CITROEN BERLINGO MULTISPACE 2017 Navodila Za Uporabo (in Slovenian)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2017, Model line: BERLINGO MULTISPACE, Model: CITROEN BERLINGO MULTISPACE 2017Pages: 292, PDF Size: 9.94 MB
Page 131 of 292

129
Berlingo2VP_sl_Chap05_Securite_ed02-2016
129
Berlingo2VP_sl_Chap05_Securite_ed02-2016
VARNOSTNE BLAZINE
Splošno
Sistem varnostnih blazin je namenjen
večji varnosti voznika in potnikov v
vozilu ob močnem čelnem trčenju
in dopolnjuje delovanje sistema
varnostnih pasov z zategovalnikom in
omejevalnikom zatezne sile. Elektronski detektorji zaznajo in
analizirajo čelna in bočna trčenja v
območji zaznavanja trka:
-
v primeru močnega trčenja se
varnostne blazine v trenutku
napihnejo in tako prispevajo k večji
zaščiti potnikov v vozilu; takoj po
trčenju se blazine izpraznijo, da ne
omejujejo vidljivosti in ne ovirajo
potnikov pri izstopanju iz vozila.-
varnostne blazine se ne sprožijo
ob manjših trkih, ob trkih v zadnji
del vozila in v določenih primerih
prevračanja vozila. V takšnih
situacijah vašo zaščito zagotavljajo
samo varnostni pasovi.
Silovitost trčenja je odvisna od vrste
ovire in hitrosti vozila v trenutku
trčenja.
VARNOST
5
Varnostne blazine
Page 132 of 292

130
Berlingo2VP_sl_Chap05_Securite_ed02-2016
130
Berlingo2VP_sl_Chap05_Securite_ed02-2016
Pravila, ki jih je treba upoštevati
Sedite vzravnano.
Pripnite se z varnostnim pasom in ga
ustrezno namestite.
Voznik in sopotniki ne smejo imeti
ničesar v naročju (otrok, živali, raznih
predmetov itd.). Na varnostne blazine
ali v njihovi bližini ali v predelu njihove
poti proženja ne pritrjuje ali lepite
ničesar, ker bi to lahko v primeru
njihove sprožitve povzročilo telesne
poškodbe.
Ne spreminjajte originalne definicije
vašega vozila, še posebej kar se
nanaša na varnostne blazine.
Po prometni nezgodi ali kraji vozila
poskrbite za kontrolo varnostnih blazin
v servisni mreži.
Vse posege na sistemih varnostnih
blazin mora obvezno opraviti
strokovnjak v CITROËNOVI servisni
mreži ali v kvalificirani servisni
delavnici.
Kljub upoštevanju vseh navedenih
varnostnih ukrepov ni izključena
nevarnost poškodb ali lažjih opeklin
glave, prsnega koša ali rok med
sprožitvijo varnostne blazine. Blazina
se namreč v trenutku napihne (v nekaj
tisočinkah sekunde), nato pa se vroči
plini takoj izločijo skozi odprtine, ki so
temu namenjene.
s
prednji varnostni blazini
Med vožnjo držite obroč volana, ne
njegovih prečk. Ne polagajte rok na
osrednji del volana.
Prednji sopotnik naj ne polaga nog na
armaturno ploščo.
V vozilu ne kadite, ker se pri
napihovanju varnostnih blazin lahko
opečete ali poškodujete s cigareto ali
pipo.
Ne razstavljajte in ne prebadajte
volana ter ga ne izpostavljajte
močnejšim udarcem.
Na armaturno ploščo ali volanski obroč
ničesar ne pritrjujte ali lepite, ker bi se
ob sprožitvi varnostnih blazin zaradi
tega lahko poškodovali.
Stranske varnostne blazine
Za sedeže uporabljajte samo
homologirane zaščitne prevleke, ki ne
ovirajo sprožitve stranskih varnostnih
blazin. Glede ustreznih prevlek za vaše
vozilo se obrnite na CITROËNOVO
servisno mrežo.
Več informacij o dodatni opremi
najdete v 6. poglavju, kjer je
predstavljena druga dodatna oprema.
Na naslonjala sedežev ne smete
ničesar pritrjevati ali lepiti (npr.
oblačila itd.), ker bi to med sprožitvijo
stranskih
varnostnih blazin lahko
povzročilo poškodbe prsnega koša ali
roke.
Zgornjega dela telesa ne približujte
preveč vratom.
Varnostne blazine se sprožijo,
le če je vključen kontakt.
Oprema deluje samo enkrat. Pri
ponovnem trčenju (pri isti ali drugi
nesreči) se varnostna blazina ne
sproži.
Ob sprožitivi varnostne blazine ali
blazin se pojavita dim in zvok, ki sta
posledica delovanja pirotehnične
kartuše, vgrajene v sistem.
Dim ni škodljiv, lahko pa je nekoliko
dražeč.
Hrup ob sprožitvi varnostne blazine
lahko vpliva na začasno poslabšanje
sluha.
Če namestite otroški sedež
tako, da je otrok v njem s hrbtom
obrnjen proti vetrobranskemu
steklu, morate obvezno izključiti
sopotnikovo čelno varnostno
blazino.
Glejte 5. poglavje, podpoglavje
Otroci v vozilu.
Varnostne blazine
Page 133 of 292

