airbag BMW Z4 2016 Manuales de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: BMW, Model Year: 2016, Model line: Z4, Model: BMW Z4 2016Pages: 223, tamaño PDF: 5.79 MB
Page 8 of 223
▷Funcionamiento defectuoso y defectos en
componentes importantes del sistema,
p. ej., luz y frenos.▷Reacción del vehículo en situaciones de
marcha especiales, p. ej., activación de un
airbag, utilización de los sistemas de regu‐
lación de la estabilidad.▷Estados del entorno, p. ej., temperatura.
Estos datos son, exclusivamente, de natura‐
leza técnica y sirven para detectar y subsanar
errores, así como para optimizar funciones del
vehículo. No es posible establecer a partir de
estos datos perfiles de movimiento acerca de
los trayectos realizados. Si se hace uso de
prestaciones de servicio, p. ej., servicios de re‐
paración, procesos de servicio, casos de ga‐
rantía o aseguramiento de la calidad, esta in‐
formación técnica puede leerse por empleados
del servicio, incluido el fabricante, desde las
memorias de datos de errores y sucesos em‐
pleando equipos de diagnóstico especiales. En
caso necesario, allí encontrará más informa‐
ción al respecto. Después de una reparación
de averías, la información se borra de la memo‐
ria de averías o se sobrescribe.
Al utilizar el vehículo pueden darse situaciones
en las que estos datos técnicos adquieran ca‐
rácter personal en combinación con otra infor‐
mación, p. ej., parte de accidente, daños en el
vehículo, declaración de testigos, etc., dado el
caso con la intervención de un experto.
Las funciones adicionales acordadas contra‐
ctualmente con el cliente, p. ej., localización
del vehículo en caso de emergencia, permiten
la transmisión de determinados datos del vehí‐
culo desde el mismo.
Seite 8Notas8
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 057 - II/15
Page 17 of 223
Abrir techo rígido 33Desactivar función de arranque/
parada automática 496Freno de aparcamiento 517Teclas para control dinámico de mar‐
cha 91
Acerca del revestimiento interior del techo
1Llamada de emergencia 1792Luz de lectura 793Luz interior 794Luz de lectura 795Testigo luminoso, airbag del
acompañante 82Seite 17Puesto de conducciónSumario17
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 057 - II/15
Page 20 of 223
Apertura y cierreEquipamiento del vehículo
En este capítulo se describen todos los equi‐
pamientos de serie, opcionales y específicos
de países, que se ofrecen en la serie de mode‐
los. Por este motivo, se describirán también
equipamientos que no estén disponibles en un
vehículo, p. ej., debido a los equipamientos op‐
cionales seleccionados o a la variante especí‐
fica del país. Esto es aplicable, asimismo, para
las funciones relevantes para la seguridad y
para los sistemas.
Para utilizar las funciones y los sistemas deben
respetgarse las disposiciones legales en vigor
del país en cuestión.
Mando a distancia
Teclas del mando a distancia1Desbloquear2Bloquear3Abrir el capó trasero
Generalidades
Con el vehículo se suministran dos mandos a
distancia con llave.
Cada mando a distancia contiene un acumula‐
dor, que se carga automáticamente durante la
marcha en la cerradura de contacto. Utilizar cada mando a distancia al menos dos veces al
año durante un trayecto largo, para conservar
el estado de carga.
Con el acceso confort, el mando a distancia
contiene una pila, ver página 30, intercam‐
biable.
Conforme al mando a distancia detectado al
desbloquear el vehículo, diferentes ajustes se
llaman y ejecutan en el vehículo, ver Perfil per‐
sonal.
En el mando a distancia se memorizan además
informaciones relativas a las necesidades de
mantenimiento, para datos de servicio en el
mando a distancia, ver página 171.
Llave integrada
Pulsar la tecla 1 y extraer la llave.
La llave integrada entra en las siguientes cerra‐
duras:
▷Interruptor con llave para los airbags del
acompañante, ver página 81.▷Guantera, ver página 111.▷Puerta del conductor, ver página 25.
Nuevos mandos a distancia
Si necesita un nuevo mando a distancia, su
Servicio Posventa puede facilitárselo.
Pérdida de mandos a distancia El mando a distancia perdido puede ser blo‐
queado por el Servicio Posventa.
