ESP CITROEN BERLINGO FIRST 2011 Manuales de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2011, Model line: BERLINGO FIRST, Model: CITROEN BERLINGO FIRST 2011Pages: 136, tamaño PDF: 5.93 MB
Page 70 of 136

CONDUCCIÓN
68 -
A la hora de modifi car la
velocidad de consigna pro-
gramada con un impulso
mantenido, preste atención
ya que la velocidad puede
aumentar o disminuir rápida-
mente.
No utilice el regulador de velocidad en
carretera deslizante o en circulación
densa.
En caso de bajada pronunciada, el
regulador de velocidad no podrá im-
pedir que el vehículo sobrepase la
velocidad programada.
El regulador no puede, en ningún
caso, sustituir ni el respeto del con-
ductor a las limitaciones de velocidad,
ni su atención, ni su responsabilidad.
Le recomendamos que deje los pies
cerca de los pedales.
Para evitar cualquier molestia debajo
de los pedales:
- cuide el correcto posicionamiento
de la alfombrilla y de sus fi jaciones,
- nunca ponga más de una alfom-
brilla.
Desactivación (off)
)
Pulse esta tecla o pise el pedal
de freno o de embrague.
Modifi cación de la velocidad de
consigna programada
Una vez que salga la velocidad se-
ñalada:
)
pulse la tecla SET +
para aumentarla.
)
pulse la tecla SET -
para dismi-
nuirla.
Reactivación
)
Después de la neutralización de
la regulación, pulse esta tecla.
Su vehículo recupera la última velo-
cidad programada.
O puede, igualmente, retomar el pro-
cedimiento de la "primera activación".
Parada de la función
)
Ponga el botón en la posición 0
ó quite el contacto para detenerlo
todo.
Anomalía de funcionamiento
En caso de disfuncionamiento del
regulador, un mensaje sale señalado
en la pantalla multifunción acompa-
ñado de una señal sonora.
La velocidad programada se borra y
las rayitas parpadean durante unos
segundos.
Consulte en la red CITROËN para
que le revisen el sistema.
Anulación de la velocidad de
consigna programada
Al parar el vehículo, y después de
quitar el contacto, el sistema ya no
memoriza ninguna velocidad
Page 71 of 136

69CONDUCCIÓN
-
AIRBAGS FRONTALES
Están integrados en el centro del vo-
lante para el conductor y en el pa-
nel de instrumentos para el pasajero
delantero. Se disparan simultánea-
mente, salvo si el airbag pasajero
está neutralizado, en este caso de
choque frontal violento aplicado en
la zona de impacto A
según el eje
longitudinal del vehículo, en un pla-
no horizontal y desde delante hacia
atrás. El airbag se interpone entre el
ocupante delantero del vehículo y el
panel de instrumentos para amorti-
zar su proyección hacia delante. Los
airbags permiten de esta manera li-
mitar los riesgos de traumatismo en
la cabeza y en el busto.
Los airbags han sido concebidos
para optimizar la seguridad de los
ocupantes en caso de colisiones
violentas; complementan la acción
de los cinturones de seguridad con
limitador de esfuerzo. En este caso,
los detectores electrónicos registran
y analizan la deceleración brusca
del vehículo en las zonas de detec-
ción de choque (ver esquema): si
se alcanza el umbral de disparo, los
airbags se despliegan instantánea-
mente y protegen a los ocupantes
del vehículo.
Zonas de detección de choque
A.
Zona de impacto frontal.
B.
Zona de impacto lateral. Inmediatamente después del choque,
los airbags se desinfl an rápidamente
con el fi n de no impedir ni la visibilidad,
ni la salida eventual de los ocupantes
del vehículo.
Los airbags no se dispararán en caso
de choques poco violentos, de im-
pacto en la parte trasera y en ciertas
condiciones de vuelco. El cinturón de
seguridad es sufi ciente para asegurar
una protección óptima en estas con-
diciones; la importancia de un choque
depende de la naturaleza del obstá-
culo y de la velocidad del vehículo en
el momento de la colisión.
Los airbags únicamente funcionan
con el contacto puesto.
Observación
: el gas que se
escapa de los airbags puede
ser ligeramente irritante.
Page 72 of 136

