CITROEN C3 AIRCROSS 2021 Návod na použití (in Czech)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2021, Model line: C3 AIRCROSS, Model: CITROEN C3 AIRCROSS 2021Pages: 244, velikost PDF: 6.38 MB
Page 81 of 244

79
Bezpečnost
5Místa pro dětské sedačky zajištěné bezpečnostním pásem
V souladu s evropskými předpisy tato tabulka uvádí možnosti instalace dětských sedaček zajištěných pomocí bezpečnostního pásu a univerzálně schválených (a) v závislosti na hmotnosti dítěte a poloze sedadla ve vozidle.
Hmotnost dítěte / přibližný věk
Sedadlo
Do 13 kg(skupiny 0 (b) a 0+)Až do přibl. 1 roku
Od 9 do 18 kg(skupina 1)
Přibližně od 1 do
3 let
Od 15 do 25 kg(skupina 2)Od přibl. 3 do 6 let
Od 22 do 36 kg(skupina 3)
Od přibl. 6 do
10 let
1. řada (c) Sedadlo
spolujezdce s
deaktivovaným
airbagem
spolujezdce (OFF)
U UX X
Sedadlo
spolujezdce,
airbag spolujezdce
aktivován (ON) X
XU U
Řada 2 (d) (e) Zadní boční
sedadla
U UU U
Zadní střední
sedadlo
X XX X
U
: místo sedadla vhodné k instalaci dětské sedačky zajištěné bezpečnostním pásem a univerzálně schválené pro použití „zády ke směru jízdy“ anebo „čelem ke směru jízdy“.
X: místo sedadla nevhodné k instalaci dětské sedačky uvedené hmotnostní skupiny.
(a): Univerzální dětská sedačka: dětská sedačka, kterou lze instalovat do všech vozidel vybavených bezpečnostními pásy .
(b): Skupina 0: od narození do 10 kg. Přenosné kolébky a „automobilové“ kojenecké nosiče nesmějí být nainstalovány na přední sedadlo spolujezdce.(c): Před montáží dětské sedačky na toto místo se seznamte s legislativou platnou v dané zemi.
Page 82 of 244

80
Bezpečnost
(d): Před instalací dětské sedačky na zadní místo zády ke směru jízdy nebo čelem ke směru jízdy posuňte přední sedadlo dopředu a narovnejte opěradlo,
aby měly nohy dítěte a dětská sedačka dostatek místa.
(e): Před instalací dětské sedačky zády ke směru jízdy nebo čelem ke směru jízdy posuňte zadní sedadlo co nejdále dozadu a narovnejte opěradlo.
Úchyty ISOFIX
Níže znázorněná sedadla jsou vybavená
předpisovými úchyty ISOFIX:
Tyto úchyty jsou tvořeny třemi oky na každém
sedadle opatřenými štítkem:
– Dvě oka A se nacházejí mezi opěradlem a sedákem sedadla vozidla.
K nim jsou přichyceny 2 západky dětských
sedaček ISOFIX.
– Jedno oko B označené TOP TETHER se
nachází za sedadlem a slouží k upevnění
sedaček vybavených horním popruhem.
Tento systém zabraňuje překlopení dětské sedačky dopředu v případě čelního nárazu.Tento upevňovací systém ISOFIX zajišťuje
spolehlivou, pevnou a rychlou montáž dětské
sedačky ve vozidle.
Připevnění dětské sedačky k oku s označením TOP TETHER:► Před instalací dětské sedačky na toto sedadlo vyjměte a uložte opěrku hlavy (nasaďte ji zpět, jakmile dětskou sedačku vyjmete).► Provlečte horní popruh dětské sedačky za opěradlo sedadla mezi tyčkami opěrky hlavy.► Připevněte hák horního popruhu k oku B.
► Napněte horní popruh.
Před montáží dětské sedačky ISOFIX na
levé zadní sedadlo lavice nejdříve
odsuňte bezpečnostní pás prostředního
zadního sedadla směrem ke středu vozidla
tak, aby nedošlo k omezení jeho funkce.