Seite 20ManejoApertura y cierre20
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 057 - II/15
Page 37 of 223
AjustarEquipamiento del vehículo
En este capítulo se describen todos los equi‐
pamientos de serie, opcionales y específicos
de países, que se ofrecen en la serie de mode‐
los. Por este motivo, se describirán también
equipamientos que no estén disponibles en un
vehículo, p. ej., debido a los equipamientos op‐
cionales seleccionados o a la variante especí‐
fica del país. Esto es aplicable, asimismo, para
las funciones relevantes para la seguridad y
para los sistemas.
Para utilizar las funciones y los sistemas deben
respetgarse las disposiciones legales en vigor
del país en cuestión.
Sentarse de forma segura
La condición para una conducción relajada y
con mínima propensión a la fatiga consiste en
adaptar la posición del asiento a sus necesida‐
des.
La posición del asiento juega un papel muy im‐
portante en caso de accidente en combinación con:▷Los cinturones de seguridad, ver pá‐
gina 39.▷Los reposacabezas.▷Los airbags, ver página 80.
Asientos
Obsérvese antes del ajuste Sin ajuste del asiento durante la marcha
No modificar la posición del asiento del
conductor durante la marcha.
Esto puede producir movimientos inesperados
del asiento, haciendo que se pierda el control
del vehículo y se traduzca en un accidente.◀
No reclinar el respaldo demasiado hacia
atrás
En el lado del acompañante tampoco se debe
inclinar demasiado hacia atrás el respaldo du‐
rante la marcha. De lo contrario, existe el peli‐
gro en caso de accidente de deslizarse por de‐
bajo del cinturón de seguridad. El efecto de
protección del cinturón se pierde.◀
Observe también las indicaciones sobre los
daños de los cinturones de seguridad, ver pá‐
gina 40.
Ajuste manual
Dirección longitudinal Tirar de la palanca 1 y deslizar el asiento hasta
la posición deseada.
Tras soltar la palanca, desplazar el asiento le‐
vemente hacia delante o detrás para que en‐
castre.
Altura
Tirar de la palanca 2 y cargar o descargar el
asiento, según sea necesario.
Seite 37AjustarManejo37
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 057 - II/15
Page 39 of 223
▷Pulsar el interruptor hacia delante/atrás.
El arco se intensifica/debilita.▷Pulsar el interruptor hacia arriba/abajo.
El arco se desplaza hacia arriba/hacia
abajo.
Anchura del respaldo
Modificar el ancho del respaldo mediante los
refuerzos laterales para adaptar la sujeción la‐
teral.
Pulsar el interruptor hacia delante/atrás.
El ancho del respaldo se reduce/aumenta.
Calefacción de asientos
Pulsar la tecla una vez según el nivel
de temperatura.
Temperatura máxima al estar los tres LED ilu‐
minados.
Si se prosigue la conducción antes de aprox.
15 minutos, se activa automáticamente la cale‐
facción del asiento con la última temperatura
ajustada.
Desconectar Pulsar prolongadamente la tecla.
Los LED se apagan.
Cinturones de seguridad Generalidades
Abrocharse el cinturón de seguridad en todas
las plazas ocupadas antes de iniciar la marcha.
Los airbags son un complemento de seguridad
adicional a los cinturones, pero no los reempla‐ zan.
Cantidad de cinturones de seguridad Por su seguridad y la de su acompañante, el
vehículo está equipado con dos cinturones de
seguridad. No obstante, éstos solamente sir‐
ven de protección si se colocan adecuada‐ mente.
El punto de anclaje superior del cinturón es
adecuado para adultos de cualquier estatura si
el ajuste del asiento es correcto.
Una persona por cinturón de seguridad
Por principio, con cada cinturón de segu‐
ridad únicamente debe abrocharse una sola
persona. No está permitido llevar bebés o ni‐
ños sobre el regazo.◀
Colocar el cinturón
Colocar el cinturón de forma lisa sobre la
pelvis y los hombros lo más ajustado posible al
cuerpo y asegurarse de que se asiente por la
cadera en la zona de la pelvis y no presione elSeite 39AjustarManejo39
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 057 - II/15
Page 44 of 223
Transporte seguro de los niñosEquipamiento del vehículo
En este capítulo se describen todos los equi‐
pamientos de serie, opcionales y específicos
de países, que se ofrecen en la serie de mode‐
los. Por este motivo, se describirán también
equipamientos que no estén disponibles en un
vehículo, p. ej., debido a los equipamientos op‐
cionales seleccionados o a la variante especí‐
fica del país. Esto es aplicable, asimismo, para
las funciones relevantes para la seguridad y
para los sistemas.
