ESP CITROEN C-ELYSÉE 2017 Manuales de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2017, Model line: C-ELYSÉE, Model: CITROEN C-ELYSÉE 2017Pages: 306, tamaño PDF: 9.41 MB
Page 2 of 306

La guía de utilización en línea
Elija una de las siguientes formas para consultar su guía de utilización en
línea.
Acceda a su guía de utilización a través de la web de
CITROËN, apartado
“MyCITROËN”.
Este espacio personal y configurable le permitirá establecer un contacto
directo y privilegiado con la Marca.
Si consulta la guía de utilización en línea podrá acceder a la última
información disponible, que identificará fácilmente gracias al marcador
con el siguiente pictograma: Escanee este código QR para acceder a su guía de utilización
directamente.Si la sección “
MyCITROËN” no está disponible en la web de CITROËN
de su país, consulte su guía de utilización en la siguiente dirección:
http://service.citroen.com/ddb/
Seleccione:
-
e
l idioma,
-
e
l vehículo, la carrocería;
-
e
l periodo de publicación de su guía de utilización correspondiente a
la fecha en que su vehículo entró en circulación.
Page 3 of 306

CITROËN presenta, en todos los continentes, una amplia gama que alía tecnología y
espíritu de innovación permanente para un enfoque moderno y creativo de la movilidad.
Gracias y enhorabuena por su elección.
¡Buen viaje!
Al volante de su nuevo vehículo, conocer todos los equipamientos, mandos y ajustes
hace más confortables y agradables sus desplazamientos y sus viajes.
Las descripciones e ilustraciones se proporcionan como
ejemplos solamente.
Automóviles
CITROËN se reserva el derecho de modificar
las especificaciones, el equipamiento y los accesorios
sin necesidad de actualizar el la presente guía. Este manual comprende todas las variaciones de
equipamiento disponibles en toda la gama C-ELYSEE.
Su vehículo solamente irá equipado con parte del
equipamiento descrito en este documento, dependiendo
de su nivel de acabado, versión y especificación para el
país en el que se ha vendido.
Leyenda
Advertencia de seguridad
Información complementaria
Contribución a la protección del
medioambiente
Este documento forma parte de su vehículo. Se
debe entregar al nuevo usuario en caso de venta o
transferencia. Este anual se ha diseñado para ayudarle a sacar
el máximo provecho de su C-ELYSEE en cualquier
circunstancia y con total seguridad.
Tómese su tiempo para leerlo y familiarizarse con su
vehículo.
Page 5 of 306

3
.
.Consejos de conducción 101
Arranque-Parada del motor 1 02
Freno de estacionamiento
1
05
Caja de cambios manual
1
05
Caja de cambios manual electrónica
1
06
Caja de cambios automática (EAT6)
1
10
Indicador de cambio de marcha
1
15
Stop & Start
1
16
Limitador de velocidad
1
19
Programador de velocidad
1
22
Sensores de aparcamiento traseros
1
25
Cámara trasera
1
27
Carburante
129
Sistema anticonfusión de carburante (Diesel)
130
Compatibilidad de los carburantes
1
31
AdBlue
® y sistema SCR (Diesel BlueHDi) 1 32
Cadenas para nieve 1 36
Modo economía de energía
1
37
Sustitución de un limpiaparabrisas
1
38
Arrastre de un remolque
1
39
Consejos de mantenimiento
1
40
Barras de techo
1
40
C a p ó
141
Motores
142
Revisión de los niveles
1
43
Revisiones
1
46
Inmovilización por falta de carburante (diésel)
148Kit de reparación provisional de
neumáticos
1
49
Rueda de repuesto
1
54
Cambio de una lámpara
1
61
Cambio de un fusible
1
67
Batería de 12 V
1
72
Remolcado del vehículo
1
77
Motores y especificaciones
1
79
Masas y cargas remolcables
1
79
Dimensiones
1
82
Elementos de identificación 1 83Sistema de audio/ Bluetooth
1
84
Sistema de audio
2
08
Para obtener más información sobre
CITROËN Connect Nav o CITROËN
Connect Radio, consulte:
http://service.citroen.com/ddb/
Conducción
Información práctica En caso de avería
Características técnicasAudio y telemática
Índice alfabético
.
Índice
Page 11 of 306

