ESP CITROEN C-ZERO 2016 Libretti Di Uso E manutenzione (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2016, Model line: C-ZERO, Model: CITROEN C-ZERO 2016Pages: 176, PDF Dimensioni: 4.9 MB
Page 6 of 176

85
91
64
97
4
C-zero_it_Chap00b_vue-ensemble_ed01-2014
Sportellino per ricarica normale
Questo sportellino deve essere utilizzato per
ricaricare il veicolo partendo dalla rete elettrica
domestica.
Sportellino per ricarica rapida
disponibile secondo l'equipaggiamento, questo
sportellino deve essere utilizzato per ricaricare il
veicolo da una colonnina di ricarica rapida adatta.
Kit di riparazione provvisoria
pneumatici
Questo kit è un sistema completo, composto
da un compressore e da un flacone di prodotto
di riempimento, che consente la riparazione
provvisoria del pneumatico.
all'esterno
Sistemi ASR e ESP
Questi equipaggiamenti sono abbinati per
garantire la stabilità direzionale del veicolo nei
limiti delle leggi fisiche.
Vista d'insieme
Page 15 of 176

13
C-zero_it_Chap01_controle-de-marche_ed01-2014
Spie di disattivazione
SpiaStatoCausa Azioni/Osservazioni
S istema Airba g,
lato passeggero
ac
cesa fissa, sulla
console centrale.
il c
omando situato nel cassettino
portaoggetti è sulla posizione " OFF".
L'
ai
rbag frontale lato passeggero è
disattivato. Portare il comando su "
ON" per attivare l'
ai
rbag
frontale lato passeggero.
i
n q
uesto caso non collocare
un seggiolino per bambini in posizione schienale
verso la strada.
Verificare lo stato del comando prima di avviare il
veicolo.
ESP/ASR
ac
cesa fissa.
il p
ulsante di disattivazione dell'E s
P
/
a
s
R
, situato in basso al cruscotto
(lato guidatore), è attivato.
L'E
s
P
/
a
s
R è d
isattivato.
E
s
P
: controllo dinamico di stabilità.
a
s
R
: antipattinamento delle ruote.Premere il pulsante per attivare l'E
sP
/
asR
.
il s
istema E
sP
/
a
s
R è a
ttivato automaticamente
all'avviamento del veicolo.
L'accensione di una delle spie seguenti conferma l'arresto volontario del sistema corrispondente.
L'accensione è accompagnata da un segnale acustico.
1
spie di funzionamento
Page 17 of 176

15
C-zero_it_Chap01_controle-de-marche_ed01-2014
Controllo
dinamico di
stabilità e
antipattinamento
delle ruote
(ESP/ASR)Lampeggiante.at
tivazione dei sistemi EsP /asR .i sistemi ottimizzano la motricità e permettono di
migliorare la stabilità direzionale del veicolo.
ad
attare la guida e moderare la velocità.
ac
cesa fissa.
an
omalia dei sistemi E
sP
/
asR
.Far verificare dalla rete C
iT
R
oË
N o da un riparatore
qualificato.
+
Porta/e aperta/e
ac
cesa fissa
accompagnata da
un
segnale sonoro.
un
a delle porte o il bagagliaio sono
rimasti aperti. Chiudere la porta interessata.
Carica batteria
accessori
ac
cesa fissa.
an
omalia del circuito di carica della
batteria accessori (morsetti sporchi o
allentati, anomalia del convertitore...). La spia deve spegnersi all'avviamento del motore.
se n
on si spegne, rivolgersi alla rete C
iT
R
oË
N o ad
un riparatore qualificato.
Servosterzo
elettrico
ac
cesa fissa.
an
omalia del servosterzo elettrico.Guidare con prudenza e a velocità moderata.
Far verificare dalla rete C
iT
R
oË
N o da un riparatore
qualificato.
Spia
StatoCausa Azioni/Osservazioni
1
spie di funzionamento
Page 66 of 176