Para utilizar las funciones y los sistemas deben
respetgarse las disposiciones legales en vigor
del país en cuestión.
La plaza adecuada para los
niños
Indicación Niños en el vehículo
No dejar a los niños solos en el vehículo
ya que, de lo contrario, podrían ponerse en pe‐
ligro a sí mismos y a otras personas, por ejem‐
plo, al abrir las puertas.◀
Niños en el asiento del acompañante Si fuera necesario utilizar un sistema de reten‐
ción infantil en el asiento del acompañante,
asegurarse de que el airbag frontal y el airbag
lateral del lado del acompañante estén desac‐
tivados. El airbag del acompañante solo se
puede desactivar con el interruptor con llave
para el airbag del acompañante, ver pá‐
gina 81.
Desactivar los airbags del acompañante
Si se utiliza un sistema de retención in‐
fantil en el asiento del acompañante, los air‐
bags del acompañante deben estar desactiva‐
dos, ya que de lo contrario existe un elevadoriesgo de lesiones para el niño, incluso aunque
haya montado un sistema de retención infan‐
til.◀
Transportar a los niños en sistemas de
retención infantil apropiados
Transportar a los niños menores de 12 años o
con una altura menor que 150 cm sólo en sis‐
temas de retención infantil apropiados ya que,
de lo contrario, existe un riesgo elevado de su‐
frir lesiones en caso de accidente.◀
Montaje de sistemas de
retención infantil
Sistemas de retención infantil Su Servicio Posventa puede suministrarle los
sistemas de retención infantil adecuados para
cada grupo de edades y de pesos.
Notas Indicaciones del fabricante de los siste‐
mas de retención infantil
Al seleccionar, montar y utilizar sistemas de re‐
tención infantil, tener en cuenta la información
del fabricante de dichos sistemas, ya que de lo
contrario puede verse mermado el efecto de
protección.◀
Sistemas de retención infantil tras un ac‐
cidente
Después de un accidente, encargar la revisión
y, en caso necesario, la sustitución de todas
las piezas del sistema de retención infantil y
del sistema de cinturones afectado en el vehí‐
culo.
Encargar la realización de estos trabajos sólo
al Servicio Posventa.◀
Los sistemas de retención infantil corrientes
en el comercio están diseñados para la suje‐Seite 44ManejoTransporte seguro de los niños44
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 057 - II/15
Page 45 of 223
ción con un cinturón abdominal o con la sec‐
ción de un cinturón abdominal de un cinturón
de seguridad automático con tres puntos de
anclaje. En el caso de sistemas de retención
infantil montados incorrectamente o mal
puede aumentar el peligro de sufrir lesiones
para los niños. Observe siempre lo más exac‐
tamente posible las indicaciones para el mon‐
taje del sistema.
Sistemas de retención infantil
colocados en sentido contrario
Sistemas de retención infantil colocados
en sentido contrario
Si se utiliza un sistema de retención infantil co‐
locado en sentido contrario en el asiento del
acompañante, los airbags del acompañante
deben estar desactivados, ya que de lo contra‐
rio, aunque haya montado un sistema de re‐
tención infantil, existe un elevado riesgo de le‐
siones para el niño, incluso mortales.◀
Observar la indicación que hay en el parasol
del lado del acompañante.
En el asiento del acompañante
Posición del asiento
Antes de montar un sistema de retención in‐
fantil universal, colocar el asiento del acompa‐
ñante en la posición más posterior y superior
posible con el fin de lograr la mejor trayectoria
posible del cinturón. No modificar más esta al‐
tura del asiento.
Anchura del respaldo1.Abrir completamente el ajuste del ancho
del respaldo, ver página 39.2.Montar el asiento infantil.
