zadní části vozidla.
Zapnutí a vypnutí Stiskněte tlačítko.
Seite 47Odemykání a zamykáníObsluha47
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 083 - VI/15
Page 48 of 263

Při zapnuté bezpečnostní funkci svítí LED
dioda.
Sluneční rolety Protisluneční rolety pro zadní boční
okna
Sluneční roletu vytáhněte za poutko a zavěste
ji do držáku.
VÝSTRAHA
Při zavřených slunečních roletách a
otevřených oknech mohou být sluneční rolety
za jízdy silně namáhány aerodynamickým tla‐
kem. Rolety se mohou poškodit a ohrozit ce‐
stující. Hrozí nebezpečí zranění. Když jsou
zavřené sluneční rolety, neotvírejte za jízdy
okna.◀
Skleněné střešní okno VšeobecněBMW X5 M: Panoramatické skleněné střešní
okno.
BMW X6 M: Panoramatické skleněné střešní
okno, elektricky ovládané.
Skleněné střešní okno a posuvná clona mohou
být ovládány odděleně nebo společně stejným
spínačem.Upozornění
VÝSTRAHA
Při manipulaci se skleněnou střechou
může dojít k přiskřípnutí částí těla. Hrozí ne‐
bezpečí zranění. Při otevírání a zavírání dejte
pozor, aby oblast pohybu skleněné střechy
byla volná.◀
VÝSTRAHA
Děti bez dozoru nebo zvířata ve vozidle
mohou vozidlo uvést do pohybu a ohrozit sebe
nebo okolní provoz, např. následujícím jedná‐
ním:▷Stisknutím tlačítka start/stop.▷Odbrzděním parkovací brzdy.▷Otevíráním a zavíráním dveří nebo oken.▷Zařazením páky voliče do polohy neutrálu.▷Obsluhou výbavy vozidla.
Hrozí nebezpečí nehody nebo úrazu. Děti nebo
zvířata nenechávejte ve vozidle bez dozoru. Při
opouštění vozidla s sebou vezměte dálkové
ovládání a zamkněte.◀
Zvednutí a zavření zdvižené skleněné
střechy
Zatlačte spínač krátce nahoru.
▷Je-li skleněné střešní okno
zavřené, zvedne se a po‐
suvná clona se pootevře.▷Je-li skleněné střešní okno
otevřené, zavře se až do
zvednuté polohy. Posuvná
clona se nepohybuje.▷Zdvižená skleněná střecha se zavírá. Po‐
suvná clona se nepohybuje.Seite 48ObsluhaOdemykání a zamykání48
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 083 - VI/15
Page 62 of 263

Bezpečná přeprava dětíVýbava vozidla
V této kapitole jsou popsány veškeré sériové
výbavy, výbavy pro jednotlivé země a zvláštní
výbavy, které jsou nabízeny v příslušné mode‐
lové řadě. Jsou zde proto popsány také vý‐bavy, které ve voze nejsou k dispozici, a to z
důvodu zvolené zvláštní výbavy nebo varianty
země. To platí také pro funkce a systémy týka‐
jící se bezpečnosti. Při používání příslušných
funkcí a systémů je nutné vždy dodržovat
platné předpisy dané země.
Správné místo pro děti
Tip
VÝSTRAHA
Děti bez dozoru nebo zvířata ve vozidle
mohou vozidlo uvést do pohybu a ohrozit sebe
nebo okolní provoz, např. následujícím jedná‐
ním:▷Stisknutím tlačítka start/stop.▷Odbrzděním parkovací brzdy.▷Otevíráním a zavíráním dveří nebo oken.▷Zařazením páky voliče do polohy neutrálu.▷Obsluhou výbavy vozidla.
Hrozí nebezpečí nehody nebo úrazu. Děti nebo
zvířata nenechávejte ve vozidle bez dozoru. Při
opouštění vozidla s sebou vezměte dálkové
ovládání a zamkněte.◀
Vhodná místa k sezení
Informace ohledně použitelnosti dětských se‐
daček na příslušných sedadlech, když je dět‐ská sedačka upevněna bezpečnostním pásem
- dle normy ECE-R 16: SkupinaHmotnost dí‐
tětePřibližný věkSedadlo
spolujezdceZadní sedadla,
krajní – b)Zadní seda‐
dlo,
prostřední0Co 10 kgDo 9 měsícůUUX0+Co 13 kgDo 18 měsícůUUXI9 – 18 kgDo 4 letUUXII15 – 25 kgDo 7 letUUXIII22 – 36 kgDo 7 letUUXU: Vhodné pro dětské zádržné systémy kategorie Universal, které jsou vhodné k použití v této
hmotnostní skupině.
