sensor CITROEN C3 PICASSO 2012 Manual do condutor (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2012, Model line: C3 PICASSO, Model: CITROEN C3 PICASSO 2012Pages: 245, PDF Size: 8.45 MB
Page 11 of 245

9
M
ANU
S
EAMENT
O
   
 
1. 
  Anti-roubo e ignição. 
   
2. 
  Comando do auto-rádio sob o 
volante. 
   
3. 
  Comandos do limpa-vidros/
lava-vidros/computador de bordo. 
   
4. 
  Ventiladores centrais orientáveis e 
obturáveis. 
   
5. 
  Compartimento de arrumação.  
 Ambientador. 
   
6. 
  Sensor de raios solares. 
   
7. 
  Airbag do passageiro. 
   
8. 
  Ventilador lateral orientável e 
obturável. 
   
9. 
  Neutralização do airbag do 
passageiro. 
   
10. 
 Porta-luvas. 
   
11 . 
 Botão de controlo dinâmico de 
estabilidade (ESP/ASR).  
  Botão de ajuda ao estacionamento.  
  Botão de trancamento centralizado.  
  Botão do sinal de perigo.  
  Botão do Stop & Start. 
   
12. 
 Comandos de aquecimento/ar 
condicionado. 
   
13. 
 Auto-rádio. 
   
14. 
 Chamada de urgência ou 
assistência. 
   
15. 
 Tomada de 12 V (100 W no máximo) 
   
16. 
 Tomada USB/Tomada Jack. 
   
17. 
 Porta-latas. 
   
18. 
 Comando dos bancos aquecidos. 
   
19. 
 Travão de estacionamento.  
 
POSTO DE CONDUÇÃO 
Page 50 of 245

3
48
CONFORTO
  A condensação criada pelo ar 
condicionado provoca, quando 
o veículo se encontra parado, 
um escoamento normal de água 
sob o veículo. 
  O sistema de ar condicionado 
não contém cloro e não repre-
senta qualquer tipo de perigo 
para a camada de ozono. CONSELHOS PARA A VENTILAÇÃO E AR CONDICIONADO 
  Para que estes sistemas sejam plenamente efi cazes, respeite as regras de 
utilização e de manutenção apresentadas em seguida: 
   
 
 ) 
  Se após uma paragem prolongada ao sol, a temperatura interior permane-
cer muito elevada, deve ventilar o habitáculo durante alguns instantes.  
  Coloque o comando do débito de ar a um nível sufi ciente para assegu-
rar uma boa renovação do ar no habitáculo. 
   
 ) 
  Para obter uma distribuição de ar homogénea, procure não obstruir as 
grelhas de entrada de ar exterior situadas na base do pára-brisas, as 
saídas, os ventiladores e as saídas de ar, bem como a extracção do ar 
situada no habitáculo em ambos os lados da prateleira traseira. 
   
 ) 
  Não cubra o sensor de raios-solares, situado no painel de bordo (por 
trás do quadro de bordo); este serve para a regulação do sistema de ar 
condicionado. 
   
 ) 
  Coloque em funcionamento o sistema de ar condicionado 5 a 10 minutos, 
uma a duas vezes por mês para o manter em perfeitas condições de fun-
cionamento. 
   
 ) 
  Controle o bom estado do fi ltro do habitáculo e solicite a substituição 
periodica dos elementos fi ltrantes. (Consulte o capítulo "Verifi cações").  
  Recomendamos que privilegie um fi ltro de habitáculo combinado. 
Graças ao seu segundo fi ltro activo específi co, contribui para a purifi ca-
ção do ar respirado pelos ocupantes e pela limpeza do habitáculo (redu-
ção dos sintomas alérgicos, dos maus odores e depósitos de gordura). 
   
 ) 
  Para assegurar o bom funcionamento do sistema de ar condicionado, reco-
mendamos igualmente que solicite a sua verifi cação com regularidade. 
   