64
C-zero_it_Chap06_securite_ed01-2014
Antislittamento delle ruote
(ASR) e controllo dinamico
di stabilità (ESP)
sistemi di controllo della traiettoria
Disattivazione
in condizioni eccezionali (avvio del veicolo
impantanato, immobilizzato nella neve, su
un terreno mobile, ecc.), può essere utile
disattivare i sistemi as
R e E
s
P p
er tornare ad
avere l'aderenza al suolo.
F
P
remere questo pulsante, situato in basso
rispetto al cruscotto (lato guidatore), fino
alla comparsa del simbolo corrispondente
sul quadro strumenti.
Attivazione
Questi sistemi si attivano automaticamente ad
ogni avviamento del motore del veicolo.
in p
resenza di difficoltà di aderenza al suolo o
di traiettoria, questi sistemi entrano in funzione. La visualizzazione di questo simbolo
indica la disattivazione dei sistemi
a
s
R e
d E s
P
.
Riattivazione
Questi sistemi si riattivano automaticamente.
F P remere di nuovo il pulsante per riattivarli
manualmente.
Lo spegnimento del simbolo sul quadro strumenti
indica la riattivazione dei sistemi
as
R e E
s
P
.
L'antislittamento delle ruote ottimizza la
motricità, al fine di limitare lo slittamento delle
ruote agendo sui freni delle ruote motrici e sul
motore.
il
controllo dinamico della stabilità agisce sul
freno di una o più ruote e sul motore, per far
seguire al veicolo la traiettoria desiderata dal
guidatore, entro i limiti delle leggi della fisica.
il
funzionamento è segnalato dal
lampeggiamento di questa spia sul
quadro strumenti.
i
sistemi as
R / EsP n
on devono
invogliare il guidatore a guidare a
velocità eccessivamente elevata.
il funzionamento di questi sistemi è garantito
purché si rispettino le raccomandazioni
del costruttore relativamente alle ruote
(pneumatici e cerchi), ai componenti
elettronici, nonché alle procedure di
montaggio e di intervento della rete C
iT
R
oË
N.
dopo un urto, far verificare questi
sistemi dalla rete CiTRoË N o da un
riparatore qualificato.
Anomalia di funzionamento
La visualizzazione di queste
spie sul quadro strumenti
indica un malfunzionamento
di questi sistemi.
Rivolgersi alla rete CiT RoË N o ad un riparatore
qualificato per una verifica dei sistemi asR / EsP .
un pattinamento eccessivo delle ruote
rischia di danneggiare il differenziale
del veicolo.
sicurezza
Page 78 of 176

aR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CsNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
daBrug aLdRiG e n bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en aK TiV aiR BaG . BaR NET risikerer at blive aL VoR LiG T
K VÆsT ET eller dR ÆBT.
dEMontieren sie auf einem si tz mit aK TiViE RTEM Front-ai rbag NiE MaLs einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an aC TiV E aiR BaG i n front of it, dEaT H or sE Ri ous iN JuR Y to the
CHiLd can occur
EsNo iNsTaLaR NuN Ca un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FiÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LaPsE N Ku oL EMaN t ai VaKaVaN Lo uK Ka aN TuMi sE N.
FRNE JaMais installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un Co ussiN GoN FLaB LE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la M
oR
T de l’ENF
aN
T ou le BLE
s
s
E
R GR
aV
EMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HuSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
iTNoN installare Mai seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un aiR BaG f rontale aT
TiVaTo. C iò potrebbe provocare la MoR TE o FERiT E GRaVi al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA sPiLV E Ns.
T
as var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
76
C-zero_it_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
sicurezza dei bambini
Page 82 of 176