Nesprávně nainstalovaná dětská
sedačka ohrožuje bezpečnost dítěte při
dopravní nehodě.
Důsledně dodržujte montážní pokyny v
uživatelské příručce dodané s dětskou
sedačkou.
Informace o možnostech instalace dětských sedaček ISOFIX do vašeho vozidla naleznete v souhrnné tabulce.
Doporučené dětské
autosedačky ISOFIX
Nahlédněte také do návodu k instalaci dětské sedačky poskytnutého jejím výrobcem a seznamte se s doporučeným způsobem instalace a vyjímání sedačky.
Souhrnná tabulka s přehledem možných umístění dětských sedaček ISOFIX
V souladu s evropskými předpisy tato tabulka uvádí volby instalace dětských sedaček ISOFIX na sedadlech vozidla vybavených úchyty ISOFIX.V případě univerzálních a polouniverzálních dětských sedaček ISOFIX je kategorie velikosti ISOFIX - určená písmenem A až G, uvedena na dětské
sedačce vedle loga ISOFIX.
Page 83 of 244

81
Bezpečnost
5„RÖMER Baby-Safe Plus se základnou ISOFIX“
(třída velikosti: E)
Skupina 0+: od narození do 13 kg
Montuje se v poloze zády ke směru jízdy
pomocí základny ISOFIX, která se upevňuje k okům A.
Základna obsahuje vzpěru seřizovatelnou na
výšku, která se opírá o podlahu vozidla.Tato dětská sedačka může být připevněna rovněž pomocí bezpečnostního pásu.
V takovém případě se používá pouze skořepina připevněná k sedadlu tříbodovým bezpečnostním pásem.
„RÖMER Duo Plus ISOFIX “
(třída velikosti: B1)
Skupina 1: od 9 do 18 kg
Montuje se pouze v poloze „čelem po směru jízdy“.
Připevňuje se k okům A a k hornímu oku B, opatřenému označením TOP TETHER, pomocí horního popruhu.
Sedačka má tři polohy náklonu: pro sezení,
odpočinek a spánek.Tuto dětskou sedačku lze používat také na sedadlech, která nejsou vybavena úchyty
ISOFIX. V takovém případě musí být sedačka připevněna k sedadlu tříbodovým bezpečnostním pásem. Seřiďte přední
sedadlo vozidla tak, aby se nohy dítěte nedotýkaly opěradla.
Souhrnná tabulka s přehledem možných umístění dětských sedaček ISOFIX
V souladu s evropskými předpisy tato tabulka uvádí volby instalace dětských sedaček ISOFIX na sedadlech vozidla vybavených úchyty ISOFIX.V případě univerzálních a polouniverzálních dětských sedaček ISOFIX je kategorie velikosti ISOFIX - určená písmenem A až G, uvedena na dětské
sedačce vedle loga ISOFIX.
Page 84 of 244

82
Bezpečnost
Hmotnost dítěte / přibližný věk
Do 10 kg(skupina 0)Přibližně do 6 měsíců
Pod 10 kg(skupina 0)Pod 13 kg (skupina 0+)Až do přibl. 1 roku
Od 9 do 18 kg(skupina 1)Od přibl. 1 roku do 3 let
Typ dětské sedačky ISOFIXPřenosná
kolébka Zády ke směru jízdy
Zády ke
směru jízdy Čelem ke směru jízdy
Kategorie velikosti ISOFIX FG CD EC DABB1
Sedadlo
1. řada (a) Sedadlo spolujezdce
S deaktivovaným airbagem
spolujezdce
vpředu (OFF)Není ISOFIX
S aktivovaným airbagem
spolujezdce
vpředu (ON) Není ISOFIX
2. řada (b)
Zadní boční sedadla
X IL ILIUF / IL
Zadní střední sedadlo
Není ISOFIX
(a):
Před montáží dětské sedačky na toto místo se seznamte s legislativou platnou v dané zemi.(b): Před instalací dětské sedačky zády ke směru jízdy nebo čelem ke směru jízdy posuňte zadní sedadlo co nejdále dozadu a narovnejte opěradlo.