CONDUCCIÓN
70 -
Si este testigo se enciende,
acompañado de una señal
sonora, consulte en la red
CITROËN para que le revi-
sen el sistema. Los airbags
podrían no volver a desplegarse en
caso de choque violento.
Disfuncionamiento airbag
frontal
Neutralización del airbag
pasajero
Para asegurar la seguridad de su
hijo, neutralice imperativamente
el airbag pasajero cuando instale
en el asiento delantero pasajero,
un asiento para niño de espaldas
al sentido de la circulación. Si no,
el niño correrá riesgos de lesiones
graves e incluso de muerte durante
el despliegue del airbag.
)
Contacto quitado
, introduzca la
llave en el mando de neutraliza-
ción del airbag pasajero 1
, gírela
hasta la posición "OFF"
y retírela
manteniendo esta posición. El testigo airbag del combi-
nado se enciende durante
toda la duración de la neu-
tralización.
En posición "OFF"
, el airbag pasajero
no se disparará en caso de choque.
Tan pronto retire el asiento para niño,
gire el mando del airbag hasta la po-
sición "ON"
para activar nuevamente
el airbag y asegurar de esta manera
la seguridad de su pasajero en caso
de choque.
Está asegurado por la ilumi-
nación de un testigo, acom-
pañado de un mensaje en la
pantalla.
Contacto puesto (2ª muesca de la
llave), la iluminación de este testigo,
indica que el airbag pasajero está neu-
tralizado (posición "OFF"
del mando).
En caso de iluminación per-
manente de los dos testi-
gos de airbags, no instale
el asiento para niño de es-
paldas al sentido de circu-
lación. Consulte en la red
CITROËN.
Control de neutralización
Page 73 of 136

71CONDUCCIÓN
-
AIRBAGS LATERALES *
Si este testigo se enciende,
acompañado de una señal
sonora, consulte en la red
CITROËN para que le revi-
sen el sistema. Los airbags
podrían no volver a desplegarse en
caso de choque violento.
Disfuncionamiento airbags
Para que los airbags fron-
tales y laterales sean ple-
namente efi caces, respete
las siguientes medidas de
seguridad:
●
Abróchese el cinturón de seguri-
dad y colóquelo correctamente.
●
Adopte una posición sentada
normal y vertical.
●
No deje que nada se interponga
entre los ocupantes y los airbags
(niño, animal, objeto...).
Ello podría entorpecer el funcio-
namiento de los airbags o lesio-
nar a los ocupantes.
●
Queda terminantemente prohibi-
da cualquier intervención en los
sistemas de airbag que no sea
realizada por el personal cualifi -
cado de la Red CITROËN.
●
Después de un accidente o del
robo del vehículo, lleve a revisar
los sistemas de airbag.
Airbags frontales
●
No conduzca agarrando el vo-
lante por los radios o dejando las
manos en la almohadilla central
del volante.
●
No apoye los pies en el lado del
acompañante del salpicadero.
●
En la medida de lo posible, no
fume, ya que el despliegue de los
airbags puede ocasionar quema-
duras o lesiones debidas al ciga-
rrillo o a la pipa.
●
Nunca se desmonte, perfore ni
somete el volante a golpes vio-
lentos.
Airbags laterales *
●
Cubra los asientos delanteros
únicamente con fundas homo-
logadas. Consulte en la Red
CITROËN.
●
No fi je o pegue nada en los res-
paldos de los asientos delante-
ros, ya que ello podría causar
lesiones en el tórax o en el brazo
al desplegarse el airbag lateral.
●
No acerque el busto a la puerta
más de lo necesario.
Los airbags laterales están integra-
dos en los respaldos de los asientos
delanteros, del lado de la puerta.
El despliegue de estos airbags requiere
un choque lateral violento aplicado en la
zona de impacto lateral B
, ejerciéndose
perpendicularmente en el eje longitudi-
nal del vehículo, en un plano horizontal
y desde el exterior hacia el interior del
vehículo. El airbag lateral se interpo-
ne de esta manera entre el ocupante
delantero del vehículo y el panel de
puerta. Permite así limitar los riesgos
de traumatismo en el tórax.
*
Según versión.
Page 79 of 136

