CITROEN C3 AIRCROSS 2021 Návod na použití (in Czech)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2021, Model line: C3 AIRCROSS, Model: CITROEN C3 AIRCROSS 2021Pages: 244, velikost PDF: 6.38 MB
Page 71 of 244

69
Bezpečnost
5zjišťovaným u každého z předních kol při rozjezdu.(Režim je aktivní až do rychlosti 80 km/h)
Nezpevněná cesta (bláto,
mokrá tráva atd.)
Tento režim umožňuje při rozjezdu značné prokluzování kola, u kterého je zjištěna menší přilnavost, aby se usnadnilo „odhrábnutí“ bláta a pneumatika se znovu dostala do záběru. Souběžně je kolo, u kterého je zjištěna větší přilnavost, řízeno tak, aby
přenášelo co největší točivý moment.
Při rozjezdu systém optimalizuje prokluzování
kol takovým způsobem, aby vozidlo co možná
nejlépe reagovalo na požadavky řidiče.
(Režim je aktivní až do rychlosti 50 km/h)
Písek
Tento režim umožňuje mírné prokluzování obou hnacích kol současně, aby se mohlo
vozidlo pohybovat vpřed a snížilo se riziko jeho
uvíznutí v písku.(režim je aktivní až do rychlosti 120 km/h)
Při jízdě v písku nepoužívejte jiné režimy, jinak může dojít k uvíznutí vozidla.
Systémy ASR a ESP lze deaktivovat otočením otočného ovladače do polohy
„OFF “ (VYP.).
V případě změny trajektorie vozidla již systémy ASR a ESP nebudou zasahovat
do činnosti motoru ani brzd.
Tyto systémy se automaticky znovu zaktivují
od rychlosti 50 km/h a po každém zapnutí zapalování.
DoporučeníVozidlo je určeno k jízdě především na vozovkách s asfaltovým povrchem, avšak příležitostně s ním lze jet i po méně průchodném terénu.
Neposkytuje však jízdní vlastnosti terénního
vozidla, jako například:
– jízda v terénu s překážkami či kameny, které mohou poškodit podvozek vozidla nebo
utrhnout jeho součásti (palivové potrubí,
chladič paliva…),
– jízda v terénu s velkým sklonem a velmi malou přilnavostí,– průjezd skrze vodní toky.
Asistent pro jízdu z kopce
Systém napomáhající při sjíždění svahů s nezpevněným nebo měkkým povrchem (štěrk, bláto atd.) nebo velmi prudkých svahů.
Tento systém snižuje riziko klouzání nebo
nekontrolovaného rozjetí vozidla při sjíždění
svahu jak při jízdě vpřed, tak při couvání.
Při sjíždění svahu napomáhá řidiči udržovat
konstantní rychlost (v závislosti na zařazeném
převodovém stupni) postupným uvolňováním
brzd.
Aby se systém aktivoval, musí být sklon
svahu větší než 5 %.
Systém je možno použít i při zařazeném
neutrálu.
V opačném případě zařaďte převodový
stupeň odpovídající rychlosti vozidla, abyste
zabránili zhasnutí motoru.
U vozidla s automatickou převodovkou je možno systém používat při zvolené poloze N,
D nebo R.
Je-li systém ve fázi regulace, je
automaticky deaktivován systém Aktivní
bezpečnostní brzda.
Funkce
Aktivace
Tento systém není standardně aktivován.
Při vypnutí zapalování není stav funkce uložen
do paměti.
Řidič může tento systém aktivovat při spuštěném
motoru, když vozidlo stojí nebo když jede
rychlostí do přibl. 50 km/h.
Page 72 of 244

70
Bezpečnost
► Pro aktivaci systému při rychlostech nižších než 50 km/h stiskněte toto tlačítko, dokud se nerozsvítí jeho kontrolka; na
přístrojové desce se tato kontrolka zobrazí
zeleně.