X: Není vhodné pro dětské zádržné systémy kategorie Universal, které jsou vhodné k použití v
této hmotnostní skupině.
b) Při použití dětských sedaček na zadních sedadlech případně přizpůsobte podélnou polohu
předního sedadla a přizpůsobte nebo demontujte opěrku hlavy zadního sedadla.Seite 62ObsluhaBezpečná přeprava dětí62
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 083 - VI/15
Page 70 of 263

▷Otevření nebo zavření dveří řidiče.▷Rozepnutí bezpečnostního pásu řidiče.▷Při automatickém přepnutí z tlumených
světel na obrysová světla.
Při vypnutém motoru a zapnutém zapalování je
při otevření dveří automaticky přepnuto do po‐
lohy pohotovosti rádia, když jsou světla vy‐
pnutá nebo když je příslušnou výbavou za‐
pnuté osvětlení pro jízdu ve dne.
Startování motoru Upozornění NEBEZPEČÍ
Při zablokovaném výfukovém potrubí
nebo nedostatečné ventilaci mohou do vozidla
proniknout zdraví nebezpečné zplodiny. Výfu‐
kové plyny obsahují oxid uhelnatý, bezbarvý je‐
dovatý plyn bez zápachu. V uzavřených prosto‐
rách se mohou zplodiny hromadit také vně
vozidla. Nebezpečí ohrožení života. Výfukové potrubí nezakrývejte a zajistěte dostatečné vě‐
trání.◀
VÝSTRAHA
Nezajištěné vozidlo se může dát samo do
pohybu. Hrozí nebezpečí nehody. Před opu‐
štěním zajistěte vozidlo proti pojíždění.
Abyste zkontrolovali zajištění vozidla proti po‐ hybu, dodržujte následující:
▷Zabrzděte parkovací brzdu.▷Ve stoupání nebo klesání natočte přední
kola k obrubníku.▷Ve stoupání nebo klesání zajistěte vozidlo
ještě doplňkově zajistěte, například zaklá‐
dacím klínem.◀
POZOR
U opakovaných pokusů o nastartování
nebo při vícenásobném startování krátce po
sobě není palivo spalováno nebo je spalováno
nedostatečně. Katalyzátor se může přehřívat.
Hrozí nebezpečí hmotných škod. Vyhýbejte se
opakovanému startování krátce po sobě.◀
M převodovka Steptronic Sport Startování motoru1.Sešlápněte pedál brzdy.2.Stiskněte tlačítko start/stop.
Startování je řízeno automaticky na určitou
dobu a bude ukončeno, jakmile motor nastar‐
tuje.
Vypnutí motoru
Upozornění VÝSTRAHA
Děti bez dozoru nebo zvířata ve vozidle
mohou vozidlo uvést do pohybu a ohrozit sebe
nebo okolní provoz, např. následujícím jedná‐
ním:
▷Stisknutím tlačítka start/stop.▷Odbrzděním parkovací brzdy.▷Otevíráním a zavíráním dveří nebo oken.▷Zařazením páky voliče do polohy neutrálu.▷Obsluhou výbavy vozidla.
Hrozí nebezpečí nehody nebo úrazu. Děti nebo
zvířata nenechávejte ve vozidle bez dozoru. Při
opouštění vozidla s sebou vezměte dálkové
ovládání a zamkněte.◀
VÝSTRAHA
Nezajištěné vozidlo se může dát samo do
pohybu. Hrozí nebezpečí nehody. Před opu‐
štěním zajistěte vozidlo proti pojíždění.
Abyste zkontrolovali zajištění vozidla proti po‐
hybu, dodržujte následující:
▷Zabrzděte parkovací brzdu.▷Ve stoupání nebo klesání natočte přední
kola k obrubníku.Seite 70ObsluhaJízda70
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 083 - VI/15
Page 73 of 263

Odstavení vozidla během
automatického vypnutí motoru
Při automatickém vypnutí motoru lze vůz bez‐
pečně odstavit, např. kvůli jeho opuštění.1.Stiskněte tlačítko start/stop. Zapalování se
vypne. Funkce Auto start stop je deaktivo‐
vána.