131
Berlingo2VP_sl_Chap05_Securite_ed02-2016
131
Berlingo2VP_sl_Chap05_Securite_ed02-2016
Zavesaste varnostne blazine
Te blazine v primeru močnega
bočnega trčenja ščitijo glave voznika in
sopotnikov (razen potnika na srednjem
sedežu v drugi vrsti).
Nameščene so v stebričkih vrat in v
zgornjem delu potniškega prostora.
Vklop
Sproži se sočasno z ustrezno stransko
varnostno blazino in sicer ob močnem
bočnem trčenju v del ali celotno
območje čelnega trčenja B, navpično
na vzdolžno os vozila, na vodoravni
podlagi in v smeri od zunaj proti
notranjemu delu vozila.
Zavesasta varnostna blazina se
sproži med potnikom na sprednjem ali
zadnjem sedežu in stranskim steklom.
Stranski varnostni blazini
Ti dve blazini v primeru močnega
bočnega trčenja ščitita prsni koš
voznika in sopotnika na sprednjem
sedežu.
Shranjeni sta v stranskem delu
naslonjal sprednjih sedežev pri vratih.
Vklop
Sproži se samo na tisti strani, na kateri
je prišlo do trčenja, in sicer ob močnem
bočnem trčenju v del ali celotno
območje čelnega trčenja B, navpično
na vzdolžno os vozila, na vodoravni
podlagi in v smeri od zunaj proti
notranjemu delu vozila.
Stranska varnostna blazina se sproži
med potnikom na sprednjem sedežu in
oblogo v vratih.Območji zaznavanja trka
A.
Območje čelnega trčenja.
B. Območje bočnega trčenja.Motnja v delovanju
Če zasveti kontrolna lučka
na instrumentni plošči in
sočasno oglasi zvočni
signal, na zaslonu pa izpiše
sporočilo, se posvetujte s
CITROËNOVO servisno mrežo ali z
usposobljeno servisno delavnico, kjer
bodo preverili delovanje sistema, ker
obstaja nevarnost, da se ob močnem
trčenju blazini ne sprožita.
Ob manjšem trku ali udarcu
v stranski del vozila ali ob
prevračanja vozila se lahko zgodi,
da se varnostna blazina ne sproži.
VARNOST
5
Varnostne blazine
Page 134 of 292