IUF: Sedadlo vhodné k montáži univerzální dětské sedačky Isofix čelem ke směru jízdy (Isofix Universal seat, Forward facing) zajištěné horním popruhem.
IL: Sedadlo vhodné k montáži polouniverzální sedačky Isofix ( Isofix Semi-Universal):
– zády ke směru jízdy, zajištěné horním popruhem nebo podpěrou,– čelem ke směru jízdy, zajištěné podpěrou,– přenosné kolébky, zajištěné horním popruhem nebo podpěrou.Více informací o zajištění horního popruhu do úchytů ISOFIX viz příslušná kapitola.
X: Sedadlo nevhodné k montáži přenosné kolébky nebo dětské sedačky ISOFIX uvedené hmotnostní skupiny .
Dětské sedačky i-Size
Dětské sedačky i-Size mají dva zámky, které se upevňují do dvou ok A.
Dětské sedačky i-Size jsou také vybaveny:
– buď horním popruhem, který se upevňuje k oku B.– nebo vzpěrou, která je opřena o podlahu vozidla, kompatibilní s místem homologovaným pro sedačku i-Size.Jejich úkolem je zabránit převrácení dětské sedačky dopředu v případě nehody.Více informací o úchytech ISOFIX viz příslušná kapitola.V souladu s novými evropskými předpisy naleznete v této tabulce informace o možnostech montáže dětských sedaček i-Size na místa vybavená úchyty ISOFIX a homologovaná pro sedačky i-Size.
Sedadlo Zádržný systém i-Size
1. řada (a)Sedadlo spolujezdce, airbag
spolujezdce deaktivován „OFF“
Není i-Size
Sedadlo spolujezdce, airbag
spolujezdce aktivován „ON“ Není i-Size
2. řada (b)
Zadní boční sedadla
i-U
Zadní střední sedadlo
Není i-Size
Page 85 of 244

83
Bezpečnost
5IUF: Sedadlo vhodné k montáži univerzální dětské sedačky Isofix čelem ke směru jízdy (Isofix Universal seat, Forward facing) zajištěné horním popruhem.
IL: Sedadlo vhodné k montáži polouniverzální sedačky Isofix ( Isofix Semi-Universal):
– zády ke směru jízdy, zajištěné horním popruhem nebo podpěrou,– čelem ke směru jízdy , zajištěné podpěrou,– přenosné kolébky, zajištěné horním popruhem nebo podpěrou.Více informací o zajištění horního popruhu do úchytů ISOFIX viz příslušná kapitola.
X: Sedadlo nevhodné k montáži přenosné kolébky nebo dětské sedačky ISOFIX uvedené hmotnostní skupiny .
Dětské sedačky i-Size
Dětské sedačky i-Size mají dva zámky, které se upevňují do dvou ok A.
Dětské sedačky i-Size jsou také vybaveny:
– buď horním popruhem, který se upevňuje k oku B.– nebo vzpěrou, která je opřena o podlahu vozidla, kompatibilní s místem homologovaným pro sedačku i-Size.Jejich úkolem je zabránit převrácení dětské sedačky dopředu v případě nehody.Více informací o úchytech ISOFIX viz příslušná kapitola.V souladu s novými evropskými předpisy naleznete v této tabulce informace o možnostech montáže dětských sedaček i-Size na místa vybavená úchyty ISOFIX a homologovaná pro sedačky i-Size.
Sedadlo Zádržný systém i-Size
1. řada (a)Sedadlo spolujezdce, airbag
spolujezdce deaktivován „OFF“
Není i-Size
Sedadlo spolujezdce, airbag
spolujezdce aktivován „ON“ Není i-Size
2. řada (b)
Zadní boční sedadla
i-U
Zadní střední sedadlo
Není i-Size
Page 86 of 244

84
Bezpečnost
i-U : Vhodné pro univerzální zádržné systémy i-Size, čelem ke směru jízdy a zády ke směru jízdy.