P se zařadí automaticky.2.Zabrzděte parkovací brzdu.
Nastartujte motor obvyklým způsobem pomocí
tlačítka start/stop.
Automatická deaktivace
V určitých situacích se funkce Auto start stop
automaticky deaktivuje kvůli zajištění bezpeč‐
nosti, např. v případě rozpoznání nepřítomnosti
řidiče.
Funkční porucha
Funkce Auto start stop již motor automaticky
nevypíná. Objeví se hlášení kontrolního panelu.
Pokračování v jízdě je možné. Nechte systém
zkontrolovat.
Parkovací brzda Princip
Parkovací brzda slouží k zajištění stojícího
vozidla proti pojíždění.
Přehled
Parkovací brzda
Zabrzdění VÝSTRAHA
Nezajištěné vozidlo se může dát samo do
pohybu. Hrozí nebezpečí nehody. Před opu‐
štěním zajistěte vozidlo proti pojíždění.
Abyste zkontrolovali zajištění vozidla proti po‐
hybu, dodržujte následující:▷Zabrzděte parkovací brzdu.▷Ve stoupání nebo klesání natočte přední
kola k obrubníku.▷Ve stoupání nebo klesání zajistěte vozidlo
ještě doplňkově zajistěte, například zaklá‐
dacím klínem.◀
VÝSTRAHA
Děti bez dozoru nebo zvířata ve vozidle
mohou vozidlo uvést do pohybu a ohrozit sebe
nebo okolní provoz, např. následujícím jedná‐
ním:
▷Stisknutím tlačítka start/stop.▷Odbrzděním parkovací brzdy.▷Otevíráním a zavíráním dveří nebo oken.▷Zařazením páky voliče do polohy neutrálu.▷Obsluhou výbavy vozidla.
Hrozí nebezpečí nehody nebo úrazu. Děti nebo
zvířata nenechávejte ve vozidle bez dozoru. Při
opouštění vozidla s sebou vezměte dálkové
ovládání a zamkněte.◀
Zatáhněte za spínač.
LED dioda svítí.
Kontrolka svítí červeně. Parkovací
brzda je zabrzděná.
Během jízdy
Zabrzdění během jízdy slouží jako funkce nou‐
zové brzdy:
Zatáhněte za spínač a držte jej. Vůz silně brzdí,
dokud za spínač táhnete.
Seite 73JízdaObsluha73
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 083 - VI/15
Page 75 of 263

Stiskněte tlačítko.
LED dioda a nápis AUTO H svítí.
Kontrolka svítí.
Je aktivována funkce „Automatic
Hold“.
Deaktivace Stiskněte opětovně tlačítko.
LED dioda a nápis AUTO H zhasnou.
Je vypnuta funkce „Automatic Hold“.
Je-li vůz udržován na místě systémem Auto‐
matic Hold, k deaktivaci doplňkově sešlápněte
pedál brzdy.
Při manuálním zabrzdění parkovací brzdy bude
Automatic Hold automaticky deaktivován.
Jízda
Automatic Hold je aktivován: Vůz je po za‐
brzdění až do stavu klidu automaticky zajištěn
proti pojíždění.
Kontrolka svítí zeleně.
Sešlápněte pedál plynu, abyste se roz‐
jeli.
Brzda se automaticky odbrzdí.
Kontrolka zhasne.
POZOR
Funkce Automatic Hold zatáhne u stojí‐
cího vozidla ruční brzdu a v mycích linkách za‐
braňuje poodjetí vozidla. Hrozí nebezpečí
hmotných škod. Před vjezdem do mycí linky
deaktivujte funkci Automatic Hold.◀
Parkování Parkovací brzda se automaticky zabrzdí, když
je vůz zajištěn funkcí Automatic Hold a je vy‐
pnutý motor.
Kontrolka se změní ze zelené na červe‐
nou.Parkovací brzda se nezabrzdí, když byl při po‐
jíždění vozidla vypnut motor. Automatic Hold je
přitom deaktivován.
Během vypínání motoru funkcí Auto start stop
zůstává Automatic Hold aktivován.