77 INFORMACIÓN PRÁCTICA
-
REVISIÓN DE LOS NIVELES
Varilla manual
Cambio
Según las indicaciones dadas en el
carnet de mantenimiento.
Observación:
evite todo contac-
to prolongado del aceite usado con
la piel. Vacie el aceite usado en los
contenedores específi cos para este
uso en la red CITROËN .
Elección del grado de viscosidad
En todos los casos, el aceite esco-
gido deberá corresponder a las exi-
gencias del fabricante.
Observación:
el líquido de refrigera-
ción no requiere ninguna renovación.
Para los vehículos equipados con
fi ltro de partículas, el motoventilador
puede funcionar después de parar el
vehículo, incluso motor frío.
En la varilla nivel hay
2 marcas:
A
= maxi.
Nunca se debe rebasar
esta marca.
B
= mini.
Para preservar la fi abili-
dad de los motores y los
dispositivos de anticon-
taminación, está prohi-
bido el uso de aditivos
en el aceite motor.
Nivel del líquido de frenos:
Se debe efectuar imperativamente
en los intervalos previstos conforme
al plan de mantenimiento del fabri-
cante.
Utilice los fl uidos recomendados por
el fabricante, que responden a las
Normas DOT4.
Observación:
el líquido de frenos es
nocivo y muy corrosivo. Evite todo
contacto con la piel.
Nivel del líquido de
refrigeración
Utilice el líquido recomendado por el
fabricante.
Cuando el motor está caliente, la tem-
peratura del líquido de refrigeración
está regulada por el motoventilador.
Este motoventilador puede funcionar
con el contacto quitado; además, al
estar el circuito de refrigeración bajo
presión, espere al menos una hora
después de haber parado el motor
para intervenir.
A fi n de evitar todo riesgo de que-
maduras, desenrosque el tapón dos
vueltas para dejar que caiga la pre-
sión. Una vez haya caído la presión,
retire el tapón y complete el nivel.
Productos usados
No tire el aceite usado, el líquido de
frenos o el líquido de refrigeración en
las alcantarillas o al suelo.
Nivel del líquido de dirección
asistida
)
Abra el depósito, motor frío a
temperatura ambiente, el nivel
debe ser siempre superior a la
marca MINI, próximo a la marca
MAXI.
Nivel del líquido
lavaparabrisas y lavafaros
Para una calidad óptima de limpieza
y por su propia seguridad, le acon-
sejamos utilizar los productos reco-
mendados por CITROËN .
Para asegurar una limpieza óptima y
evitar el hielo, no complete el nivel o
sustituya este líquido con agua.
Nivel de aceite
)
Realice este control con regula-
ridad y añada aceite entre dos
cambios (el consumo máximo es
de 0,5 l a los 1 000 km).
La comprobación se realiza con el
vehículo en horizontal, motor frío,
con el indicador de nivel de aceite del
combinado o con la varilla manual.
Page 80 of 136

INFORMACIÓN PRÁCTICA
78 -
CONTROLES
Filtro de aceite
Sustituir periódicamente el cartucho
según las recomendaciones del plan
de mantenimiento.
Utilice exclusivamente pro-
ductos recomendados por
CITROËN o productos de
calidad y de características
equivalentes.
Con el fi n de optimizar el funciona-
miento de órganos tan importantes
como la dirección asistida y el circui-
to de frenos, CITROËN selecciona y
propone productos específi cos.
A fi n de no dañar los órganos eléctricos,
evite lavar el motor.
QUEDARSE SIN
CARBURANTE (DIESEL)
En caso de quedarse sin carburante,
es necesario cebar el circuito:
- llenar el depósito de carburante con
al menos cinco litros de gasoil,
- accionar la bomba manual de ce-
bado, situada bajo el capó motor
bajo el cubre de protección, hasta
la aparición del carburante en el
manguito transparente,
- accionar el motor de arranque
hasta que el motor se ponga en
marcha.
CORTE DE LA ALIMENTACIÓN DE CARBURANTE (GASOLINA)
En caso de choque importante, un
dispositivo corta la alimentación del
carburante en el motor.
Para restablecer esta alimentación,
pulse el botón situado en el ángulo
del pozo de suspensión delantero
derecho, bajo el capó motor.
Filtro de aire y filtro habitáculo
Haga que le sustituyan de manera
periódica los elementos fi ltrantes. Si
el entorno lo requiere, duplique
sus sustituciones.
Pastillas de frenos
El desgaste de los frenos depende
del estilo de conducción, en especial
para los vehículos que se utilizan en
ciudad, en cortos recorridos.
Puede ser necesario que le contro-
len el estado de los frenos, inclusive
entre las revisiones del vehículo.
Estado de desgaste de los
discos y de los tambores
Para toda información relativa a la
revisión del estado de los discos de
freno y de los tambores, consulte la
red CITROËN.
Caja de cambios manual
Sin cambio de aceite. Controle el ni-
vel según el plan de mantenimiento
del fabricante.
Para efectuar la comprobación de
los principales niveles y el control
de ciertos elementos, conforme al
plan de mantenimiento del fabri-
cante, remítase a las páginas que
corresponden a la motorización de
su vehículo en el carnet de mante-
nimiento.
Freno de estacionamiento
Un recorrido demasiado grande del
freno de estacionamiento o la cons-
tatación de una pérdida de efi cacia
de este sistema impone un reglaje
inclusive entre dos revisiones.
Haga que le revisen este sistema en
la red CITROËN.
Batería
Antes de que llegue el invierno, haga
que le comprueben la batería en la
red CITROËN.
Page 81 of 136