(a): Před umístěním dítěte na toto sedadlo si ověřte aktuální předpisy platné v příslušném státě.(b): Před instalací dětské sedačky zády ke směru jízdy nebo čelem ke směru jízdy posuňte zadní sedadlo co nejdále dozadu a narovnejte opěradlo.
Mechanická dětská
pojistka
Mechanické zařízení znemožňující otevření
zadních dveří pomocí vnitřní kliky.
Ovladač pojistky červené barvy se nachází na
okraji obou zadních dveří.
Je označen značkou na karoserii.
Zapnutí pásu
► Klíčem k zapalování nebo klíčem vestavěným do dálkového ovladače otočte červený ovladač
až na doraz:
• doprava na levých zadních dveřích,
• doleva na pravých zadních dveřích.
Odemknutí
► Klíčem k zapalování nebo klíčem vestavěným do dálkového ovladače otočte červený ovladač
až na doraz:
• doleva na levých zadních dveřích,• doprava na pravých zadních dveřích.
Nespleťte si ovladač dětské pojistky, který je červené barvy, s ovladačem nouzového zamykání černé barvy.
Elektrická dětská pojistka
Systém dálkového ovládání pro znemožnění
otevření zadních dveří jejich vnitřními ovladači.
Aktivace / deaktivace
► Pro aktivaci / deaktivaci dětské pojistky stiskněte toto tlačítko při zapnutém zapalování.
Zobrazí se zpráva, která potvrzuje aktivaci /
deaktivaci dětské pojistky.
Když kontrolka svítí, je dětská pojistka
zaktivovaná.
Jakýkoli jiný stav kontrolky signalizuje
poruchu elektrické dětské pojistky.
Nechejte systém zkontrolovat u dealera
CITROËN nebo v kvalifikovaném servisu.
S aktivovanou dětskou pojistkou je stále možné otevírat dveře z vnější strany.
Tento systém je nezávislý a za žádných okolností nenahrazuje ovládání
centrálního zamykání.
Stav dětské pojistky ověřte při každém
zapnutí zapalování.
Když opouštíte vozidlo – třeba jen na chvilku,
mějte elektronický klíč stále u sebe.
V případě silného nárazu se elektrická dětská pojistka automaticky deaktivuje, aby se
cestující vzadu mohli dostat ven.
Jakýkoli jiný stav kontrolky signalizuje
poruchu elektrické dětské pojistky.
Nechejte jej zkontrolovat v servisu sítě CITROËN nebo v jiném kvalifikovaném servisu.
Tento systém je nezávislý a za žádných okolností nenahrazuje systém
centrálního zamykání.
Ověřte stav dětské pojistky při každém
zapnutí zapalování.
Při opouštění vozidla vždy vytáhněte klíč
ze spínací skříňky, i když odcházíte jen na krátkou chvíli.
Page 87 of 244

85
Bezpečnost
5Tento systém je nezávislý a za žádných okolností nenahrazuje ovládání
centrálního zamykání.
Stav dětské pojistky ověřte při každém
zapnutí zapalování.
Když opouštíte vozidlo – třeba jen na chvilku,
mějte elektronický klíč stále u sebe.
V případě silného nárazu se elektrická dětská pojistka automaticky deaktivuje, aby se
cestující vzadu mohli dostat ven.
Jakýkoli jiný stav kontrolky signalizuje
poruchu elektrické dětské pojistky.
Nechejte jej zkontrolovat v servisu sítě CITROËN nebo v jiném kvalifikovaném servisu.
Tento systém je nezávislý a za žádných okolností nenahrazuje systém
centrálního zamykání.
Ověřte stav dětské pojistky při každém
zapnutí zapalování.
Při opouštění vozidla vždy vytáhněte klíč
ze spínací skříňky, i když odcházíte jen na krátkou chvíli.