Ancho del respaldo con asiento infantil
Antes de montar un sistema de retención
infantil en el asiento del acompañante, el an‐
cho del respaldo debe estar completamente
abierto. No volver a modificar el ajuste, ya que
de lo contrario se puede perjudicar la estabili‐
dad del asiento infantil.◀
Sistema de fijación de
asientos infantiles ISOFIX
Indicación Indicaciones del fabricante de los siste‐
mas de retención infantil ISOFIX
Para colocar y utilizar los sistemas de reten‐
ción infantil ISOFIX, prestar atención a las indi‐
caciones de manejo y a las indicaciones de se‐
guridad del fabricante del sistema, ya que de lo
contrario se podría anular el efecto de protec‐
ción.◀
Sistemas de retención infantil ISOFIX
correctos
No utilizar sistemas de retención infantil
con cinturón de sujeción ISOFIX superior
El vehículo no está equipado con una fijación
para un cinturón de sujeción ISOFIX superior.
Por consiguiente, utilice únicamente sistemas
de retención infantil para cuya fijación no se
necesite un cinturón de sujeción ISOFIX supe‐
rior, ya que si no se verá reducido el efecto de
protección.◀
Los siguientes sistemas de retención infantil
ISOFIX se pueden utilizar en las plazas descri‐
tas en su vehículo. Las clases correspondien‐
tes las encontrará en los asientos infantiles.
Seite 45Transporte seguro de los niñosManejo45
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 057 - II/15
Page 80 of 223
SeguridadEquipamiento del vehículoEn este capítulo se describen todos los equi‐
pamientos de serie, opcionales y específicos
de países, que se ofrecen en la serie de mode‐
los. Por este motivo, se describirán también
equipamientos que no estén disponibles en un
vehículo, p. ej., debido a los equipamientos op‐
cionales seleccionados o a la variante especí‐
fica del país. Esto es aplicable, asimismo, para
las funciones relevantes para la seguridad y
para los sistemas.
Para utilizar las funciones y los sistemas deben
respetgarse las disposiciones legales en vigor
del país en cuestión.
Airbags
Bajo las cubiertas de protección, señalizadas
correspondientemente, se encuentran los si‐
guientes airbags:1Airbags frontales2Airbags laterales en los respaldos de los
asientos
Airbags frontales
Los airbags frontales protegen al conductor y
al acompañante en caso de colisión frontal en
la que no es suficiente el efecto de protección
de los cinturones de seguridad.
Airbags laterales
En caso de un choque lateral, el airbag lateral
protege el cuerpo en la zona lateral del pecho.
Efecto de protecciónLos airbags no se disparan en cualquier tipo de
colisión, p. ej., en accidentes leves o en colisio‐
nes traseras.
Aunque se observen todas las indicaciones, en
función de las circunstancias, no pueden ex‐
cluirse del todo las lesiones, como consecuen‐
cia de un contacto con los airbags.
En caso de pasajeros sensibles, por el ruido de
ignición y llenado pueden producirse limitacio‐
nes breves de audición, normalmente no per‐
manentes.
Indicaciones para optimizar el efecto pro‐
tector de los airbags▷Mantener la distancia con los airbags.▷Sujetar siempre el volante por el aro, las
manos en la posición de las 3 horas y 9 ho‐
ras, para mantener lo más bajo posible el
riesgo de sufrir lesiones en manos o brazos
al activarse el airbag.▷Entre airbags y personas no deben encon‐
trarse otras personas, animales u objetos.▷No utilizar la cubierta del airbag frontal en
el lado del acompañante como portaobje‐
tos.▷Dejar libre el tablero de instrumentos y el
parabrisas en la zona del lado del acompa‐
ñante, es decir, no cubrirlo con una lámina
adhesiva ni una funda ni colocar en él so‐
portes para instrumentos tales como nave‐
gadores o teléfonos móviles.▷Procurar que el acompañante vaya sen‐
tado correctamente, es decir, que no tenga
los pies ni las piernas apoyadas en el ta‐
blero de instrumentos y que los deje en el
vano de los pies ya que, de lo contrario, po‐Seite 80ManejoSeguridad80
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 057 - II/15
Page 81 of 223
drían producirse lesiones al activarse el air‐
bag frontal.▷No poner en los asientos delanteros fun‐
das, cojines u otros artículos similares que
no estén homologados para asientos con
airbags laterales integrados.▷No colgar de los reposacabezas prendas
tales como cazadoras.▷Prestar también atención a que los ocu‐
pantes mantengan alejada la cabeza del
airbag lateral, por que si se dispara el air‐
bag puede producir daños.▷No desmontar el sistema de retención del
airbag.▷No desmontar el volante.▷No recubrir ni modificar de cualquier forma
los protectores de los airbags.▷No efectuar modificaciones en los compo‐
nentes ni en el cableado del sistema. Esto
es aplicable también a las cubiertas del vo‐
lante, al tablero de instrumentos y a los
asientos.◀
En caso de fallo, puesta fuera de servicio
y tras activarse los airbags
No tocar los componentes del sistema inme‐
diatamente después de su activación, ya que
existe riesgo de quemaduras.