 ) 
  Se o sistema não produzir frio, não o active e consulte a rede CITROËN 
ou uma ofi cina qualifi cada.  
  Em caso de tracção de carga máxima em forte declive com temperatura 
elevada, o corte do ar condicionado permite recuperar potência do motor e 
melhorar, assim, a capacidade de reboque.  
Page 78 of 245

5
76
VISIBILIDADE
  Em condições de nevoeiro ou 
neve, o sensor de luminosidade 
pode detectar uma luz sufi cien-
te. As luzes não se acenderão, 
então, automaticamente. 
  Não cubra o sensor de lumino-
sidade, acoplado ao sensor de 
chuva e situado no centro do 
pára-brisas por trás do retrovisor 
interior; as funções associadas 
deixarão de ser comandadas.  
     
Associação à luz de 
acompanhamento (Follow me home) 
  A associação ao acendimento automá-
tico oferece à luz de acompanhamento 
as seguintes possibilidades suplemen-
tares: 
   
 
-   accionamento automático de luz de 
acompanhamento quando o acendi-
mento automático se encontrar em 
funcionamento (nos parâmetros do 
veículo do menu de confi guração do 
ecrã multifunções), 
   
-   escolha do período de manutenção 
da luz durante 15, 30 ou 60 segun-
dos nos parâmetros do veículo no 
menu de confi guração do ecrã mul-
tifunções (excepto para o  ecrã mo-
nocromático A 
 onde este período 
se encontra pré-regulado).  
 
   
Anomalia de funcionamento 
  Em caso de problema de 
funcionamento do sensor 
de luminosidade, as luzes 
acendem-se. Esta luz avi-
sadora acende-se no quadro de bordo 
e/ou é apresentada uma mensagem no 
ecrã multifunções, acompanhada por 
um sinal sonoro. 
  Consulte a rede CITROËN ou uma ofi -
cina qualifi cada. REGULAÇÃO DAS LUZES 
 
Regulação inicial na posição  "0" 
.    Para não encandear os outros automo-
bilistas, as luzes de halogéneo devem 
estar reguladas em altura, em função 
da carga do veículo. 
   
0. 
 1 ou 2 pessoas à frente 
   
-. 
 Menos de 5 pessoas 
   
1. 
 5 pessoas 
   
-. 
 5 pessoas + cargas máximas autori-
zadas 
   
2 a 3. 
 Condutor + cargas máximas au-
torizadas  
Page 81 of 245

5
79
VISIBILIDADE
Posição vertical do limpa-vidros
dianteiro Funcionamento automático das
escovas dianteiras
  O funcionamento das escovas do limpa-
vidros dianteiro funciona automaticamen-
te, sem acção do condutor, em caso de 
detecção de chuva (sensor por trás do 
retrovisor interior) adaptando a sua velo-
cidade à intensidade da precipitação. 
   
Activação 
  É comandada manualmente pelo con-
dutor através de um impulso para baixo 
no comando para a posição  "AUTO" 
. 
  É acompanhada por uma mensagem 
no ecrã.    Esta posição permite que as escovas
fi quem elevadas para o estacionamento 
de Inverno, sejam limpas ou substituídas 
sem danifi car o capot. 
  No minuto que se segue ao corte da igni-
ção, qualquer acção no comando do limpa-
vidros posiciona as escovas na vertical. 
  Para reposicionar as escovas após in-
tervenção, ligue a ignição e manuseie 
o comando. 
  Não osbtrua o sensor de chuva, 
acoplado ao sensor de luminosida-
de e situado no centro do pára-bri-
sas por trás do retrovisor interior. 
  Aquando da lavagem numa esta-
ção automática, neutralize o funcio-
namento automático das escovas. 
  No Inverno, para não danifi car 
as escovas, aconselhamos que 
aguarde o descongelamento com-
pleto do pára-brisas antes de ac-
cionar o funcionamento automático 
das escovas.  
 