80
C-zero_it_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
un'errata installazione del seggiolino
per bambini nel veicolo compromette la
protezione del bambino in caso di urto.
Verificare l'assenza della cintura di
sicurezza o della fibbia della stessa
sotto al seggiolino, ciò rischierebbe di
destabilizzarlo.
Ricordarsi di allacciare le cinture di
sicurezza o le cinghie dei seggiolini per
bambini limitando al massimo il gioco
rispetto al corpo del bambino, anche per
percorsi di breve durata.
Per fissare un seggiolino per bambini
con la cintura di sicurezza, verificare che
questa sia ben tesa sul seggiolino stesso
e che lo immobilizzi saldamente al sedile
del veicolo. s
e i
l sedile del passeggero
è regolabile, spostarlo in avanti, se
necessario.
su
i sedili posteriori, lasciare sempre uno
spazio sufficiente tra il sedile anteriore e :
-
i
l seggiolino con le "spalle verso la
strada",
-
i p
iedi del bambino seduto sul
seggiolino in "direzione di marcia".
Per fare ciò, spostare in avanti il sedile
anteriore e, se necessario, raddrizzare
anche lo schienale.
Consigli sui seggiolini per bambini
Bambino sul sedile anteriore
La regolamentazione sul trasporto di
bambini sul sedile del passeggero anteriore
è specifica per ogni Paese.
Consultare la legislazione in vigore nel
proprio Paese.
di
sattivare l'airbag del passeggero se si
colloca un seggiolino con "spalle verso la
strada" sul sedile anteriore.
al
trimenti, il bambino rischia ferite gravi
o addiruttura mortali durante l'apertura
dell'airbag. Per un'installazione ottimale del seggiolino
per bambini rivolto "nel senso di marcia",
verificare che il suo schienale sia il più
vicino possibile allo schienale del sedile del
veicolo, quasi a contatto, se possibile.
Rimuovere l'appoggiatesta prima di
collocare un seggiolino con schienale
su un sedile passeggero. a
c
certarsi
che l'appoggiatesta sia ben riposto
o agganciato per evitare che diventi
pericoloso in caso di brusche frenate.
Ricollocare l'appoggiatesta dopo aver
rimosso il seggiolino.
Collocazione di un rialzo
La parte toracica della cintura di sicurezza
deve essere posizionata sulla spalla del
bambino senza toccare il collo.
Verificare che la parte addominale della
cintura di sicurezza passi sopra alle cosce
del bambino.
C
iT
R
oË
N raccomanda di utilizzare un
rialzo con schienale, dotato di una guida
per cintura di sicurezza all'altezza della
spalla.
Per una maggiore sicurezza, non lasciare:
-
u
no o più bambini soli e non sorvegliati
nel veicolo,
-
u
n bambino o un animale in un veicolo
esposto al sole, con i vetri chiusi,
-
l
e chiavi all'interno del veicolo, in
presenza di bambini soli.
Per impedire l'apertura accidentale delle
porte, utilizzare il dispositivo "
si
curezza
bambini".
Non aprire i vetri posteriori per più di un
terzo.
Per proteggere i bambini più piccoli dai
raggi del sole, applicare le tendine parasole
sui vetri posteriori.
sicurezza dei bambini
Page 116 of 176

114
C-zero_it_Chap08_info-pratiques_ed01-2014
sostituzione di un fusibile
La pinzetta di estrazione è fissata sul retro del
coperchio della scatola dei fusibili del cruscotto
(lato sinistro).
Per accedervi:
F s
g
anciare il coperchio e rimuoverlo
completamente tirandolo verso di sé,
F
T
ogliere la pinzetta.
Accesso agli attrezzi
Prima di sostituire un fusibile è necessario
conoscere la causa dell'anomalia e porvi
rimedio.
F
V
erificare che il contattore sia in
posizione
"LOCK ".
F
i ndividuare il fusibile difettoso verificando
lo stato del filamento.
Sostituzione di un fusibile
Buono Bruciato
F
u
t
ilizzare l'apposita pinzetta per estrarre il
fusibile dal suo alloggiamento.
F
s
o
stituire sempre il fusibile difettoso con
un fusibile di intensità equivalente.
F
V
erificare la corrispondenza tra il numero
inciso sulla scatola, l'intensità incisa sulla
super ficie e le tabelle seguenti. C
iT
R
oË
N non si assume alcuna
responsabilità in caso di spese di
riparazione o di guasti derivanti
dall’installazione di accessori ausiliari
non forniti e non raccomandati da
C
iT
R
oË
N e non montati secondo
le prescrizioni, in particolare per gli
apparecchi il cui consumo supera i
10
milliampere.
il c
ircuito elettrico della vettura
è studiato per funzionare con le
apparecchiature di serie o in opzione.
Prima di installare altre apparecchiature
o accessori elettrici nel veicolo,
rivolgersi alla rete C
iT
R
oË
N o ad un
riparatore qualificato.
informazioni pratiche
Page 124 of 176

122
C-zero_it_Chap09_verifications_ed01-2014
TOTAL & CITROËN
Le equipes ToTaL e CiTRoË N uniscono i loro
talenti per ottimizzare l'efficacia energetica e
diminuire l'impatto ambientale.
La collaborazione dei nostri due gruppi di
rilievo internazionale non si limita a fornire e
a
conservare dei veicoli per il grande pubblico:
le nostre posizioni da leaders industriali
permetteranno di dare importanza alle sfide
ambientali di oggi e di domani.
Garantire a tutti una mobilità eco-responsabile
è più di una volontà, è la nostra passione.
L'innovazione è sulla strada, il futuro
dell'automobile dipende da questo e noi
rispondiamo insieme.
sceglie
BERLINGO DEL FUTURO
DELL'AUTOMOBILE
Verifiche
Page 136 of 176