Encargue la comprobación, reparación o des‐
montaje y el desguace de los generadores de
gas para los airbags sólo a su Servicio Pos‐
venta, que dispone de los permisos legales ne‐
cesarios para trabajar con materiales explosi‐
vos.
Los trabajos llevados a cabo de forma inade‐
cuada pueden comportar un fallo o un disparo
involuntario del sistema, con el consiguiente
riesgo de lesiones.◀
Disponibilidad para el funcionamiento del sistema de airbag
Al conectar el encendido, ver página 48, el
aviso luminoso se ilumina brevemente indi‐
cado de esta forma la disposición de funciona‐
miento del sistema completo de airbags y de
los tensores de los cinturones.
El sistema de airbag no funciona
▷El aviso luminoso no se ilumina al conectar
el encendido.▷El aviso luminoso luce permanentemente.
Encargar la comprobación inmediata del
sistema de airbags en caso de avería
En caso de avería, encargar inmediatamente la
revisión del sistema de airbag; de lo contrario,
existe el riesgo de que el sistema no funcione
de la forma prevista en caso de un accidente
con una intensidad de impacto para su activa‐
ción.◀
Interruptor con llave para los airbags
del acompañante
El airbag frontal y lateral para el acompañante
se pueden desactivar y activar de nuevo con
Seite 81SeguridadManejo81
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 057 - II/15
Page 82 of 223
un interruptor con llave. Este se encuentra la‐
teralmente en el tablero de instrumentos en el
lado del acompañante.
Los airbags del acompañante solamente se
pueden desactivar y activar estando parado el
vehículo y con la puerta del acompañante
abierta.
Desactivar los airbags del
acompañante
Insertar y presionar la llave inte‐
grada.
Seguir apretando y girar la llave
a la posición OFF hasta el tope.
Desde el tope, extraer la llave.
Interruptor con llave en posición final
Tener en cuenta que el interruptor de la
llave esté en la posición correspondiente, de
otra forma los airbags no estarán desactiva‐
dos / activados.◀
Los airbags del acompañante están desactiva‐
dos.
Los airbags del conductor siguen estando acti‐
vos.
Si en el asiento del acompañante no se en‐
cuentra montado ningún sistema de retención
infantil, volver a activar los airbags del acompa‐
ñante para que, en caso de accidente, se acti‐
ven como corresponda.
Activar los airbags del acompañante Insertar y presionar la llave inte‐
grada.
Seguir apretando y girar la llave
a la posición ON hasta el tope.
Desde el tope, extraer la llave.Interruptor con llave en posición final
Tener en cuenta que el interruptor de la
llave esté en la posición correspondiente, de
otra forma los airbags no estarán desactiva‐
dos / activados.◀
Los airbags del acompañante se han vuelto a
activar y saltan en las situaciones correspon‐
dientes.
Testigo luminoso de los airbags del
acompañante
El testigo luminoso de los airbags del acompa‐
ñante indica el estado de operatividad de los
airbags del acompañante.
Una vez conectado el encendido, el testigo in‐
dica si los airbags están activados o desactiva‐
dos.
▷Si los airbags del acompañante están de‐
sactivados, el testigo luminoso permanece
encendido.▷Si los airbags del acompañante están acti‐
vados, el testigo luminoso no se enciende.
Sistema de protección de
peatones, activo
Configuración conceptual
Con el sistema de protección de peatones ac‐
tivo, el capó se eleva en caso de colisión de la
parte frontal del vehículo contra un peatón.
Para la detección se utilizan los sensores si‐
tuados debajo del parachoques. De este modo
se dispone de un espacio de deformación adi‐
Seite 82ManejoSeguridad82
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 057 - II/15