79 INFORMACIÓN PRÁCTICA
-
CAMBIO DE UNA RUEDA
Estacionamiento del vehículo
- En la medida de lo posible, inmo-
vilice el vehículo sobre suelo ho-
rizontal, estable y no deslizante.
- Eche el freno de estacionamiento,
quite el contacto y meta la primera
velocidad o la marcha atrás.
Desmontar la rueda
- Calce la parte trasera de la rueda
diametralmente opuesta a la que
va a cambiar utilizando la cala 2
.
- Saque el embellecedor con la
ayuda de la llave desmonta-rue-
da 1
tirando a nivel del paso de la
válvula.
- Desbloquee los tornillos de rueda.
- Ponga el gato en uno de los cua-
tro emplazamientos A
previstos
en los bajos, lo más cerca posible
a la rueda que tiene que cambiar.
Asegúrese que la plantilla del gato
esté en contacto con el suelo en
toda su superfi cie.
- Despliegue el gato, desenrosque
completamente los tornillos y sa-
que la rueda.
Acceso a la rueda de repuesto y
al gato
La rueda se encuentra en el exterior,
bajo el piso trasero, sujeta por un so-
porte rueda de repuesto de metal.
- Saque el gato y la llave desmonta-rueda 1
fi jados detrás del asiento
conductor.
-
Saque el gato y la llave desmonta-rueda 1
fi jados en un emplazamiento interior encima de la rueda trasera derecha.
- Afl oje el tornillo de sujeción del soporte rueda de repuesto, situado en el interior
próximo al sistema de cierre, ayudándose con la llave desmonta-rueda 1
.
- Levante el soporte rueda de repuesto y saque el gancho hacia atrás, después
déjelo bajar.
- Saque la cala 2
situada en la rueda de repuesto.
Page 82 of 136

INFORMACIÓN PRÁCTICA
80 -
Para su seguridad, siempre
debe efectuar un cambio de
rueda:
- sobre suelo horizontal, estable y
no deslizante,
- freno de estacionamiento echado,
- la primera velocidad o la marcha
atrás metida,
- vehículo calzado,
- asegúrese imperativamente que
los ocupantes han salido del ve-
hículo y que están en una zona
segura.
Nunca se meta debajo de un vehículo
cuando esté simplemente levantado
con un gato.
El gato y el conjunto de los utillajes
son específi cos a su vehículo. No los
utilice para otras cosas.
Montar la rueda
- Una vez posicionada la rueda,
debe efectuar un apriete previo
de los tornillos con la llave.
- Pliegue el gato y quítelo.
- Bloquee los tornillos con la llave.
- Monte el embellecedor, empezando
por el paso de la válvula y empuje
con la palma de la mano.
Montaje de la rueda en el
soporte rueda de repuesto
- Ponga la cala 2
en la rueda.
- Ponga la rueda en el soporte rueda
de repuesto.
- Levante la rueda, después el so-
porte y posicione el gancho de
sujeción.
- No olvide apretar a fondo el tor-
nillo de fi jación del soporte rueda
de repuesto.
- Coloque en su sitio la llave des-
monta-rueda 1
y el gato.
Después de cambiar la rueda
- Haga que le comprueben rápida-
mente el apriete de los tornillos y
la presión de la rueda de repuesto
en la red CITROËN.
- Repare la rueda pinchada y
sustitúyala lo antes posible en el
vehículo.
Page 83 of 136

81 INFORMACIÓN PRÁCTICA
-
PARTICULARIDADES LIGADAS
A LAS RUEDAS DE ALUMINIO
Montaje de la rueda de repuesto
Si su vehículo está equipado con una
rueda de repuesto de chapa, cuando
la fi je, es normal
constatar que las
arandelas de los tornillos no tocan la
llanta. La sujeción de la rueda de re-
puesto está asegurada por el apoyo
cónico de cada uno de los tornillos.
Montaje de neumáticos de nieve
Si equipa su vehículo con neumáticos
para la nieve, montados en llantas de
chapa, es imperativo
utilizar torni-
llos específi cos disponibles en la red
CITROËN.
*
Según versión y destino.
Si sus ruedas están equipadas con
tornillos antirrobo (uno por rueda),
debe afl ojarlos con una llave anti-
rrobo especial (que le fue entragada
cuando le entregaron el vehículo con
el doble de las llaves y la tarjeta confi -
dencial) y la llave desmonta ruedas.
Observación:
anote cuidadosamen-
te el número de código grabado en la
cabeza de la llave antirrobo especial.
Este código le permitirá que la red le
facilite un doble de esta llave antirro-
bo especial.
Page 86 of 136

INFORMACIÓN PRÁCTICA
84 -
Luces de cruce/Luces de
carretera (H4-60/55 W)
Después de seguir el procedimiento
de desmontaje de los faros:
- Gire y suelte el faro ( 6
).
- Desconecte el conector ( C
).
- Desgrape el resorte ( D
).
- Retire la lámpara ( 3
) y sustitúyala.