 
É acompanhada por uma men-
sagem no ecrã. 
  É necessário reactivar o fun-
cionamento automático das es-
covas, sempre que a ignição é 
desligada durante mais de um 
minuto, dando ao comando um 
impulso para baixo.  
   
Desactivação 
  É comandada manualmente pelo con-
dutor empurrando o comando para 
cima e, em seguida, colocando-o na 
posição  "0" 
.    
Anomalia de funcionamento 
  Em caso de problema no funcionamento 
automático das escovas, o limpa-vidros 
funciona em modo intermitente. 
  Solicite a verifi cação pela rede CITROËN 
ou por uma ofi cina qualifi cada. 
  Para conservar a efi cácia dos lim-
pa-vidros de escovas planas (fl at-
blade), é aconselhável: 
   
 
-   utilizá-las com cuidado, 
   
-   limpá-las regularmente com 
água e sabão, 
   
-  
não as utilizar para fi xar uma pla-
ca de cartão contra o pára-brisas, 
   
-   substituí-las assim que detec-
tar os primeiros sinais de des-
gaste.  
  
Page 110 of 245

8
108
SEGURANÇA
  AIRBAGS 
 
O accionamento do ou dos air-
bags é acompanhado por uma 
ligeira libertação de fumo inofen-
sivo e de um ruído, devidos à ac-
tivação do cartucho pirotécnico 
integrado no sistema. 
  Este fumo não é nocivo, mas 
pode revelar-se irritante para as 
pessoas sensíveis. 
  O ruído da detonação pode pro-
vocar uma ligeira diminuição da 
capacidade auditiva durante um 
breve período.  
 
Airbags frontais 
 
Este sistema protege, em caso de coli-
são frontal violenta, o condutor e o pas-
sageiro dianteiro, para limitar os riscos 
de traumatismo na cabeça e no peito. 
  Para o condutor, está integrado no centro 
do volante; para o passageiro dianteiro, no 
painel de bordo por cima do porta-luvas. 
   
Activação 
  Disparam simultaneamente, excepto se 
o airbag frontal do passageiro estiver 
neutralizado, em caso de uma colisão 
frontal violenta aplicada em toda ou par-
te da zona de impacto frontal  A 
, conso-
ante o eixo longitudinal do veículo num 
plano horizontal e de sentido dianteiro 
para a traseira do veículo. 
  O airbag frontal interpõe-se entre o ocu-
pante dianteiro do veículo e o painel de 
bordo, para amortecer a sua projecção 
para a frente.      
Zonas de detecção de colisão 
   
 
A. 
  Zona de colisão frontal. 
   
B. 
  Zona de colisão lateral.  
   
Os airbags não funcionam 
com a ignição desligada. 
 
 
Este equipamento é accionado ape-
nas uma vez. Se ocorrer uma segunda 
colisão (aquando do mesmo acidente 
ou outro acidente), o airbag não será 
accionado.
 
   
Sistema concebido para optimizar a 
segurança dos ocupantes (excepto o 
passageiro traseiro central) em caso de 
colisões violentas. Este sistema comple-
ta a acção dos cintos de segurança equi-
pados com limitador de esforço (excepto 
o passageiro no banco central traseiro). 
  Nesse caso, os sensores electrónicos 
registam e analisam os embates fron-
tais e laterais nas zonas de detecção 
de colisões: 
   
 
-  
em caso de colisão violenta, os airbags 
disparam instantaneamente e prote-
gem os ocupantes do veículo (excepto 
o passageiro traseiro central); imedia-
tamente após a colisão, os airbags es-
vaziam-se rapidamente, a fi m de não 
incomodar a visibilidade, nem a even-
tual saída dos ocupantes; 
   
-  em caso de uma colisão pouco vio-
lenta, de impacto no lado traseiro e 
em determinadas condições de ca-
potamento, os airbags não disparam. 
O cinto de segurança por si só é sufi -
ciente para assegurar uma protecção 
optimizada nestas situações.