134
C-zero_it_Chap11a_BTa_ed01-2014
CHIAMATA D ' EMERGENZA O D ' ASSISTENZA
in caso d'emergenza, premere per più di 2 secondi questo
tasto. i l lampeggiamento del diodo verde ed un messaggio
vocale confermano che la chiamata è stata inoltrata alla
piattaforma "Citroën Chiamata d'Emergenza Localizzata"*.
u
na seconda pressione immediata di questo tasto annulla la richiesta, e i\
l
diodo verde si spegne.
u
na pressione (in qualsiasi momento) superiore a 8 secondi di questo
tasto, annulla la richiesta.
a
ll'inserimento del contatto la spia verde si
accende per 3
secondi, e indica il corretto
funzionamento del sistema.
u
na seconda pressione immediata di questo tasto annulla la richiesta.
L'annullamento è confermato da un messaggio vocale. Premere per almeno 2
secondi questo tasto per richiedere
assistenza (in caso di immobilizzo del veicolo).
u n
messaggio vocale conferma l'invio della chiamata*.
s
e è stata stabilita la comunicazione, il diodo verde resta acceso
(senza lampeggiare), e si spegne al termine della comunicazione.
Questa chiamata viene attivata dalla piattaforma "Citroën Chiamata
d'Emergenza Localizzata" che riceve delle informazioni di localizzazione\
del veicolo e può trasmettere un allarme specifico ai servizi d'emergenza
competenti. Nei Paesi in cui la piattaforma non è operativa o se il s\
ervizio
di localizzazione è stato espressamente rifiutato, la chiamata viene
ricevuta direttamente dai servizi di soccorso (112) senza localizzazione
i
n caso di collisione rilevata dal calcolatore
a
irbag, e
indipendentemente dall'attivazione eventuale degli
a
irbag, viene
inviata automaticamente una chiamata d'emergenza. La spia arancione lampeggia: il sistema
presenta un malfunzionamento.
La spia arancione resta accesa in modo
fisso: sostituire la pila d'emergenza.
i
n entrambi i casi, consultare la rete
C
i TR o ËN.
s
e il veicolo non è stato acquistato presso la rete C i TR o ËN, si consiglia
di verificare la configurazione di questi servizi e richiederne l'eventuale
modifica alla rete di assistenza della marca. In un Paese multilingua, la
configurazione è possibile nella lingua nazionale ufficiale di preferenza.
Per ragioni tecniche, in particolare per una migliore qualità dei ser\
vizi
telematici di cui beneficia il Cliente, il costruttore si riserva il diritto
di effettuare in qualsiasi momento degli aggiornamenti del sistema
telematico situato a bordo del veicolo.
s
e è stata sottoscritta l'offerta C i TR o ËN eTouch, si dispone anche di servizi
complementari nel proprio spazio personale MyC
i TR o EN attraverso il sito
i
nternet C
i
TR
o ËN del proprio Paese, accessibile in www.citroen.it.
*
Questi servizi sono soggetti a condizioni e disponibilità.
Rivolgersi alla rete C
i TR o ËN.
Citroën Chiamata d'Emergenza Localizzata Citroën Chiamata d'Assistenza Localizzata
Funzionamento del sistema
Page 138 of 176

01
136
C-zero_it_Chap11b_RdE2_ed01-2014
IN BREVE
selezione della modalità :
- FM1, FM2, C d , us B, au X,
s
treaming.
-
a ccetta una chiamata in entrata.
Pressione lunga :
-
accesso alla lista delle
chiamate del telefono collegato.
-
o chiudi una chiamata se
conversazione in corso. Regolazione delle opzioni
audio : acustiche sonore,
toni alti, toni bassi, loudness,
ripartizione, balance sinistra/
destra, balance anteriore/
posteriore, volume automatico.
a
ccensione /
s
pegnimento e
regolazione del
volume.
i
nterrompere l'operazione in
corso.
Risalire nella struttura ad
albero (menu o rubrica). Espulsione del C
d .
selezione stazione radio
memorizzata.
Radio : pressione prolungata :
memorizzazione di una stazione.
Extra radio : vedere le rubriche
corrispondenti.Ricerca automatica della radio con fequenza inferiore /
superiore.
selezione del brano del Cd, usB precedente / successiva.
Navigazione in una lista.
Pressione continua : avanzamento o ritorno veloce.
a
ccesso al menu
generale.
Visualizzazione della lista delle stazioni
captate, dei brani o delle rubriche C
d
/us
B.
Pressione prolungata : aggiornamento
della lista delle stazioni captate.