132
Berlingo2VP_sl_Chap05_Securite_ed02-2016
132
Berlingo2VP_sl_Chap05_Securite_ed02-2016
Prednji varnostni blazini
Vklop
Sprožita se sočasno, razen če je
sopotnikova varnostna blazina
izključena, in sicer ob močnem čelnem
trčenju v del ali celotno območje
čelnega trčenja A, na vzdolžno os
vozila, na vodoravni podlagi in v smeri
od spredaj proti zadnjemu delu vozila.
Varnostna blazina se sproži med
potnikom na sprednjem sedežu in
armaturno ploščo in ublaži sunek
potnika naprej.Izklop sopotnikove čelne varnostne
blazine
Izključite lahko samo sprednjo
sopotnikovo varnostno blazino.
-
Ko izključite kontakt
, vstavite
ključ v stikalo za izklop sopotnikove
čelne varnostne blazine.
- Zavrtite ga v položaj OFF.
-
Nato ga izvlecite v tem položaju.
Svetiti začne kontrolna lučka za
sopotnikovo čelno varnostno blazino na
instrumentni plošči in neprekinjeno sveti,
dokler je varnostna blazina izključena.
V primeru, da kontrolni lučki
varnostnih blazin neprekinjeno
svetita, ne namestite otroškega
sedeža tako, da je z naslonjalom
obrnjen proti vetrobranskemu
steklu. Posvetujte se s CITROËN
servisno mrežo ali usposobljena
servisna delavnica.
Nepravilno delovanje sprednje varnostne blazine
Iz varnostnih razlogov izključite
sopotnikovo varnostno blazino,
kadar na sprednji sopotnikov sedež
namestite otroški sedež, tako da je otrok v
njem s hrbtom obrnjen proti vetrobranskemu
steklu. V nasprotnem primeru lahko
sprožitev čelne varnostne blazine povzroči
hude poškodbe ali smrt otroka.
Ponoven vklop
Če je stikalo v položaju OFF, se
sopotnikova čelna varnostna blazina
ob trčenju ne sproži.
Takoj ko odstranite otroški sedež s
sopotnikovega sedeža, zavrtite stikalo
sopotnikove čelne varnostne blazine v
položaj ON. S tem jo ponovno vključite
in tako poskrbite za varnost sopotnika
v primeru trčenja.
Če zasveti ta kontrolna lučka,
sočasno se oglasi zvočni signal,
na zaslonu pa se izpiše sporočilo,
se posvetujte s CITROËNOVO
servisno mrežo ali z
usposobljeno servisno delavnico,
da preverijo delovanje sistema.Nameščeni sta v osrednjem delu
volana in v armaturni plošči.
Varnostne blazine
Page 135 of 292

133
Berlingo2VP_sl_Chap05_Securite_ed02-2016
133
Berlingo2VP_sl_Chap05_Securite_ed02-2016
PREVOZ OTROK
SplošnoCITROËN priporoča, da
prevažate otroke na zadnjih
sedežih vozila:
-
do treh let starosti
tako, da so
z obrazom obrnjeni proti
zadnjemu delu vozila,
-
od treh let starosti dalje pa
tako,
da so z obrazom obrnjeni v smer
vožnje.
Čeprav si CITROËN že pri zasnovi
vozil prizadeva, da bi zagotovil varno
vožnjo za otroke, pa je njihova varnost
odvisna tudi od vas.
*
Zakonodaja, ki ureja prevoz otrok,
je odvisna od posamezne države.
Upoštevajte domačo zakonodajo.
Upoštevajte naslednja navodila za
varno vožnjo:
-
V skladu z evropsko zakonodajo
je
za prevoz otrok do dvanajstih
let starosti ali do višine 1,5 m,
obvezna uporaba homologiranih
otroških sedežev, prilagojenih
njihovi teži, ki morajo biti
nameščeni na avtomobilskih
sedežih z varnostnimi pasovi ali z
ISOFIX pritrdilnimi elementi*.
-
Po statističnih podatkih so za
prevoz otrok najbolj varni zadnji
sedeži.
-
Otroci, ki tehtajo manj kot 9 kg,
morajo biti, tako na sprednjem
kot na zadnjem sedežu, obvezno
obrnjeni z naslonjalom sedeža
proti sprednjemu delu vozila.
VARNOST
5
Otroci v vozilu
Page 136 of 292

134
Berlingo2VP_sl_Chap05_Securite_ed02-2016
134
Berlingo2VP_sl_Chap05_Securite_ed02-2016
OTROŠKI sEdEŽ NA PRE d NJEM s E d EŽU
Preden namestite na to mesto
otroški sedež, se pozanimajte o
veljavni zakonodaji v vaši državi.
Otrok s hrbtom obrnjen v smeri vožnjeOtrok z obrazom obrnjen v smer vožnje
Če sedi otrok v otroškem sedežu na
prednjem sopotnikovem sedežu
tako, da je z obrazom obrnjen v smer
vožnje, mora čelna sopotnikova
varnostna balzina ostati aktivna.
Avtomobilski sedež namestite v
naslednji položaj:
-
v primeru sedeža brez podstavka,
v vzdolžni položaj maksimalno
do konca nazaj, s poravnanim
naslonom,
-
v primeru sedeža s podstavkom,
v vzdolžni položaj maksimalno do
konca nazaj, v najvišji položaj, ter
poravnajte naslon. Preverite, ali je varnostni pas
dobro napet.
Pri otroških sedežih s podporno palico
se prepričajte, da se palica trdno
dotika poda vozila. Če je potrebno,
palico pravilno poravnajte in prilagodite
sopotnikov sedež.
s
prednji sopotnikov sedež morate
nastaviti v najvišji položaj ter ga
v vzdolžnem položaju potisniti do
konca nazaj.
Če je otroški sedež na prednjem
sopotnikovem sedežu mora biti
sopotnikova prednja čelna varnostna
blazina izključena. V nasprotnem
primeru lahko zaradi sprožitve
varnostne blazine pride do hudih ali
celo smrtne poškodbe otroka.
Avtomobilski sedež namestite v
naslednji položaj:
-
v primeru otroškega sedeža brez
podstavka, v vzdolžni položaj
maksimalno do konca nazaj, ter
poravnajte naslon,
-
v primeru otroškega sedeža s
podstavkom, v vzdolžni položaj
maksimalno do konca nazaj, v
najvišji položaj, ter poravnajte
naslon sedeža.
Otroci v vozilu
Page 137 of 292

