ECU CITROEN BERLINGO MULTISPACE 2015 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2015, Model line: BERLINGO MULTISPACE, Model: CITROEN BERLINGO MULTISPACE 2015Pages: 308, PDF Size: 14.34 MB
Page 128 of 308

126126
AIRBAGS
Généralités
les airbags ont été conçus pour
optimiser la sécurité des occupants en
cas de
collision violente ; ils complètent
l'action des ceintures de sécurité à
limiteur d'effort.
d
ans ce cas, les détecteurs
électroniques enregistrent et analysent
les chocs frontaux et latéraux subis
dans les zones de détection de choc :
-
en cas de choc violent, les airbags
se déploient instantanément et
contribuent à mieux protéger les
occupants du véhicule ; aussitôt
après le choc, les airbags se
dégonflent rapidement afin de ne
gêner ni la visibilité, ni la sortie
éventuelle des occupants,-
en cas de choc peu violent,
d'impact sur la face arrière et
dans certaines conditions de
retournement, les airbags ne
se déclencheront pas ; seule la
ceinture de sécurité contribue à
assurer votre protection dans ces
situations.
l
'importance d'un choc dépend de la
nature de l'obstacle et de la vitesse du
véhicule au moment de la collision.
airbags
Page 129 of 308

127 127
du bon usage
adoptez une position assise normale
et verticale.
a
ttachez-vous dans votre siège et
positionnez correctement la ceinture
de sécurité.
n
e laissez rien s’interposer entre
les occupants et les airbags (enfant,
animal, objet...). Cela pourrait entraver
le fonctionnement des airbags ou
blesser les occupants.
a
près un accident ou le vol du
véhicule, faites vérifier les systèmes
d’airbags.
toute intervention sur les systèmes
d’airbags est rigoureusement interdite
en dehors du personnel du réseau
CITROËN ou d’un atelier qualifié.
Même en observant toutes les
précautions évoquées, un risque de
blessures ou de légères brûlures à
la tête, au buste ou aux bras, lors du
déclenchement d’un airbag n’est pas
exclu. En ef
fet, le sac se gonfle de
façon quasi-instantanée (quelques
millisecondes) puis, se dégonfle dans
le même temps en évacuant les gaz
chauds par des orifices prévus à cet
effet. Airbags latéraux
Recouvrez les sièges uniquement
avec des housses référencées.
Celles-ci ne risquent pas de gêner le
déclenchement des airbags latéraux.
Consultez le réseau C
it R o Ë n ou un
atelier qualifié.
Ne fixez ou ne collez rien sur les
dossiers des sièges, cela pourrait
occasionner des blessures au thorax
ou au bras lors du déploiement de
l’airbag latéral.
n
’approchez pas plus que nécessaire
le buste de la porte.
Airbags frontaux
n
e conduisez pas en tenant le volant
par ses branches ou en laissant les
mains sur le moyeu central du volant.
n
e laissez pas le passager poser
ses pieds sur la planche de bord, au
risque de graves blessures en cas de
déclenchement de l’airbag.
d
ans la mesure du possible, ne fumez
pas, car le déploiement des airbags
peut occasionner des brûlures ou des
risques de blessures dus à la cigarette
ou à la pipe.
n
e démontez, percez ou soumettez
jamais le volant à des coups violents.
Les airbags ne fonctionnent
que lorsque le contact est mis.
Cet équipement ne fonctionne qu'une
seule fois.
s
i un second choc survient
(lors du même accident ou d'un autre
accident), l'airbag ne fonctionnera pas.
l
e déclenchement du ou des
airbags s'accompagne d'un léger
dégagement de fumée et d'un bruit,
dus à l'activation de la cartouche
pyrotechnique intégrée au système.
Cette fumée n'est pas nocive, mais
peut se révéler irritante pour des
personnes sensibles.
l
e bruit de la détonation peut entraîner
une légère diminution de la capacité
auditive pendant un bref laps de
temps.
l
'airbag frontal passager doit être
impérativement neutralisé, si un
siège enfant est installé dos à la
route.
Rubrique 5, partie "
e
nfants à
bord".
sÉCuRitÉ
5
airbags
Page 131 of 308