Page 88 of 244

86
Řízení
Doporučení pro jízdu
► Dodržujte dopravní předpisy a buďte ostražití v jakémkoliv provozu.► Sledujte své okolí a ponechávejte obě ruce na volantu, abyste byli připraveni kdykoliv
reagovat na jakoukoliv situaci.
► Jeďte plynule, předvídejte nutnost brzdění a udržujte větší bezpečnou vzdálenost, obzvláště
za špatného počasí.
► Chcete-li vykonávat úkony vyžadující zvýšenou pozornost (například nastavování),
zastavte vozidlo.
► Na dlouhých cestách se doporučuje dělat přestávky každé dvě hodiny jízdy.
Důležité!
Nikdy nenechávejte běžet motor v uzavřeném prostoru bez dostatečného větrání. Spalovací motory vypouštějí toxické výfukové plyny, a to například oxid uhelnatý. Hrozí otrava nebo
usmrcení!
V náročných zimních podmínkách (je-li venkovní teplota nižší než -23 °C) je před rozjezdem třeba nechat motor 4 min běžet, aby byla zajištěna řádná funkce a životnost mechanických součástí vozidla (motor a převodovka).
Nikdy nejezděte se zataženou
parkovací brzdou. Hrozí přehřátí
a poškození brzdové soustavy!
Vozidlo neparkujte ani nenechávejte
běžet motor na hořlavém povrchu
(suchá tráva, spadané listí, papír atd.).
Výfukový systém vozidla je velmi horký, a to i několik minut po zastavení motoru. Hrozí požár!
Nikdy nenechávejte bez dozoru vozidlo s běžícím motorem. Pokud musíte z vozu vystoupit a nechat motor běžet, zatáhněte parkovací brzdu a zařaďte neutrál nebo zvolte polohu N či P (podle typu
převodovky).
Nenechávejte děti uvnitř vozidla bez
dozoru .
Na zaplavené vozovce
Důrazně nedoporučujeme vjíždět na zaplavenou vozovku, mohlo by to vést k vážnému poškození motoru a převodovky vašeho vozidla a rovněž
jeho elektrických systémů.
Musíte-li nezbytně překonat zaplavený úsek:► prověřte, zda hloubka vody nepřevyšuje 15 cm, a nezapomeňte vzít v potaz také případné vytváření vln jinými účastníky provozu,► deaktivujte funkci Stop & Start,► jeďte co nejpomaleji, ale dejte pozor , aby se nezastavil motor. V žádném případě nepřekračujte rychlost 10 km/h,► nezastavujte a nevypínejte motor.Po výjezdu ze zaplaveného úseku, jakmile to
podmínky provozu bezpečně umožní, několikrát
lehce přibrzděte, aby se vysušily brzdové
destičky a kotouče.V případě pochybností o stavu vozidla se obraťte na síť CITROËN nebo odborný servis.
Jízda s přívěsem
Jízda s přívěsem způsobuje zvýšené
namáhání tažného vozidla a od řidiče
vyžaduje zvýšenou pozornost a opatrnost.
Dodržujte maximální přípustná zatížení
tažného zařízení.
Ve vyšších nadmořských výškách: Omezte
maximální hmotnost přívěsu o 10 % na
1 000 m nadmořské výšky. Hustota vzduchu se snižuje se zvyšující se nadmořskou
výškou, což snižuje výkon.
Nové vozidlo: Nejezděte s přívěsem, dokud nebude mít vozidlo najeto alespoň 1 000 km.
Při vysoké venkovní teplotě nechejte motor běžet 1 až 2 min na volnoběh, aby mohl vychladnout.
Před vyjetím
Max. svislé zatížení koule tažného zařízení
► Umístěte náklad v přívěsu tak, aby se nejtěžší předměty nacházely co nejblíže nápravě a svislé zatížení koule tažného zařízení (místa, kde se připojuje za vozidlo) bylo blízko
přípustného maxima (nesmí ho však překročit).
Pneumatiky
► Zkontrolujte tlak vzduchu v pneumatikách
vozidla i přívěsu, dodržujte předepsané hodnoty.
Osvětlení
► Ověřte správnou funkci elektrické signalizace přívěsu a nastavení sklonu světlometů vozidla.