9
Si viaja como pasajero, evite utilizar
continuamente los dispositivos multimedia
(vídeo, música, videojuegos, etc.); así
contribuirá a limitar el consumo de energía
eléctrica y, por lo tanto, de carburante.
Desconecte los dispositivos portátiles antes
de abandonar el vehículo.
Eco-conducción
La eco-conducción consiste en un conjunto de prácticas cotidianas que permiten reducir el consumo de carburante y las emisiones de CO2.
Mejore el uso de la caja de
cambios
Con una caja de cambios manual, arranque
con suavidad, introduzca inmediatamente una
marcha más larga y efectúe los cambios de
marcha con rapidez.
Con una caja de cambios automática o
electrónica, permanezca en conducción D o
Auto A, según el tipo de caja de cambios, sin
pisar el pedal del acelerador con fuerza o de
forma repentina.
El indicador de cambio de marcha le
propondrá introducir la marcha más
adecuada: cuando la indicación aparezca en
el cuadro de instrumentos, sígala lo antes
posible. En los vehículos equipados con cajas
de cambios electrónicas o automáticas, este
indicador solo aparece en modo manual.
Conduzca con suavidad
Respete las distancias de seguridad
entre vehículos, favorezca el freno motor
con respecto al pedal del freno y pise el
acelerador de forma progresiva. Estas
actitudes contribuyen a ahorrar carburante,
reducir las emisiones de CO
2 y atenuar el
ruido de la circulación.
Cuando las condiciones del tráfico permitan
una circulación fluida, si el vehículo dispone
de programador de velocidad, utilícelo a partir
de 40 km/h.
Limite el uso de los sistemas
eléctricos
Si, antes de iniciar la marcha, hace
demasiado calor en el habitáculo, ventílelo
bajando las ventanillas y abriendo los
aireadores, antes de encender el aire
acondicionado.
Por encima de 50 km/h, cierre las ventanillas
y abra los aireadores.
No olvide utilizar el equipamiento del vehículo
que permite limitar la temperatura del
habitáculo (estores, etc.). No circule con los faros y las luces antiniebla
encendidos cuando haya suficiente visibilidad.
No deje el motor en funcionamiento,
especialmente en invierno, antes de iniciar la
marcha; el vehículo se calentará con mayor
rapidez durante la circulación. Desconecte el aire acondicionado, una
vez se haya alcanzado la temperatura de
confort deseada. Apague el desempañado
y el desescarchado si estos no se gestionan
automáticamente. Apague lo antes posible los
asientos térmicos.
.
Conducción ecológica
Page 12 of 306

10
Limite las causas de
sobreconsumo
Distribuya el peso en el vehículo y coloque los
objetos más pesados al fondo del maletero, lo
más cerca posible de los asientos traseros.
Limite la carga del vehículo y minimice la
resistencia aerodinámica (barras de techo,
portacargas, portabicicletas, remolque, etc.).
Se recomienda utilizar un maletero de techo.
Retire las barras de techo o el portacargas
después de utilizarlos.
Al finalizar el periodo invernal, cambie los
neumáticos de nieve por los de verano.
Respete las indicaciones de
mantenimiento
Revise con regularidad y en frío la presión
de inflado de los neumáticos, consultando la
etiqueta situada en la entrada de puerta del
lado del conductor.
Efectúe esta revisión especialmente:
-
A
ntes de realizar un trayecto largo.
-
E
n cada cambio de estación.
-
D
espués de un estacionamiento
prolongado.
No olvide revisar también la rueda de
repuesto y los neumáticos del remolque o
caravana. Realice un mantenimiento regular del vehículo
(aceite del motor, filtro de aceite, filtro de
aire, etc.) y siga el calendario de operaciones
recomendado por el fabricante.
Al llenar el depósito, no insista después del
tercer corte de la pistola para evitar que se
derrame carburante.
En un vehículo nuevo, observará que el
consumo medio de carburante se regulariza
después de los 3 000 primeros kilómetros.
Conducción ecológica
Page 14 of 306

12
Testigos
Al dar el contacto
Al dar el contacto del vehículo, algunos
testigos de alerta se encienden durante unos
segundos.
Al arrancar el motor, esos testigos deben
apagarse.
Si alguno permanece encendido, consulte en
esta guía el testigo de alerta correspondiente
antes de iniciar la marcha.
Avisos asociados
Algunos testigos pueden presentar dos tipos
de encendido: fijo e intermitente.
Solo poniendo en relación el tipo de encendido
con el estado de funcionamiento del vehículo
podemos saber si la situación es normal o si se
trata de una anomalía.
En caso de anomalía, el encendido del testigo
puede ir acompañado de una señal acústica
y/o un mensaje.
Testigos
Con el motor en marcha o el vehículo en
circulación, el encendido de uno de los siguientes
testigos indica la aparición de una anomalía que
requiere la intervención del conductor.
Debe realizarse un diagnóstico complementario
de toda anomalía que provoque el encendido
de un testigo de alerta. Para ello, sírvase del
mensaje asociado.
Si surge algún problema, no dude en consultar
con la red
CITROËN o con un taller cualificado.
El encendido de uno de los siguientes testigos
en el cuadro de instrumentos y/o en la pantalla
del cuadro de instrumentos confirma la puesta
en marcha del sistema correspondiente.
Testigos de funcionamiento
Testigos de desactivación
El encendido de uno de los siguientes testigos
confirma la interrupción voluntaria del sistema
correspondiente.
Puede ir acompañado de una señal acústica y
un mensaje en la pantalla.
Instrumentación de a bordo
Page 15 of 306