129 129
Airbags frontaux
Activation
i
ls se déclenchent, sauf l'airbag frontal
passager si celui-ci a été neutralisé,
en cas de choc frontal violent appliqué
sur tout ou partie de la zone d'impact
frontal A, suivant l'axe longitudinal du
véhicule dans un plan horizontal et de
sens avant vers arrière du véhicule.
l
'airbag frontal s'interpose entre
l'occupant avant du véhicule et la
planche de bord pour amortir sa
projection en avant. Neutralisation airbag frontal
passager
s
eul l'airbag frontal passager peut être
neutralisé.
-
Contact coupé
, introduisez
la clé dans la commande de
neutralisation de l'airbag frontal
passager.
-
t
ournez-la en position
"OFF".
-
Retirez-la en maintenant cette
position.
l
e témoin d'airbag frontal
passager du combiné
s'allume pendant toute la
durée de la neutralisation.
e
n cas d'allumage permanent
des deux témoins d'airbags, ne
pas installer de siège enfant dos
à la route, consultez le réseau
CITROËN ou un atelier qualifié.
Anomalie airbag frontal
Pour assurer la sécurité de votre
enfant, neutralisez impérativement
l'airbag frontal passager lorsque
vous installez un siège enfant dos à
la route sur le siège avant passager.
s
inon, l'enfant risquerait d'être tué ou
gravement blessé lors du déploiement
de l'airbag. Réactivation
e
n position "OFF", l'airbag frontal
passager ne se déclenchera pas en
cas de choc.
d
ès que vous retirez le siège enfant,
tournez la commande de l'airbag
frontal passager en position "ON" pour
activer à nouveau l'airbag et assurer
ainsi la sécurité de votre passager en
cas de choc.
s
i ce témoin s'allume,
accompagné d'un signal
sonore et d'un message sur
l'écran, consultez le réseau
C it R o Ë n ou un atelier
qualifié pour vérification du
système.
i
ls sont intégrés au centre du volant
pour le conducteur et dans le tableau
de bord pour le passager avant.
sÉCuRitÉ
5
airbags
Page 132 of 308

130130
TRANSPORT d'ENFANTS
Généralités sur les sièges
enfantsCITROËN vous recommande
de transporter les enfants sur les
places arrière de votre véhicule :
-
"dos à la route"
jusqu'à 3 ans,
-
"face à la route"
à partir de 3 ans.
Préoccupation constante de C
it
R
o
Ë
n
lors de la conception de votre véhicule,
la sécurité de vos enfants dépend
aussi de vous.
*
l
a réglementation sur le transport
des enfants est spécifique à chaque
pays. Consultez la législation en
vigueur dans votre pays.
Pour vous assurer une sécurité
optimale, veillez à respecter les
consignes suivantes :
-
conformément à la réglementation
européenne,
tous les enfants de
moins de 12 ans ou d'une taille
inférieure à un mètre cinquante
doivent être transportés dans
des sièges enfants homologués
adaptés à leur poids, aux places
équipées d'une ceinture de sécurité
ou d'ancrages
iso
F
i
X*,
-
statistiquement, les places les
plus sûres pour le transport des
enfants sont les places arrière de
votre véhicule,
-
un enfant de moins de 9 kg doit
obligatoirement être transporté
en position "dos à la route" à
l'avant comme à l'arrière.
enfants à bord
Page 133 of 308

131 131
SIèGE ENFANT à L'AVANT
Consultez la législation en vigueur
dans votre pays, avant d'installer
votre enfant à cette place.
"dos à la route""Face à la route"
lorsqu'un siège enfant "face à la route"
est installé en place passager avant,
l'airbag frontal passager doit rester
actif.
Réglez le siège du véhicule en
position
:
-
longitudinale arrière maximum,
dossier redressé pour un siège
sans rehausse,
-
longitudinale arrière maximum,
position la plus haute, dossier
redressé pour un siège avec
rehausse.
a
ssurez-vous que la ceinture de
sécurité est bien tendue.
Pour les sièges enfants avec béquille,
assurez-vous que celle-ci est en
contact stable avec le sol.
s i besoin,
ajustez le siège passager. Siège passager réglé dans la
position la plus haute et dans
la position longitudinale arrière
maximum.l
orsqu'un siège enfant "dos à la
route" est installé en place passager
avant, l'airbag frontal passager doit
être impérativement neutralisé.
s
inon,
l'enfant risquerait d'être gravement
blessé ou tué lors du déploiement
de l'airbag.
Réglez le siège du véhicule en
position
:
-
longitudinale arrière maximum,
dossier redressé pour un siège
sans rehausse,
-
longitudinale arrière maximum,
position la plus haute, dossier
redressé pour un siège avec
rehausse.
sÉCuRitÉ
5
enfants à bord
Page 134 of 308

132132
SIèGE ENFANT à L'ARRIèRE
"
d os à la route"
lorsqu'un siège enfant "dos à la route"
est installé en place passager arrière,
avancez le siège avant du véhicule et
redressez le dossier de sorte que le
siège enfant "dos à la route" ne touche
pas le siège avant du véhicule.
"Face à la route"
lorsqu'un siège enfant "face à la route"
est installé en place passager arrière,
avancez le siège avant du véhicule
et redressez le dossier de sorte que
les jambes de l’enfant installé dans
le siège enfant "face à la route"
ne touchent pas le siège avant du
véhicule.
a
ssurez-vous que la ceinture de
sécurité est bien tendue.
Pour les sièges enfants avec béquille,
assurez-vous que celle-ci est en
contact stable avec le sol.l orsqu'un siège enfant est installé en
place passager arrière de rang 3,
mettez les dossiers des sièges latéral
et central de rang 2 situés devant la
place occupée par le siège enfant
en position tablette, ou si cela n'est
pas suffisant, déposez ces sièges de
rang
2, de sorte que le siège enfant ou
les jambes de l'enfant ne touchent pas
les sièges de rang 2. Sièges de rang 3
u
n siège enfant avec béquille
ne doit jamais être installé sur
une place passager arrière de
rang
3.
enfants à bord
Page 135 of 308