Systém se zaktivuje při rychlosti nižší než
30 km/h.► Když se vozidlo rozjede v klesání, můžete uvolnit plynový i brzdový pedál; rychlost je
regulována systémem:
– je-li v převodovce zařazen první či druhý převodový stupeň, rychlost se sníží
a kontrolka bliká rychle;
– pokud je v převodovce zařazen neutrál nebo
sešlápnut spojkový pedál, rychlost se sníží a kontrolka bliká pomalu; v tomto případě je rychlost udržovaná pro jízdu v klesání nižší.Uvolníte-li u stojícího vozidla v klesání plynový i brzdový pedál, systém uvolní brzdy a tím umožní
postupný rozjezd vozidla.
Když systém provádí regulaci, rozsvěcují se
automaticky brzdová světla.
Překročí-li rychlost 30 km/h, regulace se automaticky pozastaví, kontrolka na přístrojové desce se opět zobrazí šedě, ale zelená kontrolka
na tlačítku zůstane svítit.
Když se rychlost opět sníží pod 30 km/h, regulace se automaticky obnoví v případě, že jsou splněny podmínky sklonu svahu a uvolnění
pedálů.
Plynový či brzdový pedál můžete kdykoli znovu
sešlápnout.
Vypnutí
► Stiskněte toto tlačítko až do zhasnutí jeho kontrolky; kontrolka na přístrojové desce zhasne.
Při rychlosti vyšší než 70 km/h se funkce
deaktivuje automaticky; kontrolka tlačítka
zhasne.
Provozní porucha
V případě poruchy systému se rozsvítí tato kontrolka, doprovázená zobrazením
hlášení na přístrojové desce.
Nechte systém překontrolovat v servisu sítě
CITROËN nebo v jiném odborném servisu.
Bezpečnostní pásy
Navíječ
Bezpečnostní pásy sedadel jsou vybaveny
navíječem, který umožňuje automatické
přizpůsobování délky pásu podle vašeho
těla. Když se bezpečnostní pás nepoužívá,
automaticky se vrátí do stavu svého uložení.
Navíječe jsou vybaveny zařízením
automatického zablokování v případě nárazu,
prudkého brzdění nebo převrácení vozidla.
Zařízení můžete odblokovat pevným zatažením
za pás a jeho následným uvolněním, aby se pás mohl mírně navinout zpět.
Pyrotechnické předpínače
Tento systém zvyšuje bezpečnost cestujících v
případě čelního nebo bočního nárazu.
Podle závažnosti nárazu pyrotechnický
předpínací systém okamžitě utáhne
bezpečnostní pásy a přitiskne je k tělu
cestujících.
Pásy s pyrotechnickými předpínači jsou aktivní pouze při zapnutém zapalování.
Omezovač tlaku pásu
Tento systém snižuje tlak pásu na hrudník
cestujícího, čímž zlepšuje jeho ochranu.
V případě nehodyV závislosti na příčině a velikosti nárazu
se pyrotechnické zařízení bezpečnostních
pásů může odpálit nezávisle na rozvinutí
airbagů. Odpálení předpínačů je doprovázeno
hlukem a uvolněním neškodného kouře, obojí
je způsobeno aktivací pyrotechnické patrony vestavěné v systému.
V každém případě se rozsvítí kontrolka
airbagu.
Po nehodě nechejte prověřit a případně vyměnit systém bezpečnostních pásů u dealera CITROËN nebo v kvalifikovaném servisu.
Přední bezpečnostní pásy
Přední bezpečnostní pásy jsou vybaveny
systémem pyrotechnických předpínačů a
omezovačů síly.
Page 73 of 244

71
Bezpečnost
5je způsobeno aktivací pyrotechnické patrony
vestavěné v systému.
V každém případě se rozsvítí kontrolka
airbagu.
Po nehodě nechejte prověřit a případně vyměnit systém bezpečnostních pásů u dealera CITROËN nebo v kvalifikovaném servisu.