135
Berlingo2VP_sl_Chap05_Securite_ed02-2016
135
Berlingo2VP_sl_Chap05_Securite_ed02-2016
OTROŠKI sEdEŽ NA zA d NJEM s E d EŽU
"Hrbet obrnjen v smeri vožnje"
Kadar je otroški sedež nameščen na
zadnjem sopotnikovem sedežu
"s hrbtom obrnjenim v smeri vožnje",
pomaknite sedež pred njim naprej
in poravnajte naslonjalo tako, da se
otroški sedež "s hrbtom obrnjenim v
smeri vožnje" ne dotika sedeža pred
njim.
"Obraz obrnjen v smeri vožnje"
Kadar je otroški sedež nameščen
na zadnjem sopotnikovem sedežu
"z
obrazom obrnjenim v smeri vožnje",
premaknite sedež vozila pred njim
naprej in poravnajte naslonjalo tako, da
se otrokove noge v sedežu "z obrazom
obrnjenim v smeri vožnje" ne bodo
dotikale sedeža vozila pred njim.
Preverite, ali je varnostni pas
pravilno napet.
Pri otroških sedežih z oporno palico
preverite, ali je palica v stabilnem stiku
s podom. Kadar je otroški sedež nameščen
na zadnjem sedežu v tretji vrsti,
poklopite naslonjala stranskih sedežev
in sedeža na sredini druge vrste,
ki so pred sedežem na katerega je
nameščen otroški sedež. Če to ne
zadostuje, odstranite sedeže v drugi
vrsti, da se otrokove noge ne bodo
dotikale sedeža v drugi vrsti.
s
edeži v tretji vrsti
Otroški sedež z opornim drogom
ne sme nikoli biti nameščen na
sedežu v tretji vrsti.
VARNOST
5
Otroci v vozilu
Page 138 of 292

136
Berlingo2VP_sl_Chap05_Securite_ed02-2016
136
Berlingo2VP_sl_Chap05_Securite_ed02-2016
IzKLOP sOPOTNIKOVE ČELNE
V
ARNOSTNE BLAZINE
Nikoli ne nameščajte otroka s
hrbtom proti vetrobranskemu
steklu na sedež, ki ima aktivirano
čelno varnostno blazino. To lahko
povzroči smrt otroka ali ga hudo
poškoduje.
Nalepka z opozorilom se nahaja na
vsaki strani senčnika na sopotnikovi
strani. V skladu z veljavno zakonodajo
boste v naslednjih tabelah to sporočilo
našli v vseh potrebnih jezikih. Več o tem, kako izključiti
sopotnikovo čelno varnostno
blazino, si preberite podpoglavje o
varnostnih blazinah v 5. poglavju.
Otroci v vozilu
Page 139 of 292

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT KVÆSTET
eller DRÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung, das
Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG
frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GRAVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal
ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
137
Berlingo2VP_sl_Chap05_Securite_ed02-2016
137
Berlingo2VP_sl_Chap05_Securite_ed02-2016
VARNOST
5
Otroci v vozilu
Page 140 of 292

LVNEKAD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag
kan het KIND LEVENSGEVAARLIJK GEWOND RAKEN
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET
risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECKA lub spowodować u niego POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo
by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁŽNEMU PORANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SRNIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SKADAS ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK
AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
138
Berlingo2VP_sl_Chap05_Securite_ed02-2016
138
Berlingo2VP_sl_Chap05_Securite_ed02-2016
Otroci v vozilu