133 133
dÉSACTIVATION dE L'AIRBAG
FRONT
AL
PASSAGER
ne jamais installer de système
de retenue pour enfants "dos à
la route" sur un siège protégé
par un airbag frontal activé. Cela peut
provoquer la mort de l'enfant ou le
blesser gravement.
l
'étiquette d'avertissement, située de
chaque côté du pare-soleil passager,
reprend cette consigne. Conformément
à la réglementation en vigueur, vous
trouverez dans les tableaux suivants
cet avertissement dans toutes les
langues nécessaires. Pour plus de détails sur la
neutralisation de l’airbag frontal
passager, reportez-vous à la
rubrique 5, partie "
a irbags".
sÉCuRitÉ
5
enfants à bord
Page 137 of 308

lVNEKAD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA sP ilV ens .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MtQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
nlPlaats nooit een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan d\
e ai RB a G is in G es CH a K eld . Bij het afgaan van de airbag
kan het K ind le V ens G e Vaa R li JK G e W ond R a K en
noinstaller aldR i et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskytte\
t med en frontal a K ti V e Rt K ollis J ons P ute , B a R net
risikerer å bli d R e P t eller H a R dt s K adet.
PlNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECKA lub spowodować u niego POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA.
PtnunCa instale um sistema de retenção para crianças de costas para a \
estrada num banco protegido por um ai RB a G frontal a C ti Vado .
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
Ronu instalati niCiodata un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de me\
rs, pe un loc din vehicul protejat cu ai RB a G
frontal a C ti Va t. a ceasta ar putea provoca M oa Rtea C o P ilului sau R ani R ea lui GR aVa .
RuВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
sKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo
by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁŽNEMU PORANENIU DIEŤAŤA.
slNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
sRNIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti s MRt ili o ZB il J na P o VR eda deteta .
sVPassagerarkrockkudden fram MÅste vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på de\
nna plats. a nnars riskerar barnet att d
Ö das eller s K adas allVa R li G t.
tRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK
AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
135 135
sÉCuRitÉ
5
enfants à bord
Page 138 of 308

136136
SIèGES RECOMMANdÉS
Groupe 0+ : de la naissance à 13 kgL1
"RÖM
e R Baby- s afe Plus"
s
'installe "dos à la route".
Groupes 2 et 3 : de 15 à 36 kg L4
"K
li PP
an
o ptima"
a partir de 22 kg (environ 6 ans), seule la rehausse est utilisée.L5
"RÖM
e R K id F i X"
Peut être fixé sur les ancrages ISOFIX du véhicule.
l
'enfant est retenu par la ceinture de sécurité.
CITROËN vous propose une gamme de sièges enfants référencés se fixant à l'aide d'une ceinture de sécurité trois
points.
enfants à bord
Page 139 of 308

137 137
SIèGES AVEC BÉQUILLE
les sièges enfants avec béquille (ou
jambe de force) doivent être installés
avec précaution dans le véhicule.
i l
faut, en particulier, être attentif à la
présence d'un coffre de rangement
sous pieds aux places latérales arrière.
l
a place arrière centrale n'a pas de
coffre de rangement à ses pieds. Vous
pouvez donc y installer plus facilement
un siège enfant avec béquille, qu'il soit
fixé avec les fixations ISOFIX ou la
ceinture de sécurité trois points.
Ne placez pas la béquille sur le
volet du coffre de rangement, il
pourrait se casser lors d'un choc
violent.
l orsque l'ajustement et les
réglages de la béquille le permettent,
nous vous proposons deux autres
possibilités d'installation.
Au fond du coffre de rangement
si la béquille est assez longue, vous
pouvez la mettre en contact avec le
fond du cof
fre. Videz le coffre de tout
objet avant l'installation de la béquille.
Hors de la zone du coffre de
rangement
lorsque la béquille est assez longue
et s'incline suffisamment (tout en
respectant les recommandations
données dans la notice d'installation du
siège enfant), vous pouvez positionner
la béquille
pour qu'elle soit en contact
avec le plancher en dehors de la zone
de coffre. Pensez à utiliser le réglage
longitudinal du siège arrière ou du
siège avant pour obtenir une position
de la béquille satisfaisante et en
dehors de la zone de coffre.
s
i vous ne pouvez pas mettre en
place la béquille comme décrit
ci-dessus, vous ne devez pas
installer de siège enfant avec béquille
à cette place.
sÉCuRitÉ
5
enfants à bord