VÝSTRAHA
Děti bez dozoru nebo zvířata ve vozidle
mohou vozidlo uvést do pohybu a ohrozit sebe
nebo okolní provoz, např. následujícím jedná‐
ním:▷Stisknutím tlačítka start/stop.▷Odbrzděním parkovací brzdy.▷Otevíráním a zavíráním dveří nebo oken.▷Zařazením páky voliče do polohy neutrálu.▷Obsluhou výbavy vozidla.
Hrozí nebezpečí nehody nebo úrazu. Děti nebo
zvířata nenechávejte ve vozidle bez dozoru. Při
opouštění vozidla s sebou vezměte dálkové
ovládání a zamkněte.◀
Funkční porucha
Při poruše parkovací brzdy zajistěte vůz, pokud
jej opouštíte, proti pojíždění např. podkládacím
klínem.
Manuální odblokování VÝSTRAHA
Nezajištěné vozidlo se může dát samo do
pohybu. Hrozí nebezpečí nehody. Před opu‐
štěním zajistěte vozidlo proti pojíždění.
Abyste zkontrolovali zajištění vozidla proti po‐
hybu, dodržujte následující:
▷Zabrzděte parkovací brzdu.▷Ve stoupání nebo klesání natočte přední
kola k obrubníku.▷Ve stoupání nebo klesání zajistěte vozidlo
ještě doplňkově zajistěte, například zaklá‐
dacím klínem.◀
Při přerušení napájení nebo poruše elektric‐
kého systému může být parkovací brzda od‐
blokována manuálně.
Seite 75JízdaObsluha75
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 083 - VI/15
Page 253 of 263

Č
Čas odjezdu, nezávislé to‐ pení 164
Čas odjezdu, nezávislé vě‐ trání 164
Čas příjezdu 99
Čelní airbagy 111
Čelní okno, komfort kli‐ matu 191
Čelní světla 229
Čerpání paliva 206
Čidlo náklonu 46
Číslo podvozku, viz identifi‐ kační číslo vozidla 8
Čistění displejů 242
Čisticí prostředek na ráfky 241
D, Ď
Dálková světla 77
Dálkový ovládač/klíč 32
Dálkový ovládač nezávislého topení/větrání 165
Dálkový ovládač, porucha 37
Dálkový ovladač, univer‐ zální 168
Datum 92
Deaktivace, airbagy 113
Defekt, indikátor defektu pneumatiky RPA 116
Defekt pneumatiky, varovná kontrolka 115, 116
Defekt, výměna kola 230
Dělená obrazovka, Splitsc‐ reen 22
Dělicí síť zavazadlového pro‐ storu 177
Dešťový senzor 78
Dětská pojistka 68
Dětské sedačky 62
Dětské zádržné systémy 62
Digitální hodiny 92
Digitální rychlost 92
Digitální tachometr 92 Dílčí počítadlo kilometrů 91
Displej Head-Up 102
Displej head-up, údržba 242
Displej, viz kontrolní dis‐ plej 16
Distribuce vzduchu, ma‐ nuální 160
Dojezd 92
Doplnění motorového oleje 221
Doplnění oleje 221
Doplňující textové hlášení 90
Doporučené palivo 208
Doporučené značky pneuma‐ tik 212
DPC, viz Dynamic Perfor‐ mance Control 135
Drivelogic 82
Druhy motorového oleje, al‐ ternativní 222
Druhy motorového oleje, vhodné 222
Druhy oleje, alternativní 222
Druhy oleje, vhodné 222
Držák nápojů 183
Držák nápojů vpředu 183
Držák nápojů vzadu 183
Dřevo, péče 241
DSC Dynamic Stability Con‐ trol 137
Důležité v motorovém pro‐ storu 217
Dveře, Automatický systém „Soft Close“ 38
Dynamická brzdová svě‐ tla 132
Dynamic Light Spot, viz night Vision 123
Dynamic Light Spot, výměna žárovek 229
Dynamic Performance Con‐ trol DPC 135
Dynamic Stability Control DSC 137 E
EfficientDynamics 93
Ekonoměr 93
Elektrické ovládání oken 46
Elektricky ovládané střešní okno 48
Elektronická kontrola výšky hladiny motorového
oleje 220
Elektronická kontrola výšky hladiny oleje 220
Elektronické měření oleje 220
Elektronické ukazatele, sdru‐ žený přístroj 86
Elektronický stabilizační pro‐ gram ESP, viz DSC 137
ESP Elektronický stabilizační program, viz DSC 137