13
Te s t i g oEstadoCausa Acciones/Observaciones
STOP Fijo, asociado a otro
testigo. Asociado a la presión del aceite
de motor o a la temperatura del
líquido de refrigeración. Pare imperativamente el vehículo en las mejores
condiciones de seguridad posibles.
Estacione el vehículo, corte el contacto y consulte
con la red
CITROËN o con un taller cualificado.
Freno de
estacionamientoFijo.
El freno de estacionamiento está
accionado o no se ha soltado
correctamente. Pisando el pedal del freno, suelte el freno de
estacionamiento para que se apague el testigo.
Respete las instrucciones de seguridad.
Para más información relativa al Freno de
estacionamiento
, consulte el apartado
correspondiente.
Frenos Fijo. Bajada significativa del nivel de
líquido de frenos.
Pare imperativamente el vehículo en las mejores condiciones
de seguridad posibles.
Reponga el nivel con un líquido de frenos recomendado por
CITROËN.
Si el problema persiste, lleve el vehículo a la red CITROËN o
a un taller cualificado para proceder a la revisión del sistema.
Fijo, asociado al
testigo de ABS. Anomalía del distribuidor
electrónico de la fuerza de
frenado (EBFD). Pare imperativamente el vehículo en las mejores
condiciones de seguridad posibles.
Lleve el vehículo a la red
CITROËN o a un taller
cualificado para proceder a la revisión del sistema.
1
Instrumentación de a bordo
Page 17 of 306

15
Te s t i g oEstadoCausa Acciones/Observaciones
Temperatura
máxima del
líquido de
refrigeración Fijo en rojo.
La temperatura del circuito de
refrigeración es excesiva. Pare imperativamente el vehículo en las mejores
condiciones de seguridad posibles.
Espere a que el motor se enfríe para completar el
nivel si es necesario.
Si el problema persiste, consulte con la red
CITROËN
o con un taller cualificado.
Puerta(s)
abierta(s)/
Maletero abierto Fijo si la velocidad es
inferior a 10 km/h.
Una puerta o el maletero de
apertura eléctrica se han
quedado abiertos. Cierre el portón o la puerta correspondiente.
Fijo y acompañado
de una señal acústica
si la velocidad es
superior a 10 km/h.
Fallo del motor Fijo en rojo. El motor presenta un fallo grave
que ha causado una avería. Pare imperativamente el vehículo en las mejores
condiciones de seguridad posibles.
Estacione, quite el contacto y contacte con la red
CITROËN o con un taller cualificado.
Fallo del motor Fijo en naranja. El motor presenta un fallo leve.
Consulte enseguida con la red
CITROËN o con un
taller cualificado.
1
Instrumentación de a bordo
Page 18 of 306

16
Reser va de
carburanteFijo.
Cuando se enciende por primera
vez, quedan aproximadamente
5 litros de carburante en el
depósito.Reposte lo antes posible para evitar que el vehículo
quede inmovilizado.
El testigo se enciende cada vez que pone el contacto,
hasta que se reposte una cantidad suficiente de
carburante.
Capacidad del depósito de carburante: aprox. 50 litros .
No conduzca nunca hasta que se vacíe el depósito,
podría dañar los sistemas anticontaminación y de
inyección.
Te s t i g o EstadoCausa Acciones/Observaciones
Sistema de
autodiagnosis
del motor Fijo.
Fallo del sistema
anticontaminación. El testigo debe apagarse al arrancar el motor.
Si no se apaga, consulte enseguida con la red
CITROËN o con un taller cualificado.
Intermitente. Fallo del sistema de gestión del
motor. Existe el riesgo de que el catalizador se destruya.
Lleve el vehículo a la red
CITROËN o a un taller
cualificado para proceder a la revisión del sistema.
Precalentamiento
del motor DieselFijo. La llave está en la posición 2
(contacto) en el contacto.Espere a que el testigo se apague antes de arrancar.
El tiempo de encendido del testigo está determinado por
las condiciones meteorológicas y puede ser de hasta
30
segundos en condiciones meteorológicas extremas.
Si el motor no arranca, quite el contacto y vuelva a
darlo, espere a que el testigo vuelva a apagarse y
arranque entonces el motor.
Instrumentación de a bordo
Page 19 of 306

17
Te s t i g oEstadoCausa Acciones/Observaciones
Inflado
insuficiente Fijo, acompañado de
una señal acústica y
un mensaje La presión de inflado de una o
más ruedas es insuficiente.
Controle la presión de los neumáticos lo antes
posible.
Este control debe efectuarse preferentemente en frío.
Deberá reinicializar el sistema después de ajustar la
presión de uno o varios neumáticos o de cambiar una
o varias ruedas.
Para más información relativa a la Detección
de inflado insuficiente
, consulte el apartado
correspondiente.
o Intermitente y luego
fijo, acompañado del
testigo de servicio.
Hay una anomalía en el sistema:
la presión de inflado de los
neumáticos ya no se controla. Compruebe la presión de inflado de los neumáticos
lo antes que sea posible.
Lleve el vehículo a la red
CITROËN o a un taller
cualificado para proceder a la verificación del
sistema.
Antibloqueo
de las ruedas
(ABS) Fijo.
Fallo del sistema antibloqueo de
las ruedas. El vehículo conserva una frenada clásica.
Circule con prudencia a velocidad moderada y
consulte enseguida con la Red
CITROËN o con un
taller cualificado.
1
Instrumentación de a bordo