V případě použití originálního tažného zařízení CITROËN se automaticky
deaktivuje funkce zadních parkovacích
snímačů.
Page 89 of 244

87
Řízení
61 000 m nadmořské výšky. Hustota vzduchu se snižuje se zvyšující se nadmořskou
výškou, což snižuje výkon.
Nové vozidlo: Nejezděte s přívěsem, dokud nebude mít vozidlo najeto alespoň 1 000 km.
Při vysoké venkovní teplotě nechejte motor běžet 1 až 2 min na volnoběh, aby mohl vychladnout.
Před vyjetím
Max. svislé zatížení koule tažného zařízení
► Umístěte náklad v přívěsu tak, aby se nejtěžší předměty nacházely co nejblíže nápravě a svislé zatížení koule tažného zařízení (místa, kde se připojuje za vozidlo) bylo blízko
přípustného maxima (nesmí ho však překročit).
Pneumatiky
► Zkontrolujte tlak vzduchu v pneumatikách
vozidla i přívěsu, dodržujte předepsané hodnoty.
Osvětlení
► Ověřte správnou funkci elektrické signalizace přívěsu a nastavení sklonu světlometů vozidla.
V případě použití originálního tažného zařízení CITROËN se automaticky
deaktivuje funkce zadních parkovacích
snímačů.
Při řízení
Chlazení
Tažení přívěsu do svahu způsobuje zvýšení
teploty chladicí kapaliny. Maximální zatížení
tažením přívěsu závisí na sklonu svahu a
venkovní teplotě. Chladicí výkon ventilátoru se
nezvyšuje spolu s otáčkami motoru.► Pro omezení přehřívání motoru snižte rychlost i otáčky motoru.V každém případě věnujte pozornost teplotě chladicí kapaliny.Rozsvítí-li se tato výstražná kontrolka a výstražná kontrolka STOP, co nejdříve
vozidlo zastavte a vypněte motor.
Brzdy
Tažení přívěsu prodlužuje brzdnou dráhu vozidla.
Pro omezení přehřívání brzd doporučujeme
používat brzdění motorem.
Boční vítr
Nezapomínejte, že při tažení přívěsu se vozidlo
více vychyluje ze směru kvůli větru.
Ochrana proti odcizení
Elektronický imobilizér
Klíče obsahují elektronický systém imobilizéru
motoru, jehož tajný kód musí být rozpoznán, aby
bylo možné nastartovat.
Jestliže má systém poruchu, což bude ohlášeno
zprávou, motor se nenastartuje.
Obraťte se na servis sítě CITROËN.
Z bezpečnostních důvodů a z důvodu ochrany před krádeží nikdy nenechávejte elektronický klíč ve vozidle, a to ani když se nacházíte v jeho blízkosti.Doporučujeme nechat si jej u sebe.
Nastartování/zastavení
motoru klíčkem
Zapalování na klíč
Má 3 polohy:– 1. Stop : zasunutí a vysunutí klíče, sloupek
řízení uzamčen.
– 2. Zapalování : sloupek řízení odemčen,
zapalování zapnuto, předžhavení vznětového
motoru, běžící motor.
– 3. Startování.
Nepřipevňujte ke klíči nebo dálkovému
ovládání těžké předměty. Dřík klíče v
Page 90 of 244

88
Řízení
zapalování by se mohl ohnout a způsobit tak
poruchu.
Poloha zapnuté zapalování
Umožňuje používání elektrických prvků výbavy
vozidla nebo dobíjení doplňků.
Jakmile stav nabití akumulátoru vozidla klesne
na rezervní úroveň, systém se přepne do
režimu úspory energie: napájení se automaticky
vypne, aby bylo uchováno dostatečné nabití
akumulátoru.
Nastartování motoru
Se zataženou parkovací brzdou:► U manuální převodovky přesuňte řadicí páku do neutrálu a poté plně sešlápněte spojkový pedál.► U automatické převodovky přesuňte volicí
páku do režimu N nebo P a poté plně sešlápněte brzdový pedál.► Zasuňte klíč do zapalování; systém rozpozná kód.