F Filtr s aktivním uhlím 161
Funkce Auto start stop 71
Funkce chlazení 159
Funkční porucha, systém re‐ gulace světlé výšky 141
H
Háčky na šaty 184
HDC Hill Descent Con‐ trol 139
Head-Up Display, M ná‐ hled 102
Head-Up Display, Standardní náhled 102
Hill Descent Control HDC 139
Historie údržby 95
Hlášení defektu pneuma‐ tiky 115, 116
Hlášení poruchy, viz Check- Control 87 Seite 253Vše od A po ZReference253
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 083 - VI/15
Page 257 of 263

Osvětlení zatáček 107
Otáčkoměr 91
Otevření víka zavazadlového prostoru bez kontaktu 42
Otočný ovládač, viz hlavní ovládač 17
Ovladač garážových vrat, viz integrovaný univerzální dál‐
kový ovladač 168
Ovládání menu, iDrive 16
Ovládání oken 46
Označení doporučených pneumatik 212
Označení překážky, zpětná kamera 148
P Páka voliče 81
Palivo 208
Palivoměr 91
Palivo, objem palivové nád‐ rže 249
Palubní diagnostika OBD 227
Palubní monitor, viz Kontrolní displej 16
Palubní počítač 98
Paměť nastavení sedadla, zrcátek a volantu 58
Paměť, sedadlo, zrcátka, vo‐ lant 58
Panoramatické střešní okno 48
Parkovací asistent 153
Parkovací asistent PDC 144
Parkovací brzda 73
Parkovací světla 106
Parkování s Automatic Hold 74
Pásy, bezpečnostní pásy 54
PDC parkovací asistent 144
Péče o čalounění 241
Péče o vůz 240
Péče, vůz 240
Plasty, péče 241 Plnicí hrdlo motorového
oleje 221
Plnicí hrdlo oleje 221
Pneumatiky, všechno o ráf‐ cích a pneumatikách 210
Počítač, viz palubní počí‐ tač 98
Počítadlo kilometrů 91
Pohon všech kol 139
Pohotovostní hmotnost 247
Pojistka 233
Pojistka, dveře a okna 68
Pokyny 6
Pokyny pro jízdu, všeo‐ becné 190
Pokyny pro jízdu, záběh 190
Poloha „Autorádio“ 69
Poloha páky voliče 81
Pomoc při jízdě z kopce 139
Pomoc při parkování, viz PDC 144
Pomoc při poruše 234
Pomoc při rozjezdu 135
Pomoc při rozjezdu do kopce, viz asistent při rozjezdu 135
Pomoc při rozjezdu, viz DSC 137
Po mytí vozu 240
Popelník 170
Popelník vpředu 170
Popelník vzadu 171
Poplach, nechtěný 46
Posilovač řízení 141
Poskytnutí záruky 7
Posunovatelná sluneční clona 170
Posuvné-výklopné střešní okno 48
Poškození pneumatik 211
Poškození, pneumatiky 211
Potvrzovací signály 44
Poutací oka zajištění ná‐ kladu 194
Poutací popruhy, zajištění ná‐ kladu 194 Poutací prostředky, zajištění
nákladu 194
Používané symboly 6
Povolená celková hmotnost při jízdě s přívěsem 248
Povolené zatížení náprav 247
Požadavek na provedení údržby 226
Požadavek na provedení údržby, Condition Based Se‐
rvice CBS 226
Požadavek na provedení údržby, zobrazení 94
Práce v motorovém pro‐ storu 218
Pravé dřevo, péče 241
Pravostranný provoz, nasta‐ vení světel 109
Princip funkce Wordmatch, navigace 24
Princip ovládání iDrive 16
Profil, viz osobní profil 33
Program AUTO, automatická klimatizace 159
Program AUTO, inten‐ zita 159
Program SYNC, automatická klimatizace 160
Projíždění vodou 191
Prostorová ochrana 46
Prostředky pro péči o vůz 240
Prosvětlovací kryty 229
Protektorované pneuma‐ tiky 212
Protiblokovací systém brzd, ABS 135
Protiprokluzový systém, viz DSC 137
Protisluneční rolety 48
Průměrná rychlost 99
Průměrná spotřeba 98
Pryžové díly, péče 241
Předepsané druhy motoro‐ vého oleje 222
Přední sedadla 51 Seite 257Vše od A po ZReference257
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 083 - VI/15