Přední bezpečnostní pásy
Přední bezpečnostní pásy jsou vybaveny
systémem pyrotechnických předpínačů a
omezovačů síly.
Nastavení výšky
► Chcete-li nastavit výšku bodu ukotvení, sevřete ovladač A a posunujte jej až do
zapadnutí do požadovaného zajišťovacího
zářezu.
Zadní bezpečnostní pásy
Každé ze zadních sedadel je vybaveno
tříbodovým bezpečnostním pásem s napínačem. Bezpečnostní pásy vnějších zadních sedadel
jsou vybavené systémem pyrotechnických
předpínačů s omezovači tlaku.
Bezpečnostní pásy,
uprostřed vzadu
Bezpečnostní pás není u prostředního zadního sedadla začleněn do zadní části střechy.
Zapnutí
► Přitáhněte pás a
poté zasuňte jazýček A do
levé spony.
► Vložte jazýček B do pravé spony.► Řádné zajištění obou spon ověřte zatažením za pás.
Odepnutí a uložení
► Stiskněte červené tlačítko na sponě B a poté
tlačítko na sponě A.► Pás naveďte na navíječ a jazýček B a poté jazýček A připevněte k magnetu na kotevním bodě na střeše.
Page 74 of 244

72
Bezpečnost
Zapnutí
► Přetáhněte pás a zasuňte sponu do zámku.► Zkontrolujte správné zapnutí pásu tím, že za něj zkusíte zatáhnout.
Odemknutí
► Stiskněte červené tlačítko na zámku.► Přidržujte bezpečnostní pás při jeho navíjení.
Upozornění na nezapnutý/
rozepnutý bezpečnostní pás
A.Kontrolka nezapnutých/rozepnutých
bezpečnostních pásů vpředu a vzadu
1.Kontrolka levého předního bezpečnostního
pásu
2. Kontrolka pravého předního bezpečnostního
pásu
3. Kontrolka levého zadního bezpečnostního
pásu
4. Kontrolka prostředního zadního
bezpečnostního pásu
5. Kontrolka pravého zadního bezpečnostního
pásu
Není-li odpovídající bezpečnostní pás zapnutý,
nebo je-li rozepnutý, rozsvítí se po zapnutí
zapalování kontrolka bezpečnostních pásů na
panelu nástrojů a odpovídající kontrolka ( 1 až
5) na displeji kontrolek bezpečnostního pásu a
airbagu spolujezdce se rozsvítí červeně.
Pokud není zapnutý jeden ze zadních
bezpečnostních pásů, rozsvítí se
příslušná kontrolka ( 3 až 5) na dobu přibližně
30 sekund.
Od rychlosti přibližně 20 km/h a po dobu 2 minut
je každá kontrolka odpovídající nezapnutému
bezpečnostnímu pásu u obsazeného sedadla
doprovázena zvukovým signálem. Po uplynutí
těchto 2 minut zůstává odpovídající kontrolka
bezpečnostního pásu rozsvícená, dokud si
cestující bezpečnostní pás nezapne.
Pokyny
Řidič musí zajistit, aby všichni cestující
používali bezpečnostní pásy správným
způsobem a byli jimi před jízdou připoutáni.Ve vozidle se musíte vždy připoutat
bezpečnostním pásem, a to i při krátkých
cestách.
Nezaměňujte zámky bezpečnostních pásů,
protože v takovém případě nebudou plně plnit
svoji úlohu.
Před použitím a po použití se ujistěte, že je
pás řádně navinutý.
Po sklopení nebo přemístění sedadla či
zadní sedadlové lavice se ujistěte, že je pás
správně umístěný a navinutý.
Připoutání
Spodní část pásu musí být umístěna co
nejníže na pánvi.
Horní část se musí nacházet v prohlubni na rameni.
Aby byl bezpečnostní pás účinný:
– musí být napnutý co nejblíže k tělu cestujícího;– musí být přes tělo přitažen plynulým pohybem a nesmí být zkroucený;– musí se použít k připoutání pouze jedné osoby;– nesmí vykazovat známky natržení nebo roztřepení;
Page 75 of 244

73
Bezpečnost
5– nesmí být nijak upravovaný nebo pozměněný, aby nedošlo k narušení jeho funkce.
Doporučení týkající se dětíPro cestující, kteří jsou mladší 12 let nebo měří méně než 150 cm, použijte vhodnou dětskou sedačku.
Nikdy nepřipoutávejte více dětí jedním
pásem.
Nikdy nevozte dítě na klíně.
Více informací o dětských sedačkách
naleznete v příslušném oddílu.
Údržba
Dle platných bezpečnostních předpisů
musí být veškeré opravy bezpečnostních
pásů vozidla prováděny v kvalifikovaném servisu s potřebnými znalostmi a vybavením,
které je schopen poskytnout dealer
CITROËN.
Pravidelně nechávejte dealerem nebo
kvalifikovaným servisem CITROËN
bezpečnostní pásy kontrolovat, zejména
pokud vykazují známky poškození.
Bezpečnostní pásy čistěte mýdlovou
vodou nebo přípravkem na čištění textilu
prodávaným dealery CITROËN.
Airbagy
Všeobecné informace
Systém určený ke zvýšení bezpečnosti
cestujících sedících na předních sedadlech a
vnějších zadních sedadlech v případě prudké
srážky. Airbagy doplňují funkci bezpečnostních
pásů vybavených systémem omezovačů síly.
Elektronické detektory zaznamenávají
a analyzují čelní a boční nárazy v zónách detekce nárazu:– Při prudkém nárazu se airbagy okamžitě rozvinou a pomohou lépe chránit cestující ve vozidle; ihned po nárazu se airbagy vyfouknou, aby nepřekážely ve výhledu a při případném vystupování cestujících.– V případě slabého nárazu, nárazu zezadu a za určitých podmínek při převrácení vozidla
se airbagy nemusí rozvinout; v těchto situacích
zajišťují ochranu jen bezpečnostní pásy.
Závažnost nárazu závisí na povaze překážky
a rychlosti vozidla v okamžiku srážky.
Airbagy nefungují při vypnutém
zapalování.
Toto vybavení se rozvine jen jednou. Pokud
dojde k druhému nárazu (při stejné nebo následné nehodě), airbag se již nerozvine.
Zóny detekce nárazu
A.Zóna čelního nárazu
B. Zóna bočního nárazu
Když dojde k aktivaci jednoho či více airbagů, detonace pyrotechnického náboje obsaženého v systému vygeneruje určitý hluk a uvolní malé množství kouře.
Tento kouř není zdraví škodlivý, ale pro citlivé
osoby může být lehce dráždivý.
Hluk detonace související s aktivací airbagu či airbagů může krátkodobě způsobit mírné
zalehnutí sluchu.
Page 76 of 244

74
Bezpečnost
Čelní airbagy
Tento systém chrání řidiče a spolujezdce vpředu v případě silného čelního nárazu, aby se snížilo riziko zranění hlavy a hrudníku.
Airbag řidiče je nainstalován ve středu volantu;
airbag spolujezdce vpředu je nainstalován
v palubní desce nad odkládací skřínkou.
Odpálení
Airbagy se odpalují, vyjma airbagu předního
spolujezdce, pokud je deaktivovaný*, při silném
čelním nárazu směřujícím do celé nebo do části
detekční zóny A.
Čelní airbag vyplní prostor mezi hrudníkem
a hlavou cestujícího vpředu a volantem na straně řidiče nebo palubní deskou na straně
spolujezdce s cílem utlumit prudký pohyb jeho
těla směrem vpřed.
* Další informace o Deaktivaci airbagu předního spolujezdce naleznete v příslušné kapitole
Boční airbagy
V případě vážného bočního nárazu chrání tento systém řidiče a spolujezdce vpředu tím,
že snižuje riziko zranění hrudníku mezi kyčlí a
ramenem.
Každý boční airbag je nainstalován ve skeletu
opěradla na straně dveří.
Aktivace
V případě vážného bočního nárazu na celou oblast bočního nárazu B nebo její část se
zaktivují boční airbagy na jedné straně.
Boční airbag vyplní prostor mezi bokem a
ramenem cestujícího ve vozidle a panelem
příslušných dveří.
Hlavové airbagy
Systém přispívá k lepší ochraně řidiče
a spolujezdců (kromě cestujícího vzadu
uprostřed) v případě prudkého bočního nárazu, a to s cílem omezit nebezpečí poranění boční části hlavy.
Hlavové airbagy jsou zabudované ve sloupcích
karosérie a v horní části prostoru pro cestující.
Odpálení
Hlavový airbag se odpaluje současně s odpovídajícím bočním airbagem v případě prudkého bočního nárazu směřujícího do celé
detekční zóny B.
Hlavový airbag vyplní prostor mezi cestujícím
na předním nebo zadním sedadle a příslušnými okny.
Porucha
Jestliže se na přístrojové desce rozsvítí tato kontrolka, je nutné nechat systém prověřit u dealera CITROËN nebo v jiném odborném servisu.Airbagy by se totiž v případě silného nárazu nemusely odpálit.
Při mírném nárazu do boku vozidla nebo
při převrácení vozidla se airbagy
nemusejí odpálit.
Při nárazu do zadní části vozidla nebo při
čelním nárazu se žádný z bočních airbagů neodpálí.
Doporučení
Aby byly airbagy plně účinné,
dodržujte dále popsaná bezpečnostní
pravidla:
Zachovávejte normální vzpřímenou polohu
vsedě.
Zapněte si bezpečnostní pás a zkontrolujte správnost jeho vedení a nastavení.Mezi airbagy a cestujícími se nesmí nacházet žádná osoba ani objekt (dítě, zvíře, předmět apod.). Nepřipevňujte a nelepte nic do prostoru rozvinutí airbagů ani do jeho
blízkosti, neboť by při odpálení airbagu mohlo
dojít k poranění.Nikdy neupravujte originální uspořádání vozidla, zejména pak v bezprostřední blízkosti airbagů.
Po nehodě nebo jestliže došlo k pokusu o
krádež vozidla, nechte překontrolovat systém
airbagů.
Jakýkoli zásah do systémů airbagů smí
provádět pouze servis sítě CITROËN nebo
jiný kvalifikovaný servis.
I při dodržení všech předchozích pokynů nelze v případě odpálení airbagu vyloučit zranění nebo lehké popálení v oblasti hlavy, hrudníku nebo paží. Airbag se totiž
při odpálení téměř okamžitě nafoukne
(během několika milisekund) a poté se ihned vyfoukne, přičemž dochází k úniku horkých plynů otvory vytvořenými pro tento účel.
Page 77 of 244

75
Bezpečnost
5Doporučení
Aby byly airbagy plně účinné,
dodržujte dále popsaná bezpečnostní
pravidla:
Zachovávejte normální vzpřímenou polohu
vsedě.
Zapněte si bezpečnostní pás a zkontrolujte správnost jeho vedení a nastavení.Mezi airbagy a cestujícími se nesmí nacházet žádná osoba ani objekt (dítě, zvíře, předmět apod.). Nepřipevňujte a nelepte nic do prostoru rozvinutí airbagů ani do jeho
blízkosti, neboť by při odpálení airbagu mohlo
dojít k poranění.Nikdy neupravujte originální uspořádání vozidla, zejména pak v bezprostřední blízkosti airbagů.
Po nehodě nebo jestliže došlo k pokusu o
krádež vozidla, nechte překontrolovat systém
airbagů.
Jakýkoli zásah do systémů airbagů smí
provádět pouze servis sítě CITROËN nebo
jiný kvalifikovaný servis.
I při dodržení všech předchozích pokynů nelze v případě odpálení airbagu vyloučit zranění nebo lehké popálení v oblasti hlavy, hrudníku nebo paží. Airbag se totiž
při odpálení téměř okamžitě nafoukne
(během několika milisekund) a poté se ihned vyfoukne, přičemž dochází k úniku horkých plynů otvory vytvořenými pro tento účel.
Čelní airbagy
Při řízení nikdy nedržte volant za jeho
ramena ani nenechávejte ruce na středové
části volantu.
Nepokládejte nohy na palubní desku na
straně spolujezdce.
Nekuřte, protože při odpálení airbagu
by cigareta nebo dýmka mohla způsobit
popáleniny či zranění.
Volant nikdy nedemontujte, neprovrtávejte ani
do něj nebouchejte.
Nepřipevňujte ani nelepte žádné předměty
na volant ani na palubní desku – při odpálení
airbagů by tyto předměty mohly způsobit
zranění.
Boční airbagy
Na sedadla dávejte pouze
homologované potahy, které jsou kompatibilní
s bočními airbagy. Informace o nabídce potahů vhodných pro vaše vozidlo získáte v obchodní síti CITROËN.Na opěradla sedadel nic nezavěšujte ani
nepřipevňujte (oblečení atd.), protože takové
předměty by v případě odpálení bočního airbagu mohly způsobit zranění hrudníku
nebo paže.
Nenaklánějte se ke dveřím víc, než je
nezbytné.
Panely předních dveří vozidla jsou vybaveny
snímači bočního nárazu.
Poškozené dveře nebo jakékoli zásahy na
předních dveřích (modifikace dveří nebo jejich
oprava) nebo na jejich vnitřním obložení, které nebyly provedeny v souladu s předpisy výrobce vozidla, mohou negativně ovlivnit
funkci těchto snímačů – nebezpečí poruchy
funkce bočních airbagů!
Tyto práce smí provádět pouze servisní síť
CITROËN nebo jiný kvalifikovaný servis.
Hlavové airbagy
Nepřipevňuje ani nezavěšujte žádné
předměty na strop, jelikož tyto by při odpálení
hlavových airbagů mohly způsobit poranění
hlavy.
Nedemontujte držadla umístěná na stropě,
protože se podílejí na upevnění hlavových
airbagů.
Dětské sedačky
Předpisy pro přepravu dětí se v jednotlivých zemích liší. Viz platné předpisy ve vaší zemi.
Pro zajištění maximální bezpečnosti se řiďte
těmito doporučeními:
– V souladu s předpisy Evropské unie musejí všechny děti do 12 let nebo s výškou do 150 cm cestovat ve schválených dětských sedačkách vhodných pro jejich hmotnosti ,
které disponují bezpečnostním pásem či úchyty
ISOFIX.
Page 78 of 244

76
Bezpečnost
– Pro cestování dětí ve vozidle jsou
statisticky nejbezpečnější zadní sedadla.
– Děti s hmotností menší než 9 kg musejí cestovat v poloze „zády ke směru jízdy“ bez ohledu na to, zda jsou v přední či zadní části vozidla.
Doporučujeme, aby děti cestovaly na
zadních sedadlech vozidla:
– „zády ke směru jízdy“ až do věku 3 let,– „čelem po směru jízdy“ od věku 3 let.
Ověřte, že je bezpečnostní pás správně
umístěn a utažen.
U dětských sedaček se vzpěrou ověřte, že je
vzpěra pevným a stabilním způsobem opřena
o podlahu.
Doporučení
Nesprávně nainstalovaná dětská
autosedačka ohrožuje bezpečnost dítěte
při dopravní nehodě.
Ověřte, že se bezpečnostní pás či zámek
bezpečnostního pásu nenacházejí pod
dětskou sedačkou. Mohly by ohrozit její
stabilitu.
Nezapomeňte zapnout bezpečnostní pásy
vozu nebo vlastní popruhy dětské sedačky
tak, aby byla co nejvíce omezena vůle mezi
pásem a tělem dítěte, a to i při jízdě na krátkou vzdálenost.
Při upevňování dětské sedačky
bezpečnostním pásem vozidla ověřte, že je
pás dobře napnutý na dětské sedačce a že ji pevně přitahuje k sedadlu vozidla. Pokud je sedadlo spolujezdce nastavitelné, v případě potřeby jej posuňte směrem vpřed.
Vyjměte opěrku hlavy ještě před montáží
dětské sedačky s opěradlem na sedadlo spolujezdce.
Ujistěte se, že je opěrka hlavy bezpečně
uložena nebo připevněna, aby se předešlo
nebezpečí, že se promění v nebezpečný projektil v případě prudkého brzdění. Po odstranění dětské sedačky vraťte opěrku
hlavy zpět.
Montáž podsedáku
Hrudní část pásu musí být umístěná na
rameni dítěte a nesmí se dotýkat krku.Ujistěte se, že břišní část bezpečnostního
pásu vede správně přes stehna dítěte.
Používejte podsedák s opěradlem vybaveným vodítkem bezpečnostního pásu v úrovni
ramen.
Další ochranaAby nemohlo dojít k náhodnému otevření zadních dveří a oken, používejte dětskou pojistku.Neotvírejte zadní okna o více než jednu třetinu.
Pro ochranu malých dětí před slunečními
paprsky namontujte na zadní okna boční
sluneční clony.
Z bezpečnostních důvodů nenechávejte:– děti samotné bez dozoru ve vozidle,– dítě nebo zvíře ve vozidle stojícím na slunci se zavřenými okny,– klíče v dosahu dětí uvnitř vozidla.
Dětská sedačka vzadu
„ Ve směru jízdy“ nebo „Proti směru
jízdy“
► Posuňte přední sedadlo co nejvíce dopředu a narovnejte jeho opěradlo, aby se nohy dítěte umístěného v dětské sedačce ve směru jízdy či
proti směru jízdy nedotýkaly předního sedadla.
► Ověřte, zda je opěradlo dětské sedačky ve směru jízdy co nejblíže k opěradlu zadního
sedadla a optimálně v kontaktu s ním.
Zadní prostřední sedadlo
Dětská autosedačka se vzpěrou nesmí být
montována na místo cestujícího vzadu
uprostřed.
Dětská autosedačka vpředu
► Nastavte přední sedadlo spolujezdce do polohy co nejvíce vzadu se vzpřímeným
opěradlem.
„Proti směru jízdy“
Airbag předního spolujezdce je nutno deaktivovat v případě, že na sedadlo hodláte instalovat dětskou sedačku. Jinak by v případě rozvinutí airbagu mohlo dojít k vážnému zranění či usmrcení dítěte.
Page 79 of 244

77
Bezpečnost
5Zadní prostřední sedadlo
Dětská autosedačka se vzpěrou nesmí být
montována na místo cestujícího vzadu
uprostřed.
Dětská autosedačka vpředu
► Nastavte přední sedadlo spolujezdce do polohy co nejvíce vzadu se vzpřímeným
opěradlem.
„Proti směru jízdy“
Airbag předního spolujezdce je nutno deaktivovat v případě, že na sedadlo hodláte instalovat dětskou sedačku. Jinak by v případě rozvinutí airbagu mohlo dojít k vážnému zranění či usmrcení dítěte.
„Po směru jízdy“
Čelní airbag spolujezdce musí být ponechán v aktivovaném stavu.
Výstražný štítek – Přední airbag spolujezdce
Musíte dodržovat následující pokyny, které jsou
uvedeny na výstražném štítku na obou stranách
sluneční clony spolujezdce:
NIKDY neumisťujte dětské zádržné
zařízení orientované směrem dozadu na
sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním
AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí SMRTI DÍTĚTE
nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
Deaktivace předního
airbagu spolujezdce
Airbag spolujezdce VYP.
Je-li na přední sedadlo spolujezdce instalována dětská sedačku v poloze „zády ke směru jízdy“, musí být deaktivován
přední airbag spolujezdce pro bezpečnost
dítěte. Jinak by v případě aktivace airbagu dítěti hrozilo vážné zranění nebo usmrcení.
Vozidla nevybavená ovladačem
deaktivace
Instalace dětské sedačky v poloze „zády ke
směru jízdy“ na přední sedadlo spolujezdce
je přísně zakázána! Tato instalace by dítě
v případě aktivace airbagu vystavila riziku vážného zranění nebo usmrcení.
Page 80 of 244

78
Bezpečnost
Deaktivace / aktivace předního
airbagu spolujezdce
Ovladač se nachází v odkládací skřínce.
Při vypnutém zapalování:► Chcete-li airbag deaktivovat, otočte klíčem v přepínači do polohy OFF (VYP.). ► Chcete-li jej opět zaktivovat, otočte klíčem do polohy ON (ZAP.).
Při zapnutém zapalování:
Tato výstražná kontrolka se rozsvítí a zůstane svítit jako upozornění na
deaktivaci.
nebo
Tato výstražná kontrolka se rozsvítí na přibl. 1 minutu jako upozornění na aktivaci.
Doporučené dětské sedačky
Řada doporučených dětských sedaček,
které se připevňují pomocí tříbodového
bezpečnostního pásu :
Skupina 0+: od narození do 13 kg
L1
„RÖMER Baby-Safe Plus“
Montuje se „zády ke směru jízdy“.
Skupiny 2 a 3: od 15 do 36 kg
L5
„RÖMER KIDFIX XP“
Může se upevňovat pomocí úchytů ISOFIX, jimiž je vozidlo vybaveno.
Dítě je připoutáno bezpečnostním pásem. Sedačky umisťujte pouze na krajní zadní místa.
Opěrku hlavy sedadla je nutné sejmout.
Skupiny 2 a 3: od 15 do 36 kg
L6
„GRACO Booster“
Dítě je připoutáno bezpečnostním pásem. Sedačku instalujte pouze na sedadlo
spolujezdce nebo na krajní zadní místa.
Místa pro dětské sedačky zajištěné bezpečnostním pásem
V souladu s evropskými předpisy tato tabulka uvádí možnosti instalace dětských sedaček zajištěných pomocí bezpečnostního pásu a univerzálně schválených (a) v závislosti na hmotnosti dítěte a poloze sedadla ve vozidle.
Hmotnost dítěte / přibližný věk
Sedadlo
Do 13 kg(skupiny 0 (b) a 0+)Až do přibl. 1 roku
Od 9 do 18 kg(skupina 1)
Přibližně od 1 do
3 let
Od 15 do 25 kg(skupina 2)Od přibl. 3 do 6 let
Od 22 do 36 kg(skupina 3)
Od přibl. 6 do
10 let
1. řada (c) Sedadlo
spolujezdce s
deaktivovaným
airbagem
spolujezdce (OFF)
U UX X
Sedadlo
spolujezdce,
airbag spolujezdce
aktivován (ON) X
XU U
Řada 2 (d) (e) Zadní boční
sedadla
U UU U
Zadní střední
sedadlo
X XX X
U
: místo sedadla vhodné k instalaci dětské sedačky zajištěné bezpečnostním pásem a univerzálně schválené pro použití „zády ke směru jízdy“ anebo „čelem ke směru jízdy“.
X: místo sedadla nevhodné k instalaci dětské sedačky uvedené hmotnostní skupiny.
(a): Univerzální dětská sedačka: dětská sedačka, kterou lze instalovat do všech vozidel vybavených bezpečnostními pásy .
(b): Skupina 0: od narození do 10 kg. Přenosné kolébky a „automobilové“ kojenecké nosiče nesmějí být nainstalovány na přední sedadlo spolujezdce.(c): Před montáží dětské sedačky na toto místo se seznamte s legislativou platnou v dané zemi.