► Odemkněte sloupek řízení současným pootočením volantu a klíče.
V určitých případech bude nutné pootočit volantem výraznější silou (například
jsou-li kola vozidla natočená do krajní
polohy).
► U vozidla se zážehovým motorem aktivujte
startér otočením klíče do polohy 3 bez sešlápnutí
pedálu akcelerátoru, až nastartuje motor.
Jakmile motor nastartuje, klíč uvolněte.
Po studeném startu u zážehových
motorů může předehřívání katalyzátoru
u vozidla stojícího se spuštěným motorem vyvolat citelné vibrace motoru, které mohou trvat až 2 minuty (zvýšené volnoběžné otáčky).
► U vozidla se vznětovým motorem otočením
klíče do polohy 2 (zapnutí zapalování) aktivujte
předžhavení motoru.
Vyčkejte na zhasnutí této kontrolky na přístrojové desce a pak aktivujte startér
otočením klíče do polohy 3 bez sešlápnutí
pedálu akcelerátoru, až nastartuje motor.
Jakmile motor nastartuje, klíč uvolněte.
V zimním období je doba svícení kontrolky delší. Je-li motor zahřátý,
kontrolka se nerozsvítí.
Pokud motor ihned nenastartuje, vypněte
zapalování. Před opětovnou aktivací
startéru chvíli počkejte. Pokud motor
nenastartuje ani po pár pokusech,
nepokoušejte se dále startovat – riskovali
byste poškození startéru a motoru. Obraťte se na dealera nebo kvalifikovaný
servis CITROËN.
V mírných podmínkách nenechávejte
motor zahřívat při stojícím vozidle, ale po
nastartování se ihned rozjeďte a jeďte
zpočátku přiměřenou rychlostí.
Vypnutí motoru
► Znehybněte vozidlo.► S motorem ve volnoběžných otáčkách otočte klíč do polohy 1.► Vyjměte klíč ze zapalování.► Otáčením volantu až do cvaknutí zamkněte sloupek řízení.
Pro snazší odemčení sloupku řízení je
doporučeno před vypnutím motoru vrátit
kola do přímého směru.
Nikdy nevypínejte zapalování, dokud
není vozidlo zcela znehybněno. Při
vypnutém motoru je posilovač brzd a
posilovač řízení vyřazen z činnosti – hrozí
riziko ztráty kontroly nad vozidlem!
Ověřte, že je parkovací brzda řádně
zatažená, zejména ve svahu.
Při opuštění vozidla mějte klíč u sebe a
vozidlo zamkněte.
Režim úspory energie
Po zastavení motoru (poloha 1. Stop), můžete v
celkové délce nejvýše třiceti minut stále používat
funkce, jako je audiosystém či telematický
systém, stropní světla, stěrače, tlumená světla atd.
Více informací o režimu úspory energie naleznete v příslušné kapitole.
Klíč ponechaný ve spínací skříňce
Při otevření dveří řidiče se zobrazí
varovné hlášení doprovázené zvukovým
signálem, který vám připomíná, že zůstal klíč
ve spínací skříňce v poloze 1 (Stop).
V případě zapomenutí klíče ve spínací
skříňce v poloze 2 (Zapnuté zapalování)
dojde automaticky po uplynutí jedné hodiny k
vypnutí zapalování.
Pro opětovné zapnutí zapalování otočte klíč
do polohy 1 (Stop), poté jej znovu otočte do
polohy 2 (Zapnuté zapalování) .
Startování/vypínání
motoru se systémem
Přístup a startování bez
klíče
Elektronický klíč se musí nacházet v
prostoru pro cestující.
Pokud není rozpoznán, zobrazí se zpráva.
Přemístěte elektronický klíč tak, aby bylo
možné nastartovat nebo vypnout motor.
Pokud problém přetrvává, vyhledejte
potřebné pokyny v oddílu „